Pest Megyei Hirlap, 1962. január (6. évfolyam, 1-25. szám)
1962-01-26 / 21. szám
PEST MEGYEI '&&rhm 1962. JANUÄR 26, PÉNTEK Ésszerűen gazdálkodjunk a takarmánykészletekkel Az elmúlt év rendkívül száraz időjárása kedvezőtlenül befolyásolta — egyebek között — a talkaamánytennést is. A vártnál jóval kevesebb lett a kukorica- és répaféle, a másodvetések megbuktak, a lucernát, a hereféléket kevesebbszer lehetett mos kaszálni, a réti széna a szokásosnál kisebb meny- nyiséget hozott és sarjú sem fejlődött. Az állam a termelőszövetkezetek segítségére sietett, s ez csökkenti az állatok áttelelte- tésének gondját. Rendkívül fontos azonban, hogy a meglevő készleteket a legnagyobb körültekintéssel, a! legcélszerűbben használják fel. És légióként tudni kell, hogyan osszuk el a sokszor bizony szűkös készleteket állataink között: melyiknek kell adni például okvetlenül abrakot, s melyik bírja jobban el az olcsóbb, rosszabb takarmányozást egy átmeneti időszakban. Erről beszélgettünk a megyei tanács illetékes szakembereivel. Mindenekelőtt a széna gondos kiipcxrc ózására hívták fel a figyelmet. Egyébként sem helyes villaszámra a jószág elé hányni a szénát, ezekben a heKÖNYVESPOLC Arnold Zweig: NYUGATI KRÓNIKA Félelmetes jelenség, hogy a nyugati írók, főként a németek, tekintet nélkül arra, hogy Kelet-, vagy Nyugat-Német- országban élnek, egyre gyakrabban ábrázolják a fasizmus korszakát. Félelmetes ez a jelenség azért, mert amit műveikben ostoroznak, az abszurd eszmék, a faji megkülönböztetés, az Übermensch elve, az őrültek diktatúrája, ma is veszélyezteti a világot. Adenauer Nyugat-Németor- szágában új mundérba bujtatva szabadon, törvényesen védve virul a fasizmus. Amold Zweig könyve való- Z ban krónika, mint ezt a címe J is jelzi, mert mintegy 40 esz- ^ tendős történeti időszakot fog ^ át, a századfordulótól a má-^ sodik világháborúig. Nagy vo- ^ Halakban vázolja Németor- ff szág útját a fasizmus teljes ff kibontakozásáig, előrevetítve a ^ bukás árnyékát. Ez az út Hin- 'f denburg és Hitler útja. A ren- ff delkezésükre álló 40 esztendő ff alatt generációkat lehetett í szellemileg is militarizálni, sí olyan alaposan megfertőzni a í szőke, kékszemű, tiszta ger- í mán faj felsőbbrendűségének í tudatával, hogy a bacilus í most is járványveszélyt je- ff lent. í Egy német munkáscsalád 'f történetén keresztül mutatja í be jellemrajzokban az értei- ff miségiek, művészek, munká- ff sok felfogását a korról és£ hozzáállásukat a kialakult ff helyzethez. Nagyszerűen meg- ^ formált típusok, mint például J Will Demes, aki saját indula-j tainak esik áldozatul, s nővé- í re, a fanatikus fasiszta szűz; \ Agathe. $ Otto Ledert is jellemző ér- í telmiségi figura, akit csak sa- ; ját érzelmi élete érdekel, s; nem veszi észre a maga körül \ forrongó világot. Zweig végigkíséri hőseit j születésüktől elbukásukig, j Ezek a típusok törvénysze- < rűen elbuknak, még ha fizi- < kailag életben maradnak is.! Felemelkedni csak azok tud-! nak, akik az emberséget vá- \ lasztották az embertelenség- j ben is. A jövőt, a kiutat isj megmutatja végül Kari De-: mesen keresztül, aki az el- i lenállást választja, s ezt; mondja fiainak: „hol másutt i lenne otthon egy osztályöntu- i dattal rendelkező munkás, ha i nem ott, ahol az éhség, harc és halál egyenlősége együtt jár mindennapi kenyerünkkel?” Will Demestől Kari Demesig olyan hosszú az út, hogy még mindig csak tapossák, még mindig nem jutottak el egyetemesen Karl Demesig. S amíg ez így lesz, Németország fölött sötét lesz a mennybolt és Európa népeinek tartani lehet a villámcsapástól..( És kéznél kell lennie a villámhárítónak .; , Arnold Zweig rendkívül értékes könyve Vermes Magda igényes fordításában jelent meg az Európa Könyvkiadónál. (tm) teklben, hónapokban meg éppenséggel bűnös könnyelműség, mert a tél vége felé esetleg megkoplalja majd a jószág, amit most az alomba túr. Lovakkal szénát a dologidő kezdetéig egyáltalán ne etessünk; azoknak pillanatnyilag jó a magfogásból visszamaradt pillangósok szalmája, általában a takarmányszalma. Az olcsóbb takanmányfélét is él lehet úgy készíteni, hogy ízletes legyen, s az állat jó étvággyal fogyassza. Ahol például szecskázzák a kukoricaszá- rat a szarvasmarhának, kevés fáradsággal jó pácot készíthetnek belőle, csakúgy, mint a tőreikből, ha répaszelettel, cukorgyári melléktermékkel rétegezők. Nyoíc-kilenc féle ta- karmánytáp van már forgalomban — sertésnek, marhának, baromfinak négyféle is — s mivel a gyárak ezt igen kedvező feltételekkel adják, etetésük mindenképpen gazdaságos. Több termelőszövetkezet, mint például a ceglédi Vörös Csillag, az érdi Búzakalász, a pemázi Petőfi, az áporkai Vörös Csillag igen szép eredményeket ért el a tápetetéssel. Az afaraktalkarmányofc adagolásánál a brigád vezetők szigorúan ügyeljenek arra, hogy az 1042-es FM—LM együttes utasításban szereplő normák alapján takai-mányózzanak. A lovaknak pillanatnyilag egy deka abrakot se tanácsos adni, mert azt a haszonállatok jobban meghálálják. A magtáro- scsk helyesen teszik, ha rövi- dobb időre, akárcsak egy napra, vagy egy etetésre való ab- raktakarmányt mérnek ki mostanában, nehogy későbbre azután semmi kimérni valójuk se maradjon. Az abrakinegtakarítás egyik módja, hogy a jó minőségű második, harmadik kaszálásból eredő pillangósokból szá- náiisztet készítenek. A takar- mányszalmát almozásra semmiképpen sem szabad felhasználni, sőt, a jó alomszalmát Bzénával keverve etetni is lehet, ahol a szükség úgy kívánja. A meglevő készletek óváAz ország legnagyobb teljesítményű elektronikus számológépe sához hozzátartozik, hogy a'ff répa, a répaszelet és répafej-^ prizmákat rendszeresen vi-^ gyázzák, hőmérőzzék, nehogy ^ bemelegedjen. _ • Even felülj növendék- f marhának abrakot nem í szükséges adni. 4 Az abraktakarmány illetőleg^ az azt helyettesítő takarmány- í táp a beállított hízóállomány, | az egy éven aluli növendék jó-í szág, a vemhes üszők, és ha í jut, a tejelő állomány tápiáié- \ ka legyen. A sertésetetésben ^ kitűnően helyettesíti az abra- í kot a már említett szénaliszt.; A juhok kitűnően áttelelnek £ abrak nélkül is. Itt csak az^ anyák, a vemhessé® utolsó har- ff madában, • később pedig szoptatás idején igényelnek £ abrakfélét. Természetesen nsm£ vonhatjuk el az abrakot a bá-^ rányoktól sem. A baromfiál- í lomány etetésénél leigfőként^ arra ügyeljünk, hogy egy szem ff takarmány se menjen vészén- í dőbe. ij A legfőbb célkitűzés — ! hangsúlyozták befejezésül a ! szakemberek —, hogy az átte-| leltetést veszteségmentesen, | megbetegedések nélkül sike-fc rüljön kihúzni. Ennek érdé-J kében i í fokozott gondot kell for- í dítani az állatállomány hí- í giénikus etetésére, itatása- í ra, általában a tartási vi- í szonyokra. Ne restelljünk például minden itatáskor friss, aránylag langyos vizet húzni a jószágnak, a sertésvály óiból az esetleges maradékot szedjük ki. nehogy napközben megfagyottam turkálja egye a jószág. A tápetetésénél pedig arra ügyeljünk — mivel ebben állati eredetű, telhát romlandó anyagok is vannak —. hogy a keverőedény t és a vályúkat mindig gondosan kimossuk. Gondos, telkiismeretes tartással a legnehezebb helyzetben is mód van a veszteségmentes, egészséges állatte! el tetésre. ehhez azonban vezetők és állatgondozók összefogására, nagyfokú együttműködésére van szükség. flv v.) Hazai vizsgálatok és bolgár tapasztalatok alapján a vízügyi ...szakemberek _ egyre n agyobb jelentőséget tulajdonítanak a helyi „Í5ÖFÉ*i” vTz-~ tárolók építésének. A patakok, kfsebb vízfolyások ugyanis hóolvadáskor és esőzések után gyakran tízszerannyi vizet szállítanak, mint a szárazság idején, s ezt a vizet egyszerű völgyelzárógátak építésével meg lehet őrizni az aszály idejére. A 20—30 holdas víztárolók kocsiját oldalról a szél. Ahogy Farkasvölgyhöz közelednek, mintha viharkatlanba keveredtek volna, itt-ott hótölcsérek keletkeznek, aztán a szemcsévé fagyott hópelyhek szétszóródva hullanak az erdő hópárnás fáira. A motor fáradtan berreg, a kerekek magasra szórják a havat, a kocsi percről percre lassabban halad. Varjas Jóska a társához hajol: — Csak a faluig sikerüljön! — kiabálja. — Nincs messze! — válaszolja amaz. — A Farkasvölgyet hamar befújja — próbálja túlkiabálni a motorberregést Varjas. Ahogy elérik a völgyet, óriási fehér tenger tárul a szemük elé. Az orkánná erősödő szél hatalmas hófüggönyt bocsát a völgybe, szinte egybeolvasztja az eget a földdel. Az autó kerekei jobbra- balra csúszkálnak, félő, hogy a szakadékba sodródnak és eltűnnek a hófúvásban. — Le állunk! — mondja Varjas. A motor kísértetiesen, erőtlenül berreg. A két ember nagyokat hallgat, kezüket dörzsölik, rágyújtanak és türelmetlenül tekingetnek ki az ablakon. Az álló kocsi még jobban megfogja a sodródó havat ... ■k Varjas Jóska ideges, reménytelenül próbál indítani, hiába, a kocsi egy tapodtat sem jut előbbre. A ‘motor fulladozik, a hófúvás emelkedik, félelmetesen ereszkedik le a tájra az esti szürkület. A vezető kilép a volán mellől a derékig érő hóba. — Nem tudjuk ellapátolni! ■— kiált be a kocsiba. — Mit csináljunk? — kérdezi a kocsikísérő. Varjas Józsit Ikét nagy gond emészti: hogyan jutnak ki innen és mit esznek otthon a családok. — Maradj a motornál, bemegyek a faluba. Ha itt reg• geledünk, megfagyunk ... Mondott még valamit, de azt elnyelte a süvítő szél, meg a motor berregése. Fölhajtotta kabátja gallérját és elindult a falu felé. Ahogy küszködik a vastag hóval, a tomboló viharral, eszébe jut, hogy megrövidíthető könnyen az út. ha a kettős kitérőt megkerüli a szakadék mellett. Ismeri a járást, tíz évvel ezelőtt úttörő korában táborozott Farkasvölgyben. A bánhegyi úttörőket is ismerte, együtt játszott számháborút velük. Keménykötésű gyerekek voltak — jut az eszébe, amint föl-föltűnik előtte a távolban a falu szélső tornyos háza... Ma is híresek a bánhegyi úttörők, bátrak, mint régen. A társadalmi tűzoltóság mellett úttörőügy eletet szerveztek. Szükség van rá, sok kiránduló jár arra, könnyen bajba juthatnak, s gyakoriak az erdőtüzek is. Télen sok a síelő, a viharban eltévedt ember. Ezért építették a község Farkasvölgy felöli dombjára a figyelőt is. •k Ezen a viharos délutánon a Vili. osztályos Fekete Karcsi az ügyeletes. A tűzoltók látcsövével nézeget kifelé. Egyszeresük arra lesz figyelmes, hogy a Farkasvölgy bejáratánál autó áll. Biztosan megsüllyedt — villan át az agyán. Horváth Tibi, az állandó összekötő érkezeit meg. Karcsi meg sem várja, hogy Tibor leszerelje lábáról a síléceket. Átadja látcsövét és mutatja az irányt. — Látod? *— Igen, látom! Karcsi... Karcsi... — Mit látsz? — Most lépett ki belőle valaki... jön errefelé. — Tibi. riadóztassuk a második rajt, hátha letér az útról, nem tudja, hogy az ösvényen ilyenkor nem lehet járni, becsúszhat a szakadékba. Az meg tele van hóval. Tibor mozgósít, Karcsi pedig látcsövével figyeli, hogy a viharral dacoló ember letér-e az ösvényre. Úgy érzi, eláll a szívverése, amikor látja, hogy az ember egyenesen a veszedelmes ösvény felé fordul. Torkaszakadtából elkiáltja magát: — Hahó, hahó! Vigyázz! Ne arra! A célt nem találja, a mozgó fekete pont eltűnik, hiába pásztázza lencséjével a tájat, az ösvény szélét. A mozgó pontot elnyelte a nagy fehérség, mint viharos tenger a kis csónakot. ♦ A második raj Tibi vezetésével, sílécekkel fölszerelve szélsebesen ereszkedik le a völgybe. Karcsi az épület előtt toporog. majd megfagy a hideg széltől, a kezére és arcára csapódó hótól. Eszébe jut. hogy a raj nem vitt magával sílécet és mentőkötelet. Mire felkötözi magára a gvvvxv\\xxvvvvvvvv\\v\\v\vvvv\\vvvvvv\vvvwy mentőeszközöket és lesiklik a raj után. sötét szürkeségbe burkolózik a völgy. ¥ Varjas Józsi utolsó erejével küzd már a nyakába zúduló hó ellen, a fagyos halál ellen. Minél jobban kapaszkodik, éviekéi fölfelé, annál mélyebbre süllyed a szakadékban ... — Jól fogja meg a kötelet! — kiáltja az egyik gyerek. Kábultan kapaszkodik Jóska a kötélbe. Amikor fölér a parim, csak ennyit tud mondani: — A kocsi ... a kenyér ... — Éhes? — kérdezi Karcsi. — Bemegyünk a faluba, otthon van ennivaló, hoztunk síléceket is — magyarázkodik Tibi. Munkához láfiiak a pajtások. Hóval dörzsölik be Jóska fágyústól zsibbadt kezét és arcát, lassan minden porciká- jába visszatér az élet. — A kocsihoz menjünk, talán azt is eltemette a hó, a motor sem bírhatta soká — mondja fáradt, halk hangon a sofőr. A mentőkötelet összehajtogatják és megindulnak az autó felé. Síri csend fogadja őket. A motorház tetejéig ér a hó, sü- rűn-vastagon emelkedik a hófúvás és alatta halálos csendben pihen a motor. A vezetőfülkében sincs egy moccanás se. a kocsikísérő mélyen alszik. Hidegben ez kész fagyhalál. Fölébresztik. — öten bemegyünk a faluba segítségért' — mondja Karcsi és már indul is visszafelé. Amikor megjelenik az első embercsoport lent a völgyben. az autó mögött, a dombtetőn feldübörögnek a hóekék. Rchák Ferenc >X\'XXXXXXXXXXXXXXXXXX\XXXXXXXXXXXXXXXXX'.y | Kinek hoz szerencsét \ í i fa tizenhárom láda pénz? | y £ í Az OTP pénztárosai tel- í ff jes bizonyossággal állítják, ^ ff hogy a lakosság legszí- ff í vesebben a papírpénzt, el- ff í sősorban a. száz forintos í ff bankjegyeket gyűjti. Azon- £ ff ban e szabály alól is van ff í kivétel. Egy most ismertté $ ívált statisztika szerint ha- £ | zánkban hétszázötvenen ff ff hódolna k a numizma tika % ff szenvedélyének, s ők azok, f, í akik bankjegyeiket is szí- $ | vesen feláldozzák érem-1 % gyűjteményük gyarapításé-ff 4, ra. Nemrég halt meg az ff | egyik legszorgalmasabb j gyár pénzgyűjtő, Niklo-ff ^ wits Károly nyugalmazott £ | postatiszt. Évtizedek alatt ff í 13 ládát töltött tele forint-1 í tál, tallérral, dukáttal és ^ íf egyéb pénzérmékkel. A f ínagy eredményeket felmu-% $ tató gyűjtő még életében % í gondoskodott arról, hogy | % féltve őrzött kincsei mél- ff ^ tó helyre kerüljenek, ezért % ff gyűjteményét a Magyarí | Történeti Múzeumra hagy- ff \ta. A végrendeletet azon.- ^ I ban a rokonok megtámad- ff ták. A bíróság dönti majd ff el, hogy a 13 láda milliósí í értékű tartalma a múzeum í | éremgyűjteményét, vagy a ff í rokonok javait gyarapít- í \ fa-e- | A MÁV Gépesített Adatfeldolgozó Főnökségénél megkezdték a kísérleti munkát a francia Btíll-cég által gyártott nagyteljesítményű elektronikus számológéppel. Fuvardíj számfejtés és számlázás lesz majd a gép feladata. Néhány jellemző adat: a gép másodpercenként 1500—5000 számítási műveletet végez. A bonyolult szerkezetben 16 ezer darab germánium dióda és több mint 800 elektroncső van, (MTI foto — Tormai Andor felv.) „Törpe“ víztárolókat építenek a mezőgazdasági nagyüzemek GépLocái a hóviharban Három napja esik a hó. Az \ utak járhatatlanok, a bá- | nyásztelepiilést már csak a ; telefondrót köti össze a kül- I világgal. Van is dolga a te- | lefonnak. Éppen most jelen- | tették a városból, hogy na- ; gyón Sürgős mentési munká- ; latokra visszarendelték a te- \ lepülés felé elindított három ■ hóekét. í A baj azonban nem jár • egyedül. Bánhegyesről meg ; reggel telefonáltak, hogy a • sütőkemence tönkrement, i máshonnan gondoskodjanak l kenyérről. A nagy teherautót j nyomban elküldték a város- I ba, azt remélték, hogy útköz- \ ben segítenék majd a hó- ! ekék... És íme, a vésztjóslá I telefon. \ A telep vezetői idegesen \ hívják a kenyérgyárat. Ott ! azt mondják, hogy tizenkettő- ! kor megrakodva elindult a te- \ herautó visszafelé. ; — Mi történt, hol van? \ A telep boltja előtt tízen- | tizenöten ácsorognak, fagyos- \ kodnak, várják a kenyeret. '{ A központi irodából ki-ki- \ szalad valaki, vizsgálja a látó- J határt, hallgatózik, de az autó1 nak híre sincs. z * 2 A hideg fokozódik, ámyék- £ ban is mínusz tizenhét fok. £ Az erősödő szél vastag hófel- j; hőket sodor errefelé. jj A gépkocsi lassan, majd- £ hogynem lépésben döcög a í végtelennek látszó úton. A ve- í zető és a kocsikísérő már alig í bírja szusszal a sok hólapáto- í löst. Kegyetlen az út. í A gépkocsivezető. Varjas í Jóska már a város szélén í érezte, hogy meg-meg nyomj a völgyzáró-gátját az állami gazdaságok és termelőszövetkeze- . tek maguk-megépíthetüc -Nem kelL hozzá semmiféle különleges építési anyag, a föld szállításához szükséges gépek pedig rendelkezésre állnak, s vannak olyan időszakok is, amikor más munkára amúgy sem tudják felhasználni a traktoroka t. Az állami gazdaságok máris megkezdték a törpe víztárolók építését.