Pest Megyei Hirlap, 1962. augusztus (6. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-19 / 194. szám

PEST NEC 1 ^/(í/rfap 196«. AUGUSZTUS 19, VASARNAP Mikrobusz jár a Margitszigeten Készül a szinkron Kubai ajándék a berlini állatkertnek A tízezer tonnás „Béke” ne- ^ vű hajó a napokban futott^ be a rostocki kikötőbe, azok- ^ kai az egzotikus állatokkal a ^ fedélzetén, amelyeket a Ku- ^ bai Köztársaság küldött aján- ^ dékba a berlini állatkertnek. ^ Az állatok között krokodi- í lók, leguánok, teknőcök kecskebékák vannak. és Több az angol, mint az olasz bevándorló Kanadába A kanadai statisztikai ada­tok szerint négy év óta idén fordult elő első izben, hogy az angliai bevándorlók szá­ma meghaladta, az olasz be­vándorlókét. 1962. január- július között 6963 angol ván­dorolt be Kanadába, olasz pedig csak 6618. A nyugat­német bevándorlók szórna eb­ben az időszakban 2979 volt, az összes .bevándorlóké pedig hat hónap alatt 34 061. I PÉNZTÖRTÉNETI KIÁLLÍTÁS — Képzelje magát a szereplő helyébe... (Komádi István karikatúrája) Pénteken a rákospalotai múzeumban bemutatták a sajtó képviselőinek A for­radalmaink pénzei című pénztörténeti kiállítást. A tárlat anyaga felöleli a Rákó­czi ^-tkor, az 1848—49-es sza­badságharc, a Tanácsköztár­saság és a felszabadulásunk után kibocsátott fém- és pa­pírpénzeket, valamint e ko­rok pénzeinek kibocsátásával és történetével összefüggő ok­mányokat és nyomtatványo­kat. A több ezer darabból ál­ló tárlatot vasárnap délelőtt nyitják meg. (MTI) EZ ES 17TUSET így cinek százezrek Olaszországban. Képünk Genovából származik, a 152-es számú „lakóházat” mutatja. S egész városrészekben „laknak” így önkényes- lakásfoglalás — a szörnyű lakásnyomor, és a háziurak Iakbéi leírói ja miatt, amely ellen úgyszólván semmit 9m képes tenni a kormány. Egy római önkényes foglaló kiugrással fenyegeti meg a közeledő kilakoltató hatóságot, a másik gyermekét akarja kidobni az ablakon Egy iskolának nevezett valami Eszak-Amerikában. Persze vannak modern, jól felszerelt iskolák, jól öltözött tanulókkal. Am a prérin elmaradhatatlan a szegénység, a primitívség E fényképeik tanúskodnak a máról, melyeket mi már jócs­kán elfelejtettünk, s gyerme­keink is csak hírből ismerik. Íme, Nyugaton sem csupán csillogás, fény, pompa az élei. Veszély? Emberélet? Olcsó | dolog ez manapság Nyugat-^ Németországban. Egy szeren- ^ csétlen artistanő nap mint nap ^ ilyen szédítő magasban igyek- j szik keresni kenyerét. Bizto- j sítás? Háló? Ugyan kérem. Ez g nem lenne „érdekes” %e)hény-fe/isré FIATALSÁG - ÖREGSÉG! „En szép ifjúságom sárgul hervadozva” — énekelte Tóth Árpád, effyik szép versében. így igaz, az ifjúság is elmúlik egyszer és egy régi szólás-mondás szerint az öregség hirtelen áll be, mint a havazás! Magyarázat a rejtvény függ. 3 és vízsz. 12 sorában.------------- I M adridban harminc éve f nincs operaház | A Madridi Állami Opera- ^ ház épülete több mint 30 év- ^ vei ezelőtt, a polgárháború ^ idején kiégett. Azóta a két- ^ milliós lakosú spanyol fővá- ^ rosnak nincs operaháza. Az olasz születésű Eoli ^ Negrini argentin pénzember £ most ajánlatot tett, hogy leg- £ később egy éven belül fel- ^ építi a madridi operaházat, í ha ennek fejében 30 évre ^ szóló szerződést kötnek vele ^ és rábízzák az operaház gaz- ^ dasági vezetését. A madridi ^ hatóságok egyelőre nem dön- ( töttek az ajánlatról, majd ^ ősszel — a nyaralási idény vé- ^ gén — foglalkoznak vele ér- ^ demben. í Vitorláson Japánból San Franciscoba Augusztus 12^én megérke­zett a San Branciscó-i öbölbe a 23 esztendős Kenisi Horie nevű japán, fiatalember, aki hat méter hosszú vitorláson kelt át a Csendes-óceánon. Kenisi Horie május 12-én indult útnak az oszakai öbölből, méghozzá annak el­lenére, hogy a japán hatósá­gok nem voltak hajlandók ki­állítani az útlevelét. Azt tartották, ugyanis, hogy e vakmerő vállalkozásba fel­tétlenül belebukik és ettől akarták visszatartani. Kenisi Horie azonban „Sellő” ne­vű vitorlásával teljes ép­ségben érkezett meg. sőt még tíz napra való élelemmel is rendelkezett. Az amerikai újságírók természetesen el­lepték. rengeteg fényképet készítettek róla, csak ép­pen interjúvolni nem tud­ták — a fiatalember ugyan­is a japánon kívül semmi­féle nyelven nem beszél. A vitorláson egyébként nem volt semmiféle motor, sőt még rá­diókészülék sem. Hatszázezer tüdőbeteg Törökországban A török egészségügyi mi­niszter bejelentette, hogy Tö­rökországban a tuberkulózis első számú egészségügyi prob­léma. Míg a világ más orszá­gaiban a tuberkulotiikus meg­betegedések százalékaránya csökken, addig Törökország­ban emelkedik. Jelenleg több mint 600 000 beteget tartanak nyilván. A miniszter megje­gyezte, fcogy 60 OO'O betegnek állandó szanatóriumi kezelés­re lenne szüksége, a törők szanatóriumok viszont mind­össze 10 000 beteget tudnak befogadni. Vannak, akik már 1958 óta várják, hogy sza­natóriumba kerüljenek; dár. 54. Dunakeszi bekebelezte. 55. Lógyerek. 56. Hibáz. 57. Régi­módi falatozó, italbolt. 58. A Raj­na svájci mellékfolyója. 59. Már kezdetben fatális? Kétbetűs szavak: HE — Z.A — B E — S Z. Függőleges: X. Híres csárdás. 3. Daliás. 4. Nagy fájdalom még fordítva is. 5. A régi világ tanonca. 6. A Nap és Hold körül látható fényes színes kör. 7. Német segédige. 9. Dőre. 10. Finom, erős csemegebor. 11. Darabokra zúzza. 12. Fertőző be­tegség. 16. Skandináv történelmi tárgyú prózai elbeszélés. 19. Tré­fás kifejezéssel: jól elpáhol. 21. Hajtalan. 23. Cseh könnyű zene­szerző. 26. Ezt a telefont két elő­fizető használja. 27. Csendes. 30. Kitűnő magyar film. 31. Nemzet­ség a régi rómaiaknál. 33. Lenin­grad! képtár és múzeum. 35. Fris­seség. 36. Erősen fénylő félpamut kelme. 37. Vendéglátóipari dolgo­zó. 38. Gyümölcsszárító. 41. Hatá­rozószó. 44. Halalakú tengeri em­lős. 45. Ollóval dolgozik. 48. Csa­var. 50. Fékezhetetlen. 52. Elő­idézője. Kétbetűs szavak: E M — A K — SZ — IJ — CA — OR. Beküldendő a rejtvény két hosszú sorának megfejtése 1962. augusztus 27-ig. A helyes meg­fejtők között jutalomkönyveket sorsolunk ki. Az 1962. augusztus 5-i rejtvényünk helyes megfejté­se: „ ... az, aki legalább azt mondhatja, hogy valamikor bol­dog voltam”. Könyvet nyertek: Bakó Gyulá- né, Pécel, Bartoshegy út 16. -* Stoits Pálné, Ráckeve. Gorkij u. 20. — Fejős József Nagykáta,- Rákóczi krt. 73. — Gugyerás Er­zsébet, Gyón, Jász u. 3. — Ko­vács Béla, Hévizgyörk, Táncsid M. út 12. — Csősz Erika, Monorí i Széchenyi út 5. — Dávid Ferenci Cegléd, Székely u. 3. — Balog!» Árpád. Szentmártonkáta. Rózsa u. 4. — Homyik István, Vecsés. Pe­ter u. 1. — Kocsis István, Gödöl­lő. Gépgyár. A könyveket postán küldjük éli meke. 29. Japán város — foneti- 2 kusan. 31. A szóhoz járul, meg- 1 fordítva. 32. A főváros egyik ke- s rületéhez tartozó városrész. 34. t Elcsípi a tolvajt. 39. Fővárosa: 1 Valletta. 40. Hazánk első nyomda- í ját állította fel Budán 1472-ben. C 42. Míg élünk, mindig dobog. 43. t Szakmunkás az erdőben. 46. Ré- 4 szék — németül. 47. Község Nóg- t rádban. 49. Kerget. 51. Én — la- I tlnul. 53. A galambnál kisebb ma­Vízszintes: 1. Római konzul és népvezér volt i. e. 6. században (Agrippa). 8. Konyhai edény. 13. Mocsok. 14. Egyik szülőnk 15. Beton készíté­sénél használják fel. 17. T. Z. E. 18. Csendes — németül. 20. Kár­tyában a szín nélküli játék hiva­talos neve. 22. Eleped. 24. Szántat- lan szántóföld. 25. Beosztás kato­nai szolgálatban. 26. Gazdasági életünk egyik része. 28. Fiúgyer-

Next

/
Thumbnails
Contents