Pest Megyei Hirlap, 1962. május (6. évfolyam, 101-125. szám)

1962-05-13 / 110. szám

n AI í. *,i|f Th wa'éiMP 1052. MÁJUS 13, VASÁRNAP Ais Urálitól Prágáig huszonhat hónapon át har­colva tértek vissza a Szovjet­unióból hazájukba, Csehszlo­vákiába, ahonnan a német megszállás után menekültek el. A Szovjetunió megtámadása után Buzuldk-ban, ebben az Urál vidékén fekvő, akkori­ban mintegy 30 000 lakost számláló városban állították fel ezt a hadsereget a mene­kültekből, így lett a város a csehszlovák néphadsereg böl­csője — mint Svoboda megál­lapítja. 1942 januárjában kezdték kiképezni a hadsere­get és Svoboda lett a parancs­noka. 1842 júliusában alakult meg azután ebből az egyre nö­vekvő csapatból az 1. cseh­szlovák önálló zászlóalj, amely azután el is indult a frontra. Harkovtól délre — 1943 márciusában — Szokolovónál vívták meg első jelentős har­cukat ezek a katonák, amikor már a szovjet hadsereggel együtt kergették visszafele Hitler csapatait. Svoboda tá­Négy nap múlva lesz tizen­hét esztendeje, hogy ez a győz­tes tankhadssreg díszmene­tet tartott a prágai óvárosi té­ren. A Szovjetunióból haza­tért csehszlovák hadsereg ka­tonái ültek a tankokban és Prága népe lelkes fogadtatás­ban részesítette őket. Amíg azonban idáig eljutottak, hosszú és fáradtságos utat kel­lett megtenniük. Ennek az út­nak történetét írta meg Lud- vik Svoboda csehszlovák hsd- eeregfóbomok Az Uráltól Prá­gáig című könyvében. A köny­vet most magyarra is lefordí­tották és a Zrínyi Könyvki­adó gondozásában jelent meg a magyar könyvpiacon. Dr. Átkelés a Dnyeperen StelczeT Árpái fordításában látott napvilágot nálunk Svo­boda tábornok könyve, Hor­váth Zoltán szerkesztői mun­kája nyomán. A jól összeválo­gatott képekért Fábri Magda képszerkesztőt, a védőburkoló és a kötésterv .munkájáért pedig Pap Klárát illeti di­cséret. ..Könyvem nem regény. Be­számoló az esefn ínyeikről, amelyeket a második világhá­ború évejben átéltem” — ezt írja a magyar olvasókhoz ké­szített bevezetőjében Svoboda tábornok, ám ez a megjegyzése nem fedi teljesen a valóságot. Az első női kezelőszemélyzet a légvédelmi ágyuknál bomok Részletesen leírja ezt a dicsőséges csatát. A községet felszabadították és a lakosok ma is kegyelettel gondozzák a felszabadító szovjet és cseh­szlovák katonák síremlékét. Ezután diplomáciai esemé- . nyék következnek, megtud­juk, hogy milyen intrikát foly­tatott a Londonban székelő polgári emigráns kormány en­nek a hadseregnek felállítása, szovjet égisz alatt való harcba- vetése ellen. Minden módon igyekeztek elérni, hogy a had­sereg minél 'kisebb létszámú és minél gyengébben felfegy- verzét-t legyen, nehogy a há- ború befejezése után erőt je- j lentsen, a burrzsöá törekvések- J kel szemben. A mesterkedések azonban — szerencsére — nem ártottak komolyan és a katonák 1943 októberében részt vettek a hí­res dnyeperi átkelésben, az­tán részesei lehettek Kijev Ludvik Svoboda hadsereg- tábornok felszabadításának. Ez dicsősé­ges haditett volt és a cseh­szlovák harcosok megmutat­ták, készek harcolni a fasisz­ta hadsereg ellen bármily ne­hézség tornyosul is eléjük. Izgalmas harctéri jelenetek következnek ezután, majd is­mét a diplomáciáé a szó. Benes elnök Moszkvába lá­togat Londonból és Svoboda tábornok hamarosan látja: ezt a hadsereget minden ud­varias mosoly, látszólagos di­cséret ellenére igyekszik fél­retenni a londoni emigráns kormány. Elvégre ezek kelet­ről indultak harcba és nem „megbízhatóak” számára. Elkövetkezett az 1944-es esz­tendő és a csehszlovák hadse­reg tovább folytatta — a szov­jet hadsereggel karöltve _— felszabadító harcát, egyelőre még szovjet földön. Nehéz harcokban edződött meg a dandár akkor, amikor a Lon­donban székelő kormány had­serege még nem harcolt se­hol Hüler csapatai ellen. Egy­re többen álltak soraikba a felszabadított vidékeken élő ■, csehszlovákok közül, úgyhogy g 1944 áprilisában a szovjet fő- ^ parancsnokság úgy döfött: a í dandárt hadtestté kell fejlesz- \ te ni. , | Új korszak kezdődött a ka- js tonák életében és nemsokára | elérték a Kárpátokat, aztán a ^ nehéz, de eredményes átke- í lés után előttük állt Cseh- í Szlovákia határa. Most már a saját hazájának felszabadítá- í sáért küzdött a hadtest és 6 győzelmes harc után 1945 ^ május 10-én vonult he a fel- f szabadult Prágába, hogy má- jus 17-én díszmenetben vonul- $ ion fel immár szabad fává- ^ rosában, Máté Iván / — Ha már itt van doktor úr, megnézhetné a torkomat!. (Komádi rajzai) — Meséld el, hogy ez a félnótás Ottó hogyan kérte meg a kezedet? — Nagyon egyszerű papa. Én nem szóltam semmit, Ottó sem szólt és így követte egyik szó a másikat... Mert ha nem is regény a szó művészi értelmében, de igen­is regény, ha végigéljük a könyvet olvasva azoknak az embereknek az életét, akik II a a Budapesti Ipari Vásárra I utazik. feltétlenül keresse fel az ÚTTÖRŐ ÁRUHÁZÁT! V., Kossuth Lajos utca 9. Fick: Xni, S"- - . Isjvlc • körút 30., ahol gyerm'ekét tetőtől talpig felöltöztetheti. A vásárra való tekintettel jól felkészültek tavaszi és nyári gyermekruházati kü­lönlegességekkel. Sötétkék öltöny 13-as 480,— forint, színes bailor,kabátok 300,— forinttól, leányka szandálok 35—33 számig 152,— forint Harebavetés előtt az első csehszlovák vegyes repülődandár Átkelés a csehszlovák hegyvidéken. Ahová a lovak és gépek nem tudtak feljutni, on* a tüzéreknek maguknak kelleti lövedékeiket feltolniuk / Nevelési tanácsadó! A verés, a bot sosem volt célravezető eszköz a nevelésben, ezt a gyakorlat is végérvényesen bebizonyította. Egy régi ma­gyar mondás ugyancsak ezt példázza. Lásd a vízsz. 1 és függ. 11 sorokat. u> VÍZSZINTES: n. Arasznyi. 12. Egy madár és egy házi szárnyas. 13. Régen katonai felszereléshez tartozott. 14. Terhesnek kezd érez­ni. 15. Ritmikus lengő mozgást vé­gez. 17. Korszak. 1«. Dúvad. 19. Belülről vetít? 20. Burján. 2ß. Fel­öltő készül belőle 24. Korsó — né­metül. 25. Lenn. 27. Mester lesz belőle, ha folytatja?!? 23. Párizsi \ estély (az utolsó betű híjával). 29. Dávid parittyával ölte meg. 31. Kicsikar. 33. Bekapar. 35. Város Kiev közelében. 39. Olasz város. 43. Jugoszláv pénznem. 44. Esőtől felázott föld. 46. A borostyánkőhöz hasonló keménységű gyanta, lakk­és fimisz-nyersanyag. 47 A szere­lem istene. 48. Indogermán nyelvű népcsalád. 51). A ravaszság ősi jelképe. 51. Magatartási szabályok Összessége. 52. Aromája 53. Spi­on. 55. S. F. M. 58. Maros menti város. 57 Megfordított fénykép. 39. Katonai kihallgatás. 60. Buzdít. Kétbetűs szavak: MA AG — El. FÜGGŐLEGES: 1. Aranyszínű fényben csillog. 2. Országos Sajt Vállalat 2. Ülőhely. 4. Bosszút áll. 5. Harci tevékenység, ti. Bosszant. 7. az OA£~bandák vezére (lakat alatt). 8. Santa . . a Kanári-szige­tek fővárosa. 9. Nap — angolul. 10. Műveltség. 16. A labdarúgás célja Londonban. 19. A viszály kod ás megszemélyesítője a görög mitoló­giában. 21. Magyar Néprajzi Inté­zet. 23. Díszít. 24. Csepü. 28. Kol­lektív tanyázóhely. 28. A föld for­gási tengelyének két végső pontja. 39. Félig-meddig temető? 32. Kö­rű-forog 34. Egyenként elővette. 38. Tekintetével gyengéden végig­néz. 37. Ide-oda mozog. 53. Kinyit. 40. Tói, tel — németül. 41. Rokon. 42. Átvitt értelemben bomlasztó, káros jelenség. 45. író, Sipulusz ál­néven írt. 43. Állati dísz. 49 Bűn. 52. Ceruza. 54. Válogatott labdarú­gó volt. 58. A. P. A. 58. Mással­hangzókkal fékez. Kétbetűs szavak: ZA ~ AL — PK — EB. Beküldendő a rejtvényben sze­replő mondás megfejtése 1.562. má­jus hó 21-ig A helyes megfejtők között ints lomkönyveket sorso­lunk ki. az 1962. május l-i rejt­vényünk helyes megfejtése: ..Mint győzedelmi zászló, égbelendült a jegenye, s ezer pacsirtadal. Hir­dette boldogan és büszkeséggel* Hogy itt a május és diadal*'. Könyvet nyertek: Kovács Jónos- né. Üllő. Dózsa György út 41. — Bak írén. Kiskunlacháza. Rákóczi u. 47. — Mészáros Károly, Ecser, Petőfi u 29. — dr. Máj ercsik Zol­tánná. Budapest. VIII., Reviczky u. 6. — Nemes Ilona. Cegléd, j.. Kéz u. l. — Mészáros Auréllá. Gyál. Körösi út 5. — Gugyerás Erzsébet Dabas. Takarékpénztár. — Vaskó Mária ápolónő. Visegrád. Fővárosi kórház. — Grauszmann Ferenc. Szokolva. — ülés Ferenc­ié. Nagykőrös. X.. Cifrákért u. 3. A könyveket postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents