Pest Megyei Hirlap, 1961. november (5. évfolyam, 258-282. szám)

1961-11-07 / 263. szám

1961. NOVEMBER 7, KEDD rwanr megyei i&ffJriaD 5 Látogatás a moszkvai Gorkij-stúdióban j Akárcsak Budapesten, úgy a szovjet fővárosban is a filmstúdiók a középponttól távol települtek. A Gorkij például még a gyorsjáratú Metróval, a földalattival is több mint negyven perc. Még ráadásul a trolira is fel kell kapaszkodni, de már a kalauz azzal bíztat csak öt megálló! S valóban egyszerre csak fel­tűnik a sárga - épület-komp­lexum irodáival, műtermei­vel, szépen ápolt kertjeivel. Az igazgató, G. Britikov elvtárs — magas, határozott, negyven esztendő körüli fér­fi fogad, s ismerteti a Pest megyei Hírlap olvasói számá­ra mindazt, ami a Gorkij filmgyárral kapcsolatban ér­dekes vagy említésre méltó: — Stúdiónk — mondja — a legrégibb a szovjet film­stúdiók közül. 1924 óta négy­szer keresztelték át, míg a negyvenes évek végén végle­gesen a nagy író, Maxim Gorkij nevét kapta. Bár mé­retei. s kapacitása közepes, jelentősége mégis igém nagy. Itt készült az első szovjet hangosfilm: az „Út az élet­be”. Falaink között forgatta ^J/iózta éc^hoít Az a hős, akit én zengek, nem a régiek módján nevelődött és ha keresnéd: a Csukotkán medvevadászként nem üget, s délen se pazarol tigrisre töltényt. Sem a tengeri szél dagadó rohamát, sem a suhanó jacht szédületét nem érzi. Nem röpül a világ rejtező tájaira; se rabolt árut bálaszám nem mér ki. — Romantika s egzotikum híjján milyen is lehet ő? — kérded. Ez a vers, íme, vá'asz. A forradalom katonája — Byron-i hevét nemesebb kalandra feszíti e század. Riadók, tetvek, tífusz — romantika-e? S egzotikum — az erőltetett menetek? Gyalogolni közkatonák közt lehet-e hősként? Csak ha az osztály érdeke füti szived! Pihenő menetoszlopok éji nyugalma, vagy tűzszünetekben a csönd: iskola, melyben mohón tapogatva keres új távlatokat, könyvbe feledkezve szökell föl a szellem. Ilyen ő, a „romantika nélküli” hős. Nekem drágább s érdekesebb, mint bárki más. Köpenyét megtépíe a véres történelem. Szövetén pirosán gyűl — nem vér, hanem virág! ’4 ennek az igazságnak a hang­súlyozásában rejlik a film. legnagyobb ereje. A néző ki­mondatlanul is megérzi: Asz- tahovnak igaza van. Asztahov egész élete igaz, mert a tör­téntek után, a súlyos megpró­báltatások és megaláztatások után is csak azt mondja: „Az hatatlanul átrobog a pálya­udvaron. A tágranyílt, sóvár- gó és szomjas tekintetek hiá­ba keresik a kedves arcot — az arcok elmosódnak, a han­gok, nevek, sikolyok elve­gyülnek, feloldódnak a kere­kek vad csattogásában. Nincs idő búcsúcsókra, meleg sza­4 szovjet filmművészet leg- jTm újabb, kimagasló alkotá­sa, a Tiszta égbolt Grigorij Csuhraj nevéhez fűződik, akinek kivételes tehetségét megismertük már A negy­venegyedik és a Ballada a katonáról bemutatóján is. A Tiszta égbolt azonban más, mint két elődje volt. Több, na­gyobb elődeinél. Nem hábo­rús film, történetének jelen­tős része már a háború után játszódik. Egy nehéz, törté­nelmi korszak atmoszféráját tükrözi: a személyi kultusz- szál, Sztálin életében kiala­kult légkörrel foglalkozik. A film a kék égről készült felvételekkel kezdődik, ame­lyen fehér felhőfoszlányok úsznak. A meteorológusok és a repülők jóidő-felhőknek ne­vezik őket, de tudják azt is, hogy bármikor haragos fel- j hőkké válhatnak. I Szimbolikus történetindí- i tás, amelyet nem soklcal ké- ; sőbtí a döbbenetes erővel \ megkomponált pályaudvari je- j lenet követ. Asszonyok, gye- í rekelc, anyák ezréi várják a ! rövidesen áthaladó katonavo- : natot, hogy még egy búcsú- ; csókot váltsanak azzal, aki \ talán soha többé nem tér \ vissza. A lányok és asszonyok ; között kicsi, kopott zsebtükör \ jár kézről kézre. Háborús ta- \ lálka készül a pályaudvaron... \ És akkor a vonat érzéketlenül, ' kérlelhetetlenül és megállít­— A Gorkij stúdiónak 1300 alkalmazottja van. Nálunk készülnek a játékfilmeken kí­vül a főiskolások diploma- munkái, valamint szinkroni­zálunk, s feliratokkal látunk ■ el filmeket hazai szükségle- ; tekre és exportra. Megköszönve a nyilatkoza-: tot. végigjártam a stúdiót. I Láthattam az egyik műterem-; ben a „Karácsonyéj” felvéte­leit, valamint az „Alba Regia” t szinkronizálását. E filmünk ■ ugyanis a lezajlott fesztivál; után orosz nyelven kerül a j közönség elé. Loksina rende-; zőnő irányításával Vlagyimir: Druzsnyikov szólaltatja meg [ Gábor Miklós hangját, Vera: Petrova Váradi Hédiét, míg: — ez külön érdekesség — i Tatjana Szamojlova önma- i gát. Az ősz, de azért fiatalos ' Loksina rendezőnő elmondot-: ta, hogy nagy örömmel végzi; feladatát. Nem ez az első magyar filmje, hiszen a „Sza- bóné”, s a „Mese a tizenkét találatról” orosz változata is az ő keze alól került ki. Kü­lönösképpen a mi színészeink játékát dicsérte. ... Szovjet film felől érdek­lődni jöttem ide, s magyar filmmel is találkoztam a moszkvai Gorkij stúdióban. S van abban valami jelképes, hogy ez a film éppen az „Alba Regia" (Szemes Mihály munkája) a magyar szovjet barátság éposza. Ábel Péter ALEKSZEJ SZÜRKOV: A HŐS én életem ma sem gyönyör... De ha e percben kellene mindent újra kezdenem, én újra, ugyanígy élnék!” Mert Asztahov ember és kommu­nista. A Tiszta égbolt első bemu­tatója nagy vihart kavart, .Egyesek támadták a film alkotóit merészségükért, bá­tor hangjukért. Hogy miért támadták és kik támadták, a XXII. kongresszus megfelelt rá. Csuhraj kommunista mű­vész, akárcsak hősei. Nem tud meglenni az igazság nél­kül, az igazság megismerése és kimondása nélkül. Nem ala- csonyitja le hőseit szánalom­mal, nem kényszeríti a né­zőt szentimentálizmusra. Sze­reti az erős, igazsághoz hű és büszke embereket. Bízik becsületükben és abban, hogy megtalálják a megol­dást a nehéz és keserű prob­lémákra is. Asztahov harcol az igaz­ságért, amely nem egyedül az övé, hiszen sokan vannak még hozzá hasonlóak. Ha az életére van szükség, azt is kész odaadni az eszméért, de mint katona, és nem mint ál­dozat. Moszkvába indulna* hogy majd ott keresi meg az igazságot, amikor a rádió bemondja: meghalt Sztálini És egy nap behívják a párt- bizottságra. Felesége az ut­cán várakozik rá. Órák múl­tak vagy csak percek? És vég­re feltűnik a kapuban férje szálas alakja. A mély seb­hely, amely végigszántja jobb arcát, még keményebbé teszi Asztahov vonásait. Nem szól egy szót sem, csak nyitott te­nyerét nyújtja Szása felé, amelyben ott ragyog a Szov­jetunió Hőse kitüntetés kis arany csillaga... K itűnő művészek segítették hozzá Csuhrajt, a rende­zőt, a sikerhez. Jevgenyij Ur- banszkij meggyőződéssel és szabadon tárja fel Asztahov bonyolult jellemét. Egyidő- ben bátor és gyengéd, maga­biztos és szeretetteljes. A lé- lekábrázolás hallatlanul fi­noman árnyalt eszközeivel rit­ka művészi élményt nyújt. Alakítására még soká emléke­zünk. A Szását játszó Nyina Dro- biseva alakítását is nehéz el­felejteni. Mennyi frisseség, kecsesség és tisztaság van Szásájában! Líra, humor, gye­rekes ártatlanság kíséri vé­gig játékát a film első ré­szében, mig a másodikban okos, bátor, kitartó, gyengéd és hű, amilyennek már a klasszikusok megrajzolták az orosz asszony alakját. A moszkvai nemzetközi filmfesztivál nagy díja méltó alkotást jutalmazott. Olyan művet, amelynek humanizmu­sa, tisztasága követésre méltó példa a világ filmművészete előtt. —r—l vakra, könnyekre. Az ellen­ség nem vár! Milyen igaz és rideg példája ez a háború könyörtelenségének! Döbbene­tes erejű megfogalmazás! m sztahov, a film hőse —■ Ai repülő. Bátor katona, aki nem riad vissza a harc­ban attól sem, hogy szembe­szálljon a túlerővel. Azután... azután az egyetlen boldog, szerelmes éjszaka után gépe nem tér többé vissza. Gé­pét lelövik. És itt kezdődik Asztahov drámája. Nem hal hősi halált, csak ha­difogságba esik. Amikor hazatér, felesége és kis­fia kitörő örömmel fogadja. Közömbös és szolgalelkű em­berek azonban visszautasít­ják kérését, hogy újra felve­gyék a pártba. Egyre csak azt hangoztatják: nem megy ... és hosszú szózatokat zengenek az éberségről. „Aki hadifogoly volt, az gyanús. Az éberség nem enged meg személyes érzelmeket és meghatódást!” — magyarázza a párttitkár Asztahov feleségének. Ezek az emberek a nép nevében lépnek fel Asztahov ellen, pedig éppen ők szakadtak el a néptől. Arról a forradalmi éberségről papolnak, amellyel éppen ők élnek vissza. Mégis, mindennek ellenére Asztahov olyan társadalom­ban él* amelyben a.z igaz ügynek, az igaz embernek szükségszerűen győznie kell. S — Nemsoká én is elmegyek.;; — mormogta. — Délre költö­zünk. Itt csupa unalom, csak esik, esik ..; Ott bezzeg, dé­len, pompás meleg van! Meg aztán .;; hogy is hívják,.; ciprusok.; 8 Jól szemügyre vette a lányt, sokáig bámulta sáros hócsiz­máját, aztán csöndesen, kö­zönyösen megkérdezte: — Maga nem a „Vörös őr­torony” kolhozból való? Mi? Igen .;. No, lám ..; Hanem kutya időnk van. Ez tény! Aztán, óvatosan kerülgetve a tócsákat, elcsoszogott. A lány még sokáig álldogált a kihalt peronon, egyenesen maga elé bámult, s nem lá­tott semmit: sem a nedvesen sötétlő erdőt, sem a homályo­san fénylő sínpárt, sem a fonnyadt, barnás fűszőnyeget. Csak a legény himlőhelyes, durva vonású képét látta. Végül nagyot sóhajtva, meg­törölte könnyes orcáját, és kiballagott a lóhoz. Elkötötte, majd eligazította a hámot, megforgatta a szénát, meg­csúszva felkapaszkodott a sze­kérre, s a gyeplőért nyúlt. A ló farolt, csüggedten legyin­tett farkával; fáradtan emel­getve a lábát, magától meg­fordult és elkocogott a ki­csiny élőkért, a szénakazlak meg a keresztbe rakott talp­fák mellett a mezei út felé. A lány mozdulatlanul ült a szekéren, elnézett a patkóhám felett, aztán még utoljára visszapillantott az állomás­ra, és hasmánt ledőlt a szé­nára. levegőben suhanna. A lány feltekintett az alacsony, kö­zönyös égboltra, mélyen hom­lokába húzta kendőjét, és részeg módra imbolyogva, öregasszonyosan feljajdult: — Hát elment! :s8 A VONAT hamarosan eltűnt a közeli erdő mögött. Csönd lett. Az állomásfőnök cso­szogva odajött, megállt a lány háta mögött és ásított — Elment? — kérdezte. — Hát igen ... Mindnyájan el­mennek manapság. i ■. Hallgatott egy sort, aztán jóízűt pökött és eltaposta. tán elvörösödött, és halkra fogva hangját, odakiáltotta: — Hallod-e..; Nem jövök én vissza többé! Hallod-e ..; Kivillantotta fogait, szilaj ul magába szívta a levegőt mor­mogott még valamit dühöd- ten és érthetetlenül, aztán felkapta bőröndjét a hágcsó­ról, és oldalvást fellépett a peronra. A lány hirtelen összerop­pant. mélyen lecsüggesztette fejét... Elsuhantak mellette a vagonok, tompán szusszan­tak a talpfák, valami csikor­góit, valami nyikordult, de ő csak bámulta mereven, rebbenés nélkül a sínen a szivárványszínű olajfoltot, mely eltűnt egy-egy pillanat­ra a kerekek alatt, majd fel­bukkant újra: csak bámulta szomorú gondolataiba merül- ten, félve, s maga sem vette észre, hogy folyvást közelebb kerül ehhez az olajfolthoz, mely mintha hívogatta, csá­bította volna. A lány egész testében megfeszült, elviselhe­tetlenül fájó szívére szorította kezét, és remegő, szinte még gyermekes akja egészen el- fehéredett. Ebben a pillanatban vad kiáltás csattant fel a feje fölött: — Vigyázz! A lány megremegett, hu­nyorgott: a szivárványszínű folt kivilágosodott, s elhall­gatott a talpfák recsegése, meg a kerekek kattogása. Ekkor felemelte fejét és lát­ta, hogy az utolsó kocsi üt­közőjén a kerek, piros jel­zőtábla nesztelenül úszik egyre messzebb, mintha a — Emlékszem, persze! — dünnyögte mogorván a le­gény; hátraszegte fejét, és tekintete ide-oda siklott. — Én ... Én egész életemet csak neked.; Ez jusson eszedbe! — Megmondtam ... — mor­mogta a legény, és közönyö­sen bámult maga elé. Recsegős, vékony hangján kettőt kondult a jelzőha­rang. — Polgártárs, szálljon fel, kérem, lemarad... — mond ta a kalauz, és sietve elsőnek ugrott fel a kocsi peron­jára. A lány elsápadt, és szája elé kapta a kezét. — Vaszja! — kiáltotta, és üres tekintettel nézett az utasokra: azok gyorsan el­fordultak. — Vaszja! Cső.. 8 csókolj meg.; ; — Ugyan már ..— mor­molta a legény, sanyarú kép­pel visszasandított, és leha­jolt a lányhoz. Aztán kiegye­nesedett, mintha nehéz mun­kával végzett volna, és fel­ugrott a hágcsóra. A lány halkan feljajdult, beharapta reszkető ajkát, s tenyerébe te­mette arcát, de nyomban el is kapta kezét. >. VALAMI SISTERGETT a vagonok alatt, elöl fojtott hangon sí­polt a mozdony, és az erdő ugyanolyan fojtottan verte vissza a kurta, tompa vissz­hangot. A kocsik alig észre­vehetően megmozdultak. Csi­korogtak a talpfák. A le­gény ott állt a hágcsón, ko­moran bámult a lányra, az­mosolyra húzódott, és erőtlen hangon oda kiáltott: — Kedveském, milyen ál­lomás ez? — Lundanka — felelte re- kedlen a kalauz. — Bazár van? — kérdezte a pizsamás ember, és tovább bámulta a lányt. — Nincs bazár — szólalt meg újra a kalauz. — Csak két percig állunk. — Ugyan! — csodálkozott az utas. Még mindig nem vette le szemét a lányról. — Csukja be az ablakot! — csattant fel egy szeszélyes hang a kocsiban. A pizsamás férfi megfor­dult, kifelé mutatva kövér há­tát, aztán sajnálkozó mosoly- Iyal félrehúzta az ablakot, és egyszeriben eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. A legény feltette a bőrön­döt a vagon hágcsójára, majd visszafordult a lányhoz. — Hót akkor, ég áldjon — mormogta sután, és zsebre dugta a kezét. Könnyek peregtek a lány ar­cán. Szipogott, és a legény vállához szorította orcáját. — Szomorú lesz nékem — suttogta. — írjál minél sűrűb­ben ... Hallod? írjál... Hisz visszajössz, ugye? — Megmondtam már — mondta ijedten, kényszeredet­ten a legény. Törüld le a könnyed... No! — Én csak úgy .;; — höp- pögte a lány, sebes mókus­mozdulatokkal törölgette köny- nyeit, és szerelmes tekintet­tel nézett a legény arcába. — Magamra maradok. Emlé­kezz rá, amiről beszéltünk, Két élet (Az előtérben Alla Larionova és Vjacseszlav Tyihomov) Velencei nemzetközi feszti- j válra!) Alkotói a fiatal Lev J Mirszkij és Frunze Dovlat- ^ jan. Marlen Hucájev rendező £ „Iljics őrsége” címen készít^ filmet. Mark Donszkoj egy ^ úttörőtáborba látogat, ott örö- ^ kíti meg a „Viszontlátásra £ gyerekek” hőseit. Ilja Gurin £ a Moszkva alatti csatáról for- í- gat, míg Alekszander Rou ^ Gogolj „Karácsonyéj”-ét ele- íj veníti meg. Derűs film lesz jj a „Miska, Szerezsa meg én” í (Jurij Pobedonoszcev alkotó- £ sa). A már elkészült munkák ^ közül tudomásom szerint ha- g ^párosán a magyar közönség? ’elé kerül Leonid Lukov nagy- ? hatású drámai műve a „Két £ élet”. 4 Nyikolaj Ekk rendező s Fjo­dor provorov operatőr az első színes alkotást. Itt született meg az első hazai rajzfilm. Az önöknél is ismert világhí­rű mesterek közül Vszevolod Pudovkin, Jakos Protozanov (az idősebb gárda tagja), Igor Szavesenko Szergej Gera- szimov, Leonid Lukov és Alekszander Rou különféle alkotásai a Gorkijban való­sultak meg. Ma huszonhat rendezővel dolgozunk. Köztük a har­minc-harmincöt esztendősök nemzedékével Jakov Szegelj- jel. Lev Kulidzsanovval, Tat­jana Ljozonovával és Jurij Jegorovval... — Mintha szavait akarná igazolni — kopogtatnak — a fiatőil csinos titkárnő Jakov Szergejt jelenti be. A fiatal rokonszenves rendező bemu­tatkozik, kérdez valamit, majd az igazgató válasza után katonásan elnézést kér a zavarásért, s eltűnik. (Siet délután próbafelvétele van.) Britikov elvtárs szintén el­nézést kér, aztán folytatja: — Művészeink közül Szer­gej Geraszimov csoportja fő­ként mai témájú filmeket ké­szít, míg Leonid Lukovék if­júsági illetve gyermekfilme­ket. Idei programunk tizenöt egész estét betöltő játék­film. Ezek közül, mint érde­kesebbet említhetem Szergej Geramiszov „Emberek és állatok” című munkáját, amelynek most folynak fel­vételi. Főbb szereplői: Tama­ra Makarova, s a fiatal Zsan- na Bolotovat, akit a magyar közönség a „Múló évek”-ben ismerhetett meg. Tatjana Konjuhova és Alekszander Gyemjanenkó játszanak a „Dima Gorin karrierje” cí­mű vígjátékunkban. (Ezt a filmet küldte a Szovjetunió a

Next

/
Thumbnails
Contents