Pest Megyei Hirlap, 1961. szeptember (5. évfolyam, 206-231. szám)
1961-09-05 / 209. szám
rw MEcret) ^JCírlap 1961. SZEPTEMBER 5, KEDD Goulart beiktatása késik Az AFP jelentése szerint Goulart alelnök, aki Brazília eredeti alkotmánya értelmében Quadros elnök törvényes utódja, vasárnap rádiónyilatkozatot adott. Ebben hangoztatta, Brazília népétől kapott megbízást az elnökválasztásokon és kötelességének tekinti e megbízás teljesítését. Mégis — mondotta Goulart — „alávetem magam az alkotmánymódosításnak. hogy hazám népét ne vethesse önkényuralom rabszolgasorsba". Hírügynökségi jelentések szerint a brazíliai hadsereg vezetői vasárnap este kiáltványt adtak ki. amelyben felhívták beosztottjaikat, vegyék tudomásul az alkotmány említett módosítását, mert az — kiáltványuk szerint — ..megoldotta a politikai válságot''. A köztársasági elnöki iroda vasárnap bejelentette, hogy Goulart alelnököt a kongresz- szus kedden fogja beiktatni az elnöki tisztségbe. A legújabb hírügynökségi jelentések szerint azonban a brazil légierők egységei a hétfőre virradó éjszaka megszállták a főváros repülőterét és olajoshordókból létesített akadályokkal tették lehetetlenné a repülőgépek leszállását Brasilia repülőterén. Mivel Brasilia elsősorban repülőgéppel közelíthető meg, az akadályok létesítése késleltetni látszik Goulart alelnök megérkezését. Hírügynökségi jelentések szerint a Brazíliával szomszédos országok légiforgalmi vállalatai értesítést kaptak. hogy Brasilia, Rio de Janeiro és Sao Paulo repülőtere nem fogad polgári repülőgépeket. Az elnöki iroda hétfőn, a kora reggeli órákban kiadott újabb közlése szerint szerdára vagy csütörtökre kellett halasztani Goulart elnöki beiktatását. Goulart kedd délután érkezik a fővárosba — hangoztatta a közlés. Hruscsov látogatása a moszkvai francia kiállításon Hruscsov szovjet kormányfő és más szovjet vezető személyiségek hétfő délelőtt látogatást tettek a Szokolnyiki- parkban megnyílt francia kiállításon. x4 ssswjvt fi tjiíutUOSÍ11 tovtíbbi v iss 2 /* fi fi #//<f Nyugatnémet írók, tudósok, közéleti személyiségek felhívása Tizenöt nyugatnémet közéleti személyiség — közöttük Erich Kästner, a híres író, Robert Scholl. München volt •főpolgármestere és több egyetemi professzor — felhívással fordult a nyugatnémet választókhoz, és arra szólította fel őket, hogy a rövidesen i sorra kerülő választásokon csak olyan jelöltekre adják j szavazatukat, akik ellenfelei j a fegyverkezésnek és Német- j ország semlegesítése és az I NDK-val folytatandó tárgya- | lások politikája mellett száll- 1 nah síkra. Helyzetjelentés Mocainbique-ból A portugál gyarmatosítók lázas intézkedéseket tesznek, hogy elnyomják Mocambique afrikai lakosságának egyre erősödő harcát. Mint az AP A belgrádi értekezlet „félideje" Az immár negyedik napja tartó belgrádi értekezlet „félidejéhez” érkezett. A megfigyelők összegezik a konferencia eddigi eredményeit és megpróbálnak bizonyos következtetéseket levonni. Az első és legfontosabb megállapítás, amelyet leszűrnek — a nyugati újságírók bizonyos aggodalommal — az, hogy az el nem kötelezettek értekezlete „balra tart”. Ez a leg- szembeszökőbben megmutatkozott a német kérdésben. A szónokok szinte kivétel nélkül határozottan áüástfoglal- tak a „két Németország léteMERETES CIPŐKET TÁJJELLEGŰ CIPŐKET készít a Váci Cipőipari Ktsz Ezenkívül javításokat vállal. Kérje minden szaküzletben a Váci Cipőipari Kts® gyártmányait. Méretes felvevőhely: Vác. Széchenyi u. It, Javításokat felvesz: Vác. Mártírok útja 5, zik” tétel mellett. Ennek hatása lemérhető a nyugatnémet újságírók viselkedésén, akiket — „színesek avatatlan beavatkozása” a német ügybe erősen megriasztott. Éles bírálatok hangzottak el az értekezleten a gyarmat- tartó hatalmak és kiváltképpen Franciaország ellen. Az ENSZ 15. közgyűlése óta nem hangzott még ilyen hatalmas erővel a követelés: teljesen és végérvényesen számolják fel a gyarmati rendszert! A konferencia most mór két síkon folytatja munkáját: egyrészt tovább tartanak a kiüldöttségvezetők plenáris ülései, másrészt tanácskoznak a bizottságok. Megfigyelők véleménye szerint az értekezlet fontosságának politikai hangsúlya immár a bizottságok munkáján van, az ott folyó harctól függ, mennyire lesznek konkrétak a születő határozatok és milyen mértékben tükrözik majd a plenáris ülések pozitívumait. hírügynökség tudósítója jelenti Luorenco Marques-ből továbbra is csapatszállító hajók érkeznek Portugáliából Mo- cambique-ba. A megfigyelők véleménye szerint — írja az AP tudósítója — Mocambique területén már körülbelül 15 000 portugál katonát összpontosítottak. A csapatok nagy része Tanganyika és Nyaszaföld határán helyezkedik el. Kenyatta beszéde Nairobiban Mint a Reuter-iroda jelenti, Dzsomo Kenyatta, a kenyai nemzeti felszabadító mozgalom vezetője — aki nemrég szabadult ki a gyarmatosítók börtönéből — Nairobiban nagygyűlésen kijelentette, hogy Kenya a kenyiak földje és örökre i az is marad. Tyitov Lipcsében Lipcse lakossága hétfőn délben kitörő lelkesedéssel üdvö- I zölte a vásárvárosba érkezett i German Sztyepanovics Tyito- ! vöt. A kedves vendég fogadó- j sóra megjelent Walter Ulbricht. az NDK Államtanácsa- \ nak elnöke és a Német Demokratikus Köztársaság jelenleg Lipcsében tartózkodó több más kiemelkedő személyisége. A szovjet űrhajós röviddel 13 óta után nyitott gépkocsin megérkezett a 43 ország zászlajával díszített lipcsei nemzetközi vásár területére. Lem- ser, a vásár igazgatója meleg szavakkal üdvözölte, majd átnyújtotta neki a vásár aranyjelvényét. Tiltakozó gyűlések német páncélosok walesi kiképzése ellen Coventryben és Cardiffban gyűléseket tartottak. Coventryben a második világháború kitörése évfordulójának előestéjen tiltakoztak az új háborús előkészületek ellen, Cardiffban pedig tüntető felvonuláson és nagygyűlésen fejezték ki tiltakozásukat nyugatnémet páncélosok jelenléte ellen. PEKING Liu Ning-Ji, a Kínai Országos Szakszervezeti Szövetség elnöke Grisinhez, a Szovjet Szakszervezetek Központi Tanácsának elnökéhez intézett táviratában kifejti, hogy a kínai munkásság Kína egész népével egyetemben határozottan támogatja a nukleáris fegyverkísérletek felújítására vonatkozó szovjet kormányhatározatot. — Ez a határozat — hangsúlyozza a távirat — a világbéke fenntartását, a világ népeinek érdekeit szolgálja, az a célja, hogy féken tartsa az imperialista háborús uszíló- kat. HAVANNA A békéért és a népek szuverenitásának megvédéséért küzdő kubai országos bizottság nyilatkozatot adott ki, amely hangsúlyozza, hogy a NATO tagállamainak durva provokációi láttára a szovjet kormány kénytelen volt felújítani a nukleáris fegyverkísérleteket, hogy így biztosítsa a békét, saját és a világ népeinek boldogulását és megakadályozza az imperialisták agresszív merényleteit. ULAN BATOR A Mongol Népköztársaság társadalmi szervezetei —köztük a békebizottság, az ázsiai és afrikai népekkel való szolidaritás bizottsága — közös nyilatkozatban támogatják a szovjet kormány elhatározását. A nyilatkozat hangsúlyozza. hogy a mongol közvélemény időszierúnek. az új világháború megakadályozása, az emberek millióinak a háborús vezsélytől való megmentése, a béke megvédése érdekében szükségesnek tartja a szovjet kormány intézkedését. NYUGAT-BERLIN „A szovjetunió megvédi az emberiséget az új háborútól” — ezzel a címmel jelent meg a Die Wahrheit című haladó lap legújabb száma. A lap hangsúlyozza, hogy a NATO tagállamok fokozódó agressziója láttára a Szovjetuniónak teljes készenlétben kell lennie, hogy ártalmatlanná tehessen mindennemű agresszort. Ez teszi indokolttá a szovjet kormány elhatározását. o & «4 Nmmm ^3 £? Adoula és (■izrnga héífön hajnalban Helgrádba érkezeit — Mint a Tanjug jelenti, Cyrille Adoula, a kongói kormány elnöke és A. Gizenga elnökhelyettes, valamint Bom- boka kongói külügyminiszter hétfő hajnalban í-epülőgépen megérkezett Belgrád bataj- nicai repülőterére. kis hitei HÉTFŐN Párizsban ünnepélyes keretek között megnyílt a szovjet kiállítás. LENGYELORSZÁGBAN vasárnap országszerte tovább folytak a második -világháború kitörésének 22. évfordulójával kapcsolatos megemlékezések, béketüntetések és tiltakozások a német militarizmús újjászületése ellen. HÉTFŐN Sydneyben megkezdte munkáját az ausztráliai szakszervezeti tanács kongresszusa. E szakszervezeti tömörülés mintegy száz szakszervezet másfélmillió tagját foglalja magába. Külkereskedelmi vállalataink ez év második felében mintegy száz külföldi kiállításra küldik el a magyar árukat A nyári pihenő után szeptemberben megélénkül a nemzetközi kereskedelmi élet, s ennek bevezetőjét a nagyszámú nemzetközi vásár és kiállítás jelzi. Szeptember az őszi nemzetközi vásárok hónapja, s ezekben a hetekben a Magyar Kereskedelmi Kamara vállalatainak kollektív kiállítását 10 hélyen rendezi meg. Újdonságainkat, köztük az új szerszámgép-típusokat Becsben, Damaszkuszban. Izmirben, Szalonikiben, Zágrábban és a később, novemberben kezdődő Űj-Delhi-i vásáron mutatja be. Közszükségleti cikkeink Brno ikivételével — ez ugyanis kizárólag technikai gépipari kiállítás — valamennyi olyan vásáron megtalálhatók, amelyen hivatalosan részt vesz Magyarország is. Lipcsében ősszel éppen a közfogyasztást cikkekre szorítkozik a vásár árukínálata, ezért itt a legváltozatosabb a közhasználati cikkek bemutatója. Külkereskedelmünk 11 szakosított vásárházban jelenik meg Lipcsében, Kölnben és Brüsszelben a szokásos élelmiszerkiállításon tekinthetik meg, illetve kóstolhatják meg a látogatók a magyar ételkülönlegességeket, A külföldi üzletemberek azonban nemcsak ezen a tíz nemzetközi vásáron találkozhatnak a magyar árukkal és külkereskedelmünk képviselőivel. Vállalataink ezenkívül sok helyen vesznek részt egyéni kiállítóként, vagy ahol nincs is vásár ebben az időpontban, önálló árubemutatókat is rendeznek. Ily módon az év hátralevő részében csaknem 100 önálló kiállításuk lesz. (MTI) V,\XXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXNX>XXXXX /VI . (21) / 4- / K^dríftue: ^ -ßrta t Jdori'álh ^óziej! Értesítjük vásárlóinkat, hogy megnyitottuk Vácon, MÁRTÍROK ÚTJA 17. szám alatt rövidáru szaküzletünket PEST MEGYEI RUHÁZATI VÁLLALAT. lógató érzésekkel voltak terhesek, s édes, pihentető merengés helyett kegyetlen gondokat hagytak maguk mögött. Mit kezdjek én ezzel a spanyol lánnyal? — töprengett. — Jobban mondva: mi lesz ennek a vége? Ha Amado de Mendoza y Lucientes megtudja, mi történik köztem és Juanita között, aligha lesz irgalmas. Márpedig az én sorsom gyeplője ugyancsak a követ markában van. Eh, mégsem ez a leglényegesebb. Sajnálom, igen, sajnálom ezt a gyönyörű lányt. Vajon a szenvedélyes szerelem kergeti őt a karjaimba? Vagy csupán egyszerű élettani kényszer? Hiszen mielőtt én beköltöztem volna a spanyol házba, Francisco volt Juanita szerelmének célpontja ... Vagy az más volt? Férfiönérzete, hiúsága azt próbálta elhitetni vele, hogy Juanita csakugyan szereti őt. És ő? Nem. nem szereti Jua- nitát, jóllehet, nincs ereje visszautasítani ezeket az édes flörtöket... Csakhogy ez kegyetlenség a lány iránt. Mi lesz a vége? Mi? Nem tudott megfelelni a kínzó kérdésre. És Francisco? Neki nincs önérzete? Őt nem sérti, nem bántja, hogy Juanita hirtelen elpártolt mellőle? Ha szavaií — Hát ez minden — fejezte ^ be Géza az elbeszélést. — ^ Fontosnak tartottam, hogy 2 hírt adjak magamról, gondolatain, aggódsz értem. De most ? aztán el kell búcsúznunk. És ^ arra kérlek, papa, hogy még ^ a mamának se szólj egy szót ^ sem... Mondd azt, hogy az £ egész örökösödési história té- í védésnek bizonyult... y '/ — Ez csak természetes. 2 Nagyon jól tetted fiam, hogy £ értesítettél. Magam is meg- 2 nyugszom, és anyádat is több ^ meggyőződéssel tudom nap- £ ról napra megnyugtatni... ^ Már amennyire ebben az el- ^ szabadult pokolban egyálta- ^ Ián nyugvásról beszélhetünk... | — Mi van Verebélyen? ^ — Az, ami itt, Pesten. ^ Géza restellte bevallani az ^ apjának, hogy ő bizony keveset tud a részletekről, ő most 2 csak „átfogó méretekben” tud ^tájékozódni. De Fodor Aurél í szinte megérezte ezt, és nyo- | matékosan ejtett ki minden | szót: ^ — Nagyon jó az, fiam, hogy ^ biztos menedéket találtál. ^Örökké hálás lehetsz ezért a ^sorsodnak. Csak hát persze ^ most tízezerszámra vannak ^emberek, akiknek nincs egy 2 nyugodt pillanatuk sem. és í akiket éjjel-nappal gyilkosok ^fenyegetnek ... Milyen jó is / lenne, ha egyik ember segíthetne a másikán ... Tudod, fiacskám, az aggódó apa azt mondatja velem, hogy vigyázz, őrizd meg magadat, és semmi kockázatosat ne tégy. Hanem egy másik hang meg azt sugalmazza, hogy bátorítsalak egy kicsit: ha tudsz, tegyél valamit a többi szerencsétlenért ... Majd eldöntőd, melyik útbaigazításra hallgatsz. Én a fejleményekből örömmel látom, hogy nem vagy te már az a régi szobatudós, néhány hét alatt is sokat emberesedtől, fiam... Apa és fia forrón megölelték egymást. Fodor Aurél hazautazott. Még idejekorán távozott, mert negyedóra múlva Juanita jelent meg Rodriguez úr lakásán. Menten észrevette, hogy valaki ott járt. de Rodriguez megnyugtatta: egy öreg barátját látta vendégül. S az öreg Fodor szivarcsutkája megfelelő alibinek bizonyult. Gézát azonban meglehetősen nyugtalanította a gondolat: íme, Juanita most már féltékeny is. Amíg nem tisztázta magát a látogató kiléte felől. Juanita dühös volt, és majdnem hisztérikus sírásban tört ki. A vele töltött órák édesek voltak, mint a kicsorduló méz, de azok, amelyek a távozó Juanita nyomába tolultak, nehéz és fojGulyás bácsi meg vakarta a tarkóját: — Bátor példa kellene. Vakmerő, mindenre elszánt emberek példája, akik megtáncoltatnák ezeket a gyalázatosokat. Fodor Géza még másnap reggel is ezekkel a gondolatokkal viaskodott. Valamit tenni kellene... De mit? Mintha a sors elkészült volna erre a kérdésre, ebben a pillanatban válasszal szolgált. Géza éppen felöltözött, és kitekintve szobájának ablakán az utcára, amikor három közeledő alakot pillantott meg. Két civilruhás, karszalagos, puskás nyilas bandita közrefogott egy csapzott hajú, fiatal lányt. A lány sápadt volt, s mereven előre nézett. Tűrte, hogy a két nyilas magával hurcolja. A karszalagos su- hancok láthatóan elemükben voltak, végre kezükbe akadt valaki, akivel szemben éreztethették teljes fölényüket. Gézának agyába szökött a vér. Megfordult, és felrántotta az ajtót. Lerohant az utcára. Éppen akkor ért oda a két bandita, meg a lány. Géza odaugrott hozzájuk, 9 karonragadta a lányt. Harsány hangon, széles gesztusokkal, ádáz indulattal ordított a nyilasokra: — Bolondok megvagytok? Micsoda van közötök ehhez a lány? Ez van a mi emberünk! És a castellanók nyelvén hatalmasat káromkodott. Aztán megint tört magyarra fordította a szót: (Folytatjuk) nak hisz, Francisco nem bánja ezt, sőt. Lehet, hogy igazat beszélt. De ahogyan óva intette őt Juanita túl forró közelségétől... Vajon csakugyan az őszinte és baráti aggodalom késztette erre? Ki tudja. Mindazonáltal Géza úgy érezte magát, mint aki felszállt egy rohanó vonatra, és nem szállhat le róla, mígnem célhoz érkezik. Csak tudná, hol az a cél, és mikor ér oda? Aztán itt van, amit az apja mondott: ha tudsz, tegyél valamit a többi szerencsétlenért ... De mit tegyen? Mit is tehetne ő? Pedig igaza van az apjának. Lángol körülötte a világ, borzalmakat görget a fúvó szél, s ő itt üldögél ebben a biztosnak vélt menedékben, de még annyi fáradságot sem vesz magának, hogy szemügyre vegye a zajló események forgatagát. Csak nagyjából tájékozott a városban történtek felől. Gulyás bácsi mondja, hogy a nyilasok öldökölnek Pesten és Budán. összeszedik a haladó gondolkodású, tisztességes embereket, gettóba terelik, gyötrik és mészárolják a zsidókat. Vér és szenny árja folydogál az őrült nemzetvezető, Szálasi trónszéke körül. Egyik este is Gulyás bácsi elszörnyedve számolt be arról, amit a városban jártában látott: — Képzelje, Gézuka, ezek úgy terelik, hajtják a szerencsétleneket végig az utcákon, mint a barmokat. Ha aztán valaki lerogyik a lábáról, abba belépuffantanak. Gézában felforrt a vér: — De hát tűrik ezt? Hagyják magukat? Miért nem rontanak a gyilkosokra?