Pest Megyei Hirlap, 1961. május (5. évfolyam, 102-126. szám)

1961-05-06 / 105. szám

Milyen legyen a frizuránk? ni. RÖVIDEN: a mindenkori divaton belül az egyénisé­günknek megfelelő. Az egyé­niséghez tartozik a frizura tárgya, a hal is. Ne kívánjunk lehetetlenséget fodrászunktól, és ne akarjunk mindenáron olyan frizurát viselni, mint a legutóbbi filmen megcsodál­tunk, különösen, ha a hajunk minősége más. mint .mintaké­pünké, A filmcsillag haja vé­kony szálú, lazán, lágyan om­ló, hamvas szőke — a mi ha­junk kissé merev szálú, hul­lám nélküli, fekete. Mindket­tőből lehet frizurát csinál­ni, de sohasem egyformát. Varrnak, akik arról panasz­kodnak, hogy nem tart a fri­zurájuk. Természetes, hogy nem tart. ha mindenáron olyan formába akarjuk kény­szerülni, amelyik a (haj ter­mészetes növés! irányával pont ellentétes. Például nem veszi tekintetbe a fejtetőn levő egyé­ni hajtörvényeket. Az egyé­GOBELIN Vékony pamutból horgolható, igen szép és könnyű mintá­jú leszámolható asztalterítő. GYERMEKREJTVÉNY Fagyosszeniek! Május 12.; IS. és 14-én gyak­ran hidegre fordul a langyos ta­vaszi idő. A néphit ezt a lehű­lést a fagyosszenteknek tulajdo­nítja. Kik ezek a fagyosszen­tek? Megtudjátok a mai rejt­vényből! Vízszintes: 1. Nemes fém. 7. Érzelem. 9. Nagy szibériai folyó. 11. Azonos magánhangzók. 12. Az egyik . fa­gyosszent. iá. Gyermekesen ta­pasztalatlan. is. Egyszerű hang­szer. 16. A túlsó oldalra! IS. A kefe belseje? 19. Konzerváló ha­tású. savanykás folyadék. 21. Mé­szárosok szerszáma. 23. Fél adag kávé! 24. Szóban vagy írásban, színesen ismertet valamit. Függőleges: 2. Csak belülről szép?!? 3. Nyúi- fajta. 4. a másik fagyosszent. 5. Török Évi. 6. Engedély nélkül eltulajdonít. 8. Takarodj, macs­ka! lfl. A harmadik fagyosszent. 23. Égitest. 15. Sebesülése. 17. A sivatag hajója. 10. Fiűnév. 20. Évszak. 22. Rózsa Sándor. Pajtások! a rejtvényben szerep­lő fagyosszentek nevét írjátok le egy levelezőlapra, és 1961. má­jus 15-ig küldjétek be a szer­kesztőséghez. A helyes megfej­tők részt vesznek a május havi jutalomsorsolásban. Az 1961. április 23-1 rejtvényünk megfejtése: Jurij Gagarin. A vi­lágűr hőse. Kelet. lefelé deszkára helyezzük Vi­zes ruhán át alaposan kiva­saljuk. majd a ruhát levesz- szük és teljesen kiszárítjuk a hímzést. Készíthetünk gobelin­hímzéssel párnáikat, fali ké­peket, nagyobb térítőkét, női táskákat, könyvjelzőket. Ez .utóbbiak hímzéséhez használ­juk az apró mintájú selyem­szitára dolgozott gobelinhím- zést. Jelen számunkban néhány különlegesen szép gobelin hímzésű mintát mutatunk be olvasóinknak. Szépvonalú, modern bútorainkhoz és a ré­gi bútorokhoz egyaránt ille­nek a bemutatott rajzok, ame­lyek festményként vagy párna díszítéseként is felhasználha­tók. Ezek a művészi hatású gobelinképek egyébként is egy-egy híres mester (Tizdán, Munkácsy) festményének go­belinalapanyagra átvitt, gobe­linhímzésre alkalmassá tett átfestett, színekre és öltésekre felbontott reprodukciói. Mind­egyike lakásunk díszét jelenti éx művészi értéket képvisel. Kedves olvasóink a bemu­tatott mintákat be is szerezhe­tik a Gobelin Háziipari Szö­vetkezetnél: Budapest, V„ Al- páry Gyula u. 8. sz. alatt, az alábbi árakon: Munkácsy: Rőzsehordó asz- szony 40x50 cm. 62.80 forint. Tizián: Lavinia 40x50 era, 62,60 forint. A fenti árak fcanavászra előfestett gobelinképre vonat­koznak. A fonal ára ehhez még hozzászámítandó. hún [ndre: MÉG A NAP IS Dallal köszönt Ez a hajnal: Telisteli Madarakkal. Madarakkal, GyerekekkeE Énekelget A szép reggel. Még a Nap is Ügy dalolna, Hogyha néki Ajka volna. így, fény-csokrát Hajigálja: Édesanyák Ablakára. 'CSXXX\XXXXXX''ÄXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXYVXXXXXXXWNXX-XW,XVXVNXXX\XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\XX\XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX>XXXXWXX\XXXNXXX\ ANYÁK NAPJÁN Katuci és Babuci olyan egy- ormák voltak, hogy a Toko­tok meg az iskolatársak gyak­ran nem is tudták megkülön- j öztetni őket. De anyuka nindig tudta, hogy Kata vagy 3aba áll most előtte. Ha külsőleg igen. természet- jen egyáltalán nem volt egy­forma a két kislány. Kati ko- noly, csupa szív emberke, de iá hibát követett el. dacos és Remény. Sohasem tudott bo­csánatot kérni. Babuci csupa huncutság, cicás kedvesség volt, de nem lehetett komo­lyan venni. Az anyák napja előtti dél­utánon papírt vágott, festett, ragasztott a két kislány. XJrrye kitaláljátok, hogy ablakos fényképes szívecskét készítet­tek édesanyjuknak? Nagy igyekezettel dolgoztak a meg­lepetésen. hiszen tudták: örö­me lesz anyukának, ha meg­látja maid a kezük munkáját. — Nézd. az enyém milyen etjönvörv! — mutogatta a szí­vecskét Katuci, — Oh, az enyém sokkalta szebb! — jelentette ki Babuci hetykén. Egy darabig játékosan, ne­vetve vitatkoztak, majd a harag festette egyre pirosabb­ra az arcukat. Amíg végül Babuci felkapta testvérkéje papírszivecskéjét és apró da­rabokra tépte. Kati. mikor művét megsemmisülve látta, nekiesett Bábudnak, az meg sírt. kiabált, ahogyan a szá­ján kifért. Bizony gyerekek nem volt valami szép testvé­ries jelenet. A sírás hangjára megjelent anyuka is és csak azt látta, hogy Katuci püföli Bábuéit. Szétválasztotta őket és Katit fél órára a fal felé fordulva kiállította az előszobába. Oda- künn a kislány, aki nem érez­te bűnösnek magát, haraggal telt el az anyja iránt, és el­határozta. hogy másnap se vers. se szív. ő bizony fel sem köszönti anyák napján. Amikor aztán eljött a nagy nap, Babuci a papírszívvel és egy csokor tarka virággal odaállt anyukája elé: Piros szívet és virágot Hozott néked kicsi lányod, így köszöntlek anyák napján, Meleg szóval, teli szívvel. Szeretett jó édesanyám. Anyuka könnyes szemmel szorította magához, de egy­szerre ijedten ütötte fel a fe­jét és Kati felé fordult: — Hát az én másik arany- virágom. hogyan köszönt fel engem? — Sehogy — mordult fel Kati durcásan és a fal felé fordult. De eközben úgy, de úgy dobogott a szíve. Az is eszébe jutott, mit mondott tegnap az ünnepségen a taní­tó néni. „Még, ha úgy érzetek egyszer-egyszer. hogy anyá­toknak valamiben nem lenne igaza, akkor se felejtsétek eL hogy kerek e rtlógon ő sze­ret benneteket a legjobban.” Katuci szégyenkezve som- fordáit a szobájába, majd egyszerre szekrényéhez futott, kiszedte a , rejtegetett kisma- laíból az összes félretett fo­rintját és óvatosan, hogy ész­re ne vegyék, kisurrant az előszobaajtón. Nagy vásárlást rendezett a cukrászdában, a sarki virágárusnál. Az ő csok­rában virítottak a legszebb tulipánok. így csengetett be aztán örömtől kipirult arccal az ajtón. Kicsit remegett a hangja, amikor a versikét el­szavalta, majd az ajándékokat akarta átadni. De anyuka, csak állt és nézte a lányát. Nem patt el belőlük semmit. — Mi volt veled az előbb? — kérdezte. — Igazságtalanul, büntettél tegnap este, anyukám, de ne­kem kellett volna elmagya­ráznom, hogy mi történt. Most azonban ígérem, hogu ezen­túl mindent megbeszélek ve­led és dacos sem leszek többé. — Nem kaptam mén ennél szebb anyáknapi ajándékot soha — felelte anyuka és ma­gához ölelte. , Török Júlia ; Kedves olvasóink körében (igen kedvelt a gobelinhímzés, í A hímzés elnevezését a híres ( francia szövetfestőtől. Gilles (Gobelintől kapta. Eredetileg ; csupán a művészi hatású, kéz- ; zel szövött faliszőnyegeiket ér­hették e név alatt. Már az ősi ; görög, római és egyiptomi í kultúra ismerte a rajzos díszű J faliszőnyegeket, de a gobelin- í hímzés virágkorát Franciaor­szágban élte a XIV. század- í ban. ^ A gobeiinhímzés tulajdon- íj képpen félkeresztőltés. ame­lyet a leszámolható műhely- jrajz vagy az előfestés után \ készítünk el. Alapanyaga rit- •i ka szövésű, jól formálható szá- ^ hí kongré vagy kanava. Az gégész apró pontokra bontót ^mintákat finom szövésű szita- £ selyemre hímezzük. Hímzőfo- Jnaia különféle gyapjú, selyem, Selyemfényű osztott hímzőfo- í na!. A hímzötű tompahegyű. y ^ A gobelinhímzésnél nem ^dolgozunk- végig a soron, ha- ^ nem egy-egy kisebb területen ^ egy-egy színnel végigmegyünk ^ és kihímezzük az annak meg­felelően előrajzolt formákat, j Ezután áttérünk a másik szín­ire. Ügyeljünk mindig az ölté- $sek egyenlő, egyforma kép- | zésére, hímzőszálunk illetve ^ öltésünk mindig egyirányban ^dőljön és öltéseink egyenlete- $ sek legyenek. Ne húzzuk meg ^erősen a szálat, mert akkor ^ hímzésünk elferdül és zavaró ^ fényhatást mutat. Leghelye- |sebb, ha hímzőkeretet haszná­lunk. Munkánk végeztével a | hímzést kifeszítjük és színével indokoltnak látjuk a hajfes­:ést. A haj festése olyan régi, nint az emberiség írott tör- iéneime. Régi egyiptomiak, •ómaiak, éppúgy festették ha­lukat, mint ma élő, nőtársa­ik. Persze, a technikában lágy különbségek vannak, nert a régiek csak a termé­szetes növényi festéket hasz­nálták. Ma a modem vegy­ipar a hollóíeketétől a pla­tinaszőkéig minősen . árnyala­tot előre csomagolva és cím­kézve a fodrász rendelkezé­sére bocsát. Nem véletlenül tiamgsú) y ózzuk, hogy a fod­rász rendelkezésére, mert az otthoni próbálkozás rendsze­rint balul üt ki. Éppen ezért, nagyon gondolja meg magát még az is. akinek valóban nem megfelelő a hajszíne, hogy elkezdi-e a (hajifestést, mert ha egyszer elkezdte, rendszeresen folytatni kell. MAS A HAJ enyhe vilá- gosítása, ezzel a szőke haj valamivel szőkébb, a barna haj kissé vöröses árnyalatúvá válik. Ezt miég megcsinál­hatjuk magunk is otthon. Esz­közei rendkívül egyszerűek. Árnyalatnyi lag hat a mosás utáni kamillateás öblítés, va­lamivel erősebben világosít a napon való hajszárítás, és a házi szerek közül a legerőseb­ben a hidrogéné« öblítés hat. Ezt egy deci 3 százalékos hí­gított hidroeénhiperoxid ol­dattal végezzük, amelyet pa­tikában kaphatunk, és ezt öntsük bele egy iker vízbe. Tegyünk hozzá egy kávéska­nál szalmiákszeszt, és mosás után ezt használjuk utolsó öblítésnek. Nagyon lassan, kis, adagonként öntözzük a ha­jat. Vigyázzunk, nehogy a szembe csurogjon, mert csíp. De ezt se használjuk minden hajmosás után. csak körülbe­lül minden hónapban, mert törékennyé teszi a hajat. (Folytatjuk) niségbez — a frizura szem­pontjából — elsősorban az arc 1 jellege tartozik. A hosszúkás arcot a magasított, felfelé fé- ] sült frizura még hosszabbá , teszi. Az arcot körülvevő, , fülnél lazán elálló, a hom­lokba befésült haj kikerekiti j még a túl hosszú arcot is. A ] széles, kerek arc. természete- : sen ennek ellenkezőjét kíván- . ja: a fülek alatt és mellett ■ laposan felfelé fésült, a ha­lántékok fölött lazán elálló frizura lesz a megfelelő. Ala­csony homlokból ki kell fé- ; \ sülni a hajat. A magas horn- . \ lök szép ugyan, de ha túl ma- I gas — kissé előre fésült baj­jal — javíthatjuk. Nagy orrú , ;nő ne csapja hátra frizuráját, • ne viseljen az orrának ellen- ; súlyaképpen tarkóján kontyot. A rövid, és talán kelleténél , Ivastagabb nyakaf megnyúlt- • ■ hatja a felfelé fésült frizu- |ra, ami különben is ajánlatos, jmert a zömök nvakkal rend- I szerint a széles, kerek arcfor- 1«rq is együtt jár. A hosszú, (vékony nyakat leplezi és ke- ■ Iretezi a vállaikra lazán om- 'ó hajviselet. Mindezek külső jelei voltak ;az egyéniségnek. De az egyé- iniségnek sokkal döntőbb té- jnyezőie a természetből, ma- j gatartásból, hajlamokból, ke- •délyből tevődik össze, és ös»- tönszerűen megszabja, hogy eev vidám, gömbölyded. moz­gékony, barátkozó hajlamú Jnő ne hordjon szigorúan háit- j rasímitott, feszes kontyú fri- jtúrák HAJFESTÉS AZ EGYÉNISÉGHEZ hoz­zátartozik általában mindaz, ami veleszületett az ember- >rel, így a természetes haj- jszín is. A hajszálak színét a £ hajban szemcsék formájában 6 jelenlevő festék adja. Ezek a \ szemcsék persze olyan kicsi- jinyek. hogy mikrosizkóppal is ^alig láthatók. A természetes j hajszín általában összhang-, ^ (ba-n áll a bőr színével. A bar- f 5 na bőrűek rendszerint sötét $ í hajúak, a fehér bőrű, rózsás í \ aroúak pedig szőkék. A haj- Jszín a korral is változik. Min-^ ^dennapos tapasztalat, hogy sok j( \ szőke kislányból barna fei- 'C J nőtt lesz, még gkik szőkék j( ^maradnak. azoknak is nagy ^ ^ része sötétebb szőkévé vá- í | lik, miint Msgyermekkorában J 1) volt. Az élet másik végén is- jj ^ mét a viláajo® hajszín veszi át ^ ^ az uralmat, csak nem szőke ^színben, hanem ezüstfehér- ^ ben. Az ezüstfehér nem is ^ gólyán nagy baj, ha a maga | ^idejében és egyenletesen je-j; £ 'entkezik. de gyakran túl ^ ^ korán köszönt be. és egye-1 ^ netlenül tankává teszi a Ih-a- jat. A másik baj. amikor az ' ^ őszülés nem ezüstfehér, ha- ^ | nem sárgásfehér színben kö- ^ 'vetkezik be. Ilyenkor igazán*• Négyszögletes asztalterítő

Next

/
Thumbnails
Contents