Pest Megyei Hirlap, 1961. november (5. évfolyam, 258-282. szám)

1961-11-11 / 266. szám

1961. NOVEMBER 11. SZOMBAT «ST ftECVBi '%hßtir1tsD EGY ÁLLATRÓL EMBERRE TERJEDŐ BETEGSÉG: A BOVIN-TBC A lottó nyerőszámai A 45. játékhéten 3 754 058 lottószelvény érkezett a Sport- fogadási és Iottóigazgatóságra. Egy-egy nyerőosztályra en­nek megfelelően 1 407 771 forint nyeremény jut. A vasvári Petőfi filmszínházban megtartott sorsoláson a következő nyerőszámokat húzták ki: 5, 33, 34, 57, 72. maiim 1961. november 11, szom­bat Márton napja. A nap kél 6A2 órakor, nyugszik 16.13 órakor. A hold kél 9.34 órakor, nyugszik 18.51 órakor. Várható időjárás szombat estig: Felhős idő, többfelé esővel. Mérsékelt, időnként déli délnyugati szél. Enyhe marad az idő. Talajmenti fagy nem lesz. A gümőkór vagy tudomá­nyos nevén tuberkulózis fertő­ző betegségi, amely különösen gyermekeinket fenyegeti. A fertőzésnek egyik legve­szedelmesebb forrása maga a tüdővészes ember. De nem ke­vésbé fontos terjesztője a gü- mőkóros háziállat, amely épp­úgy terjesztheti a gümőkór okozóját: a szabad szemmel láthatatlan, parányi pálcika­formájú gümőbaktériumot. Ez a baktérium az embert és az állatokat egyaránt megtámad­ja. A betegséget tehát mind az ember, mind az állat meg­kaphatja, sőt egymást kölcsö­nösen is fertőzhetik: az állat az embert, az ember pedig az állatot. Felmerül a kérdem: hogyan fertőződik az ember? Háziállataink közül a szarvasmarhák között terjedt el leginkább a gümőkór, ezért szarvasmarhagümőkómák — tudományos nevén: bovin tbc- nek — van a legnagyobb je­lentősége. Tudni kell azt is, hogy a ,gümőkóros állat kü­lönböző fertőző váladékaival (f eüköhögött hörgőváladék, ürülék, vizelet), de főleg tejé­vel a baktériumok milliói ke- _ rülnek ki a külvilágba. Ezek % a kórokozók hosszabb-rövi-^ debb ideig fertőzőképes álla- á pótban maradnak, főleg nedves, piszkos, sötét helyisé- á gekben, istállóban. Még akkor g sem mennek tönkre, ha a fér- £ tözött váladék beszárad és ^ szétporlik. A porrészecskékhez ^ tapadó baktériumok a levegő-^ be juthatnak és a porral^ együtt az ember és az állat ^ azokat belélegezheti. Tehát: a ^ gümőkórral fertőzött állatok ^ istállójában dolgozó emberei? ^ fertőződésére bőséges al- ^ kálóm nyílik. 2 y Éppen ezért ne aludjunk gü- ^ mőkóros állatok istállójában, | de még feleslegesen se tartóz-1 kodjunk ott. Az ilyen helyen^ dolgozók a tisztaságra fcüiö- 2 nos goindot fordítsanak. Neg söpörjék szárazon az istállót 2 vagy környékét: veszedelmes? port verhetnek fel. Csak a ^ nedves söprés a helyes! Mun- ^ ka után tisztítsák meg ruhái-^ kát és alaposan mossák meg ^ kezüket. Fertőzött istállóban ^ leghelyesebb munkaköpeny- ^ ben és gumicsizmában dolgoz-^ ni. Az istállóban használt ru-^ í XXXXXXXVXXXXX.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXX 4 GYEUMEKREJTVENY í Márton napja! z . $ Pajtások! November il-hez, Mar-^ ton napjához, népi időjárási szó-^ l.ásmondás fűződik, mely a mai^ rejtvény vízsz. 1., 8. és függ. 16.^ sorokban szerepel. ^ Otthon is csinosan rs edves Évám! — Régi igazság, hogy nem elég csak ■*-* az utcán, társaságban, munkahelyen csinosnak, ápoltnak, elegánsnak lenni. Odahaza, — férjeink, gyer­mekeink, családtagjaink körében — ez szintén kötelező. Köztudott, hogy sok házaséletet zátonyra juttatott már az otthon elhanyagoltan, rendetlenül öltözködő asszony. Mit viseljünk otthon? — ez volt a kérdésed Évikém. — Semmi esetre sem — amint erről már írtam — kise­lejtezett estélyi, vagy akár utcai ruhát. A lakáson be­lüli öltözködésnek is megvan a maga hosszú időn át kialakult hagyománya, azonban ez sem mentes a divat hatása alól. A kötény dédanyáink idejében is hasznos és kedvelt ruhadarab volt. Ma azonban komikusán hat­na egy ilyen múltszázadbeli csupa csipke, csupa fodor „kötő”. Néhány évvel ezelőtt még a nylon néven közis­mert műanyag-kötényre esküdtünk. Ma már inkább vállaljuk a mosás terhét és ismét a könnyű anyagból készült, jól mosható kötényekhez térünk vissza. Ennek két formája ismeretes: a vállaskötény és a félkötény. Utóbbit vendégváró-köténynek is nevezik. Csak kisebb házimunkákhoz alkalmas ■— a ruhát nem takarja tel­jesen. Őszi, téli időben otthonra legpraktikusabb viselet a nadrág: pulóverrel, blúzzal, esetleg kis halászkabát­kával. Jól jegyezzük meg: pantallóhoz magas sarkú ci­pőt hordani se nem ízléses, se nem praktikus. Takarí­táshoz, házimunkához az egyébként az általánosan viselt fekete hosszú nadrág nem a legalkalmasabb. Por. szeny- nyeződés könnyen meglátszik rajta. A nem túlságosan moletteknek a kockás flanell pantalló a legjobban ki­használható otthoni viselet. A tréningruháknak nincs létjogosultsága a lakáson belül! TV égezetül a pongyoláról. Először is egy téves néze- * tét kell eloszlatni! Ennek a hagyományos házi öltözéknek a szerepe a század első felének kispolgári ízlés-világában alaposan túlzott volt. Ma már kevés a.sz- szony tudja elképzelni a derékbaszabott, földet seprő pongyoláról, hogy egész napját abban töltse — ha oda­haza van. A pongyola, vagy köntös létjogosultságát a reggeli öltözködésnél senki sem vitatja. Némely vidéken egyszerű asszonyoktól igen találó elnevezést hallottam. A pongyolát „kapkodó”-nak mondják, ezzel is kifejezve azt, hogy olyan ruhadarabról van szó, amelyet este, reggel a pizsama, vagy hálóing fölé könnyen magunkra kaphatunk. Kedven Évám/ — Mai levelemhez nem csatolok raj- $ zókat, hiszen a vállas- és félkötényt, a pantallót, a pon- ? gyolát és köntöst modellek nélkül is könnyen el tudod $ képzelni. Szabása mindegyiknek egyszerű, hogy az ott- % honi munkában ne akadályozzon. % Ölel barátnőd: ^ Anna ^ XVXX'.VXXXXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXXXXVX' j I Becsületes vo/f, perelik j ; P. Clavell Blount összeüt­1 közésbe került az angol vasu- ; takkal, mert nem volt haj- ! landó a talált tárgyak vasúti ! hivatalába beszolgáltatni egy ! talált pénztárcát. Blount várt, ! amíg jelentkezik a pénztárca ; tulajdonosa és csak neki volt j hajlandó átadni a talált tár- ! gyat. A vasútigazgatóság í emiatt most perrel fenyegeti í Biountot, aki azzal védeke- í zik, hogy a vasút a talált tár- \ gyakat mindössze három hó- \ napig őrzi meg és azután — J ha nem jelentkezik értük a jo- £ gos tulajdonosuk — a meg- í találónak szolgáltatja ki őket. Az angol törvények viszont $ kimondják, hogy a megtalá­2 lónak „mindent el kell követ­— BÚTOR ISKOLÁSOK­NAK. Ezer politechnikai asztalt készít jövőre a Szentendrei Kocsigyár. Negyvenezer csővázas isko­lai szék és 1200 rekeszes fo­gas gyártása is program­jukban szerepel. Az utóbbit óvodák kapják. — KIRAKATVERSENY. A takarékossági hónap si­kere érdekében Nagykőrö­sön kirakatversenyt rendez­nek. Az állami és szövetke­zeti kereskedelem boltjai jutalmat kapnak a takaré­kosság jelentőségét legjob­ban szemléltető kirakato­kért. — VIZSGÁZNÁK az ezüst- kalászosok. A ceglédi kísér­leti intézetnél három esz­tendeje indult az ezüstka- lászosgazda-tanfolyam. A ti­zennyolc jelentkező most vizsgázik gyümölcstermesz­tésből. A vizsgázók közül nyolcán kitűnő bizonyít- váííyt kapták, s a többiek­kel együtt szakmunkás kép­zettséget szereztek. — POLITECHNIKAI ok­tatás Csemőn. Az új ok­tatási formát az idén al­kalmazzák először az alsó- csemői iskolában. A legkor­szerűbb mintapadokat és politechnikai eszközöket sze­rezték be. Az oktatás me­zőgazdasági jellegű, de a mezőgazdasági gépgyártás is a tananyaghoz tartozik, — UJITÖKIALLITÁS Ceg­léden. Sokan látogatják a Szakszervezetek Pest megyei Tanácsának rendezvényét, amelyen tizenkilenc ceglédi és városkörnyéki üzem vesz részt. A kiállításon jól lát­ható, hogy az üzemi dolgo­zók mit tettek a műszaki színvonal emelése és az újí­tómozgalom gyarapodása ér­dekében. — IDEGENVEZETŐ-TAN­FOLYAM. Sok a külföldi és más tájakról érkező hazai látogató a Dunakanyarban. Most megfelelő számú és jól képzett kalauzról gon­doskodnak. A jövő év ele­jén nyíló idegenvezető-tanfo­lyamon harmincán tanulják a szép mesterséget. — HETSZÄZ szakmun­kásjelölt tanul a váci öntö­dei ipari tanulók iskolájá­ban. Kétszáznegyven gyerek az intézet otthonában lakik. — VEZETŐSÉG VÁLASZ­TÁS. Október 20-án kezdőd­nek a vezetőségválasztások az MSZMP nagykőrösi szer­vezeteiben. A választások december 8-án fejeződnek be, s ezalatt 39 pártszerve­zet választ új vezetőiket. — HÁZTARTÁSI GÉPEK kölcsön. A szentendrei nő­tanács harmincezer forint értékű háztartásigép-kontin- genst kap, melyet ala­csony kölcsönzési díj elle­nében bármelyik háziasz- szony igénybe vehet. — KIÁLLÍTÁS MONO­KON. A járási kultúrház- ban a takarékossági hónap keretében kiállítást nyitot­tak. Az Országos Takarék- pénztár ezen bemutatja a takarékosság történetét, a takarékbetét- és kölcsönfor- mákat, általában mindazokat a szolgáltatásokat, amelye­ket az OTP nyújt a lakos­ság részére. — ÉPÜL A SÁTORTÁ­BOR. Az idén sok látoga­tója és nagy sikere volt a szentendrei sátortábornak. Jövőre jóval több részvevőre számítanak. November köze­pére felépítik a tisztálko­dási lehetőségeket biztosító mosdót és a hozzátartozó mellékhelyiségeket. — KÜTÉPlTÉS ECSE- REN. A Törekvő Tsz épülő tanyaközpontjában a máso­dik kutat fúrják. Innen lát­ják el vízzel az istállókat és tavasszal az öntözéses te­rületeket. — ÚJDONSÁGOK a Ceg- lédi Villamosipari Gyárban. A gyorsan. fejlődő vállalat elektromos, kisgép skálája' gyarapodik. A jól sikerült és igen hasznos készítmé­nyek közé tartozik az elekt­romos kovácsműhely-fújta- tó, a kézi és az asztali csi­szológép. — KATALIN-BÁL — öregek találkozója. E hónap végén Katalin-bált rendez­nek Szentendrén, amelynek bevételét Mikulás-esti gyer­mekajándékok vásárlásáéra fordítják. Jövő hónap köze­pén az öregek találkozóját rendezik meg. Mindenek­előtt az egyedül élő öre­geket invitálják meg egy kis szórakozásra, harapni va­lóra. Mindkét rendezvényt a nőtanács bonyolítja le. — UJ GYÁRTMÁNY. Hidraulikus kézi villás­emelőt gyárt a Szentendrei Kocsigyár a gyümölcs- és zöldségesládák szállításá­hoz. Az ömlesztett áruféle­ségek szállításának meg­könnyítésére keretes ra­kodólapokat állít elő az üzem. — HÁROM KEMENCE jövőre. A következő esz­tendőre elkészül a DCM mindhárom cementégető ke­mencéje. Az első kemence gyorsuló ütemű beemelési munkái után remélik, hogy több százezer forinttal csök­kenthető a szerelés összege. A rádió és a televízió mai műsora A gólyák védelmében KOSSUTH-RÁDIÓ 8.10: Verbunkosok, csárdások. 8.50: Lányok, asszonyok... 9.10: Szimfónikus költemények. 10.10: Az óvodások műsora. 10.30: Köny- nyűzene. 10.55: Rádióiskola. 11.40: Tánczene. 12.15: Operarészletek. 13.00: Mit olvassunk? 13.15: Szív küldi szívnek ... 13.45: Válaszo­lunk hallgatóinknak. 14.00: László Annie énekel. 14.15: Kortársak emlékeznek Gárdonyi Gézára. 15.10: Gellért Endre útijegyzete. 15.20: Élőszóval — muzsikával. 16.5«: Hét nap a külpolitikában. 17.10: Könnyűzenei híradó. 17.30: Mai emberek . . . 17.40: Operett­dalok. 17.50: A rádió irodalmi he­tilapja. 18 30: Zenekari muzsika 19.05: Szabó-család 19.35: Üj nép­zenei felvételek. 20.20: Közvetítés a Katona József Színházból: Min­den jó. ha jó a vége. 23.00: Hang­lemezműsor. petöfi-rAdiö 14.15: Magyar kórusmuzsika 14.30: Verbunkosok. népdalok. 14.55; Horgászok ötperce. 15.00; Operakalauz. 16.05: Az ifjúsági rádió »rodalmi műsora. 16.30: Régi munkásmozgalmi dalok. 16.50: Operettrészletek. 17.20: Hangle­mezműsor. 17.40: Fúvószene. 18.05: Orvosi tanácsok. 18.10: Táncze­ne. 18.45: Riportműsor. 19.05: Hangverseny a stúdióból. 19.35: A nemzeti hős. Ali Afrasto iráni író humoreszkje. 19.54: Könnyűzene. 20.15: Szovjet Zenei Hét. 21.05: Jegyzetek az olvasómozgalomról, 22.15: Tánczene. TELEVÍZIÓ: 17.15: Bemutatiijk a vegyipari szakszervezetek Bartók Béla tánc- együttesét. 17.45: ,-Egy a jelszónk, a béke . . .” Beszélgetés a De­mokratikus Ifjúsági Világszövet­ség vezetőivel. 13.09: Robin Hood kalandjai. Angol filmsorozat. 18.30: TV-híra.dó. 18.45: Hétről- hétre . .. 19.00: Közvetítés a Kis Színn^dró'. Dobozi Imre és Bo- ross r?ér: Váci utca, Z«nés komédia két részben, u képben. Kb. 22.00: Hírek és a TV-híradó ismétlése* V ándormadarak Elszálltak a fecskék: Elvitték a nyarat Alacsonyan-járó Esőfelhők alatt. I Már fehér sirály jő, Jár a Duna felett. Apró madár s mégis Ö hozza a telet. Darázs Endre ■ VXVXXXXXXXXXXV'XXX í Autóbusz - hálóval i Bamáspiros arcú, tagbasza- ikadt férfi horgászbottal a ke- jzében, komótosan indul az i autóbusz belsejébe, í — Mit fogott? — kérdi va- i laki. : — A botot — dörmögi rossz­í kedvűén és forintost ejt a ka­• lauz asztalára. 1 ' A karomon nylon háló leng, !az arcom mosolyra húzódik a ! kelletlen választól, í Az autóbusz hirtelen fékez. ! Fejünk összekoccan, a hor- ígász a hálómra akad. Bogoz­• zuk, csavarjuk, nem megy. A ; közönség két pártra szakad. 1 Az utasok egyik fele így biz- ! tat: ! — No... még egy kicsit! ! Jobbra egy csavarintást! ! A másik fele pedig: j — Itt e,gy kés! ; Egy férfihang: j — Ne a gombot, a hálót ! vágja le! ! Sivító női hang: ! — Hogyne! Mindig az asz­íszony húzza a rövidebbet?! ! A gomb jól érzi magát a ; hurokban. ; — Meddig utazik? — veti ! felém a férfi. ■ — Végig... — mondom. ! — Akkor ráérünk. Én Ke­! lenföldnél lakom. Addig csak (lesz valami — biztat huncu- : túl. ; A megállókat egymás után ; hagyjuk el. És rendületlenül ; lógunk; a férfi a hálón, én a < gombon. A kalauznő két meg- j álló között jóságosán beavat- ! kozik, ügyesen húzza a nylon : szálat, majd két ujjával for- ígatja a meggyötört gombot. A ; hátunk mögött ülő kövér ■néni felszedi a hálóból földre ; borult könyveket, ölébe ve- í szí, aztán olvasni kezd, mint \ akinek természetes ez az ál- i lapot. ; Még két iramlás a végállo- ; másig. Néhányan körbefog- í nak bennünket és drukkol- ; nak. < A kalauznő pufókká fújja í arcát, annyira elmerül a ! munkában. : Két férfi kórusban: ! — Vigye haza a hálót! ; — Akkor inkább a kabátot «vesse le! — csap rá a sivító ; női hang. j Fialó fogta társamra nézek. ! Homloka vörös, arca fénylik. ! Megsajnálom. ! — Vigye a hálót — aján­lom csendesen. 5 — Nőktől nem fogadok el (semmit! — emeli magasra a ; fejét. ; Újabb megálló. Az utolsó, j Ellenőr száll fel. Elkéri az ! ellenőrző lapot és körülpil- (lant. Arca hivatalosan mozdu- 5 lattan, csak a szeme villan ; felém. ; — Itt az ellenőr kartárs. ő J majd rendet csinál... — ! böki ki a kalauznő és szemé- i vei nevet a férfi felé. ! Az ellenőr egy pillanat (alatt felismeri a helyzetet: ( — Fizessen egy húszast — ; jelenti ki határozottan — és i vigye el a hálót! G. J. .xxxxxxxxxxxxxx $ Ásítás a televízióban í ( Az amerikai DX—22 televí- í ziós adóállomás esti adásának befejezéséül egy férfi a kép- ^ ernyőn két percen keresztül ^ ásítozik. Ez az „álmosító” be- ^ fejezés annyira bevált, hogy £ a nézők levelekkel ostromolták ^ a televíziót: hosszabbítsák meg öt percre az ásítozó je- ^ lenetet. ^ Többen írják: „Az em- í; bér kellemesen elálmosodik £ és sokkal jobban alszik, ha í hosszabb ideig nézi az ásitó ' férfit.” perceken belül elpusztul. Ezért gondosan forraljuk fel a te­jet, hogy biztosan elpusztul­jon a veszedelmes betegség okozója. Tudni kell azt is, hogy a pasztőrözés nem szünteti meg teljesen a fertőzés veszélyét. Éppen ezért a pasztőrözött te­jet is fel kell forralni fogyasz­tás előtt. Faluhelyen, vidéken csak attól a termelőtől vásároljuk a tejet és tejterméket, akinek tehene gümőkórtól mentes. Erre ma már van mód és al­kalom. Sok helyen már meg is jelölik az ilyen udvarokat. De az állatorvos is szívesen ad felvilágosítást, mert nyil­vántartja a fertőzött udvaro­kat. A gümőkór az állatban is igen lassan, alattomosan fej­lődik, a betegség kezdeti sza­káiban alig ismerhető fel. Ha köhög az állat, ha jó takar­mányozás mellett is fogy, so- ványodik, állatorvoshoz kell fordulni. Aki megtartja tanácsainkat, az súlyos betegségnek veszi elejét. hátaikban és lábbelinkben ott­honunkba ne menjünk. Óvjuk a gyermekeket, és fiatalko- rúaknak tiltsuk meg, hogy fertőzött istállóba lépjenek, ök a legfogékonyábbak a fertő­zéssel szemben. A gümőkóros tehén nem­csak társai között terjeszti a betegséget és fertőzheti a vele foglalkozó embert, hanem nyers tejével megbetegít- heti a fogyasztókat is. Sőt a fertőzött tejből készült tejtermékek is veszedelmesek. Különösen gyermekek között okoz gyakran súlyos, sőt ha­lálos gümőkórt a fertőzött nyers tej fogyasztása. Sokan azt hiszik, hogy a vajban, sajtban, de még in­kább az aludttejben hamar elpusztul a gümőbaktérium. Sajnos, ez nem így van. Ezek a tejtermékek is veszedelme­sek lehetnek, ha megfelelő hő­kezelés, forralás nélküli nyers tejből készülnek. Mindebből nyilvánvaló: nem szabad forralatlan tejet inni. A gümőkórbaktériuim ugyan­is a forralás hőmérsékletén nie, hogy a talált tárgy hol­létéről értesítse annak tulaj­donosát. Köteles a talált tár­gyat hat évig megőrizni”. An­nak ellenére, hogy Blount közben valóban megtalálta a pénztárca elvesztőjét, a vasút­társaság most mégis perli. objektumokká. A mentőakció, alátámasztására ő maga el-: hagyott góiyafészekbe költő-; zött és kijelentette, hogy ad-j dig marad ott, míg a szüksé­ges védőintézkedéseket a gó-j lyák érdekében meg nem te-: szik. Ernest Vries, ornitológiával foglalkozó belga diák mentő­akciót indított á modern élet által veszélyeztetett gólyák érdekében. Javaslatot tett, hogy azokat a parasztházakat, amelyeken gólyák fészkelnek, nyilvánítsák természetvédelmi VÍZSZINTES: 3. Ennivaló. 5.; Eiúnév. 7. A kisebbik rangjelző.) 10. A népi zenekar . egyik tagja.! 12 Növény. 13. Tetejére. 14. Rózsa; Endre 16. Mindenki elismeréssel) szól róla. 19. Elég — tájszólással.j 20. Folyadék. 22. Déligyümölcs. j FÜGGŐLEGES: 1. Magyar Ottó.; 2. A sokszög két nem szomszédos; csúcsát összekötő egyenes. 4. Pe-: dagógus. 6. Védelmezte. 9., O. R.; 10. Építőanyag. U- Falusi vendég-; marasztaló. 14. A személyéről.! 13. Balzsam.- 17. Járom. 18. Üllői; Labdarúgó Club. 21. Kérdőszó. I Pajtások! A rejtvényben szerep­lő szólásmondást írjátok le egy levelezőlapra és 1961. november 20- ig küldjétek be a szerkesztőség­hez. A helyes megfejtők részt vesznek a novemberi jutalomsor­solásban. Az 1961. október 23-i rejtvény helyes megfejtése: Ázsia, Ausztrália.

Next

/
Thumbnails
Contents