Pest Megyei Hirlap, 1960. július (4. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-31 / 180. szám

I960. JŰLIUS 31. VASÁRNAP «n »FCHI f£*w4aub 5 MARTON PALNE: A KEZEM MÉSZÁROS OTTO MAMBO hogy mit szeretnek ezen a kesernyés löttyön a,z emberek, szeme körb epásztázott. Több asztalnál egyedül ült egy-egy nő, s Mambó azt találgatta, vajon várnak-e valakit, vagy azért ültek be? — Mi lenne, ha odamennék hozzájuk, vagy idehívnám az asztalhoz? A zsebében lapu­ló százasok biztonságérzetet adtak, s áldotta az eszét, hogy nem ment a többiekkel, s nem kell hallgatnia a technikumos lányok ostoba csiripelését... Estefelé már tele lett a cukrászda, s mivei minden asztal foglalt volt, egy fiattl nő, nem találva másutt he­lyet. Mambó asztalához ült le. Pár percig Mambó igye­kezett arra se nézni, ahol a nő ült, de végül nem állhatta meg. hogy oda ne bámuljon. A nő ügyet sem vetett rá, a táskájában matatott, majd végül előhalászott egy ciga­rettát, s tüzet kért Mambó­tól. Mambó szolgálatkészen kapott a zsebéhez, s gyújtotta a gyufát, a nő, az égni kezdő cigaretta füstje mögül, für­készve tekintett rá. — Egyedijl? — Igen ... persze ... — he­begett Mambó — csak úgy... Elhallgattak. Mambó az iz­galomtól rekedtes hangon kezdte újra a beszélgetést: — És ... és maga? Vár va­lakit? — A, én is csak úgy ... — s furcsán hunyorított egyet. — Megengedi, hogy meghív­jam? A nő bólintott, s Mambó percekig leste a pincért, hogy feléjük nézzen. Végre. Ren­delt nála. 4 rum égette a torkát, s ci amikor már a negyediket engedte lefelé, érezte, hogy a fejébe száll, s a lábát is alig bírja. -De rendelt tovább. Köz­ben bután vigyorgott <T nőre, s akadozó nyelvvel kérdezte meg: — Nem is tudom, hogy hív­nak? Én ... én Mambó, izé Jóska vagyok ... A nő kicsit unottan tekin­tett rá, majd közömbösen vá­laszolt: — Marika. Tizenegykor a pincér ut- , cára tette őket. Záróra volt. y £ Mambó mindenáron menni !( akart még valahová, de a $ nő unszolta: $ — Gyere hozzám, olt is iha­$ tunk ... ott jobb is, nem bú­imul senki... $ Mambó már annyira részeg £ volt, hogy nem bánt semmit. % A nő belecsimpaszkodott a $ karjába, s úgy húzta maga £ mellett. Egy-egy járókelő, ha $ szembetalálkozott velük, fél- % rehúzódott az útjukból. $ Reggel, amikor valameny- % nyíre észhez tért, az ital és ^ a szeretkezés csömörének ízé­ivel tekintett szét a szobában, is értetlenül mustrálta a szét- ^ dobált ruhadarabokat. Mel- % lette a nő, tátott szájjal, Í csúnyán horkolt, s Mambó £ kapkodva szedte magára a Í ruhát. Észrevétlenül, hogy Í fel ne keltse, kiosont az aj- i tón. $ £ Zúgott a feje, s a gyomra Í fájt. Hányingere volt, s Í ahogy a szállás felé tartott, ^ többször is nekiszorította zú- Í gó, szétpattanni akaró fejét Í a hűvös házfalaknak ... $ £ jpal fehér volt, amikor a $ J- szekrényajtón lógó tü- £ körbe belebámult, s értetle- ^ nü. szemlélte a szemét kerete­it zö fekete karikákat. y Í Eszébe jutott a nő, s bor- Í zongás futott végig rajta. Hit £ ennyi lenne? Dühében le- Í tépte a két lenge öltözetű szi- Í nésznő képét, s belevágta a j papírkosárba. y Amikor este Teleki odaszólt Í neki, hogy jön-e moziba, a ^ legtermészetesebb hangon í förmedt rá: y Í — Persze, hogy megyek, te süket... de azután mégse mondta. Mi­nek magyarázkodjon? r'ütyürészve lépegetett az f úton, bebámult a keríté­sek fölött, s látta az udvaro­kon békésen kapirgáló tyúko­kat. Ez eszébe juttatta a ma­gút: házát, s megállapította, hogy a falu meg a kisváros között nem sok a különbség, bezzeg Pesten, ott nincsenek tyúkok... Amikor idáig jutott a gon­dolatban, felrettent, meri ráköszöntek: — Jó napot, segéd úr! Felkapta a fejét, s zavartan látta, hogy Pista bácsi, a volt szakoktatója áll előtte, mellette a felesége, meg a lá­nya, akibe az egész osztály szerelmes volt, csak ő nem. Igaz. ehhez az is hozzájárult, hogy a kék szemű, szőke hajú Ica nem sok ügyet vetett egyik fiúra sem, mert ko­molyabb udvarlója volt az egyik népboltos személyében, aki már a katonaidejét is ki­töltötte. — Pista bácsi! Csókolom — kapott hirtelen észbe, s a két nő felé hajolt suta mozdu­lattal. Pista bácsi öreg, de mindig mosolygós arca hun­cutul kérdezte: — Randevú?... Mi? Mambó fülig vörösen til­takozott: — A, csak úgy ... izé ... megyek az orrom után __ B eszéltek még pár percig, de azután Pista bácsiék to­vábbmentek, mert mozijegyük volt. ítMambó végre elért céljá- Lrl hoz, s túlságosan nagy­ra sikerül* lendülettel nyitotta meg a cukrászda ajtaját, úgy­hogy a kilincs kicsúszott a kezéből, s nagyot csörrent az ajtó, ahogyan nekiütközött a falnak. Mambó érezte, hogy elvörösödik, s zavarában majdnem orrabukott a sző­nyegben is. Végre ott ült egy asztalnál, s amikor a ki­szolgáló megkérdezte, mit hoz­hat, már magabiztos hangon rendelt: — Egy dupla, s milyen sö­rük van? — Kinizsi, R oki. — És egy üveg Kinizsi! Amikor már a feketét iszo­gatta, s azon morfondírozott, V\\\\\\Y >X\NXXX\X\XVVXXNXXX>^CSNXX>X>XXVV\X\ milyen állapotban jelenik j meg az ifjú leányzó, ha majd' a kamraajtót kinyitják. Ami- kor pedig Jake-ék kijöttek a; kamrából, a lepedő egyetlen göbbe volt kötve. Jake átadta a lepedőt a leányzónak, az pedig minden késedelem nél­kül fölment a szobájába a ruhájáért. Jake azt mondta neki, hogy siessen és öltözzék föl. mert máris indulnak a rakománnyal vissza Varmont- ba. És azonmód el is indultak haza-, Varmontba. A csinos ifjú leányzó esküvői ruhában a rakomány tetején ült, Jake pedig p szekér mellett haladt és hangos szóval bíztatta az ökröket. Amikor Jake legközelebbi útja alkalmával visszatért Ban.gorba. a boltos megpró­bált bevasalni rajta egy száz­negyven dolláros számlát. Azt mondta Jake-nek a boltos, hogy az ifjú leányzó egy ha­lom ruhát, meg egyebet vásá­rolt nála az esküvő előtt és ő most szeretné tudni, vajon Jake a kibúvó-törvény alap­ján házasodott-e. Jake fölnevetett és neki­látott, hogy lerakja rakomá­nyát. — Hát így házasodtál .vagy amúgy? — kérdezte a boltos. / — Előbb te felelj nekem — válaszolta Jake —, azután majd én is felelek. Van Maine államban kibúvó-törvény, vagy nincs? — Van hát, de a kibúvó­törvény kimondja, hogy az asszony... — Sose magyarázd nekem, hogy mit mond ki — vála­szolta Jake. — Ha van ki­búvó-törvény a könyvekben, akkor ki is bújtam minden betűje alól. rj ívták nagyon a többiek, de ti nem ment velük. Két hó­napja spórolt erre a napra, egyedül akart maradni, egye­dül, azt csinálni, ami eszébe jut. Amikor Teleki odaszólt ne­ki, hogy: — Mambó, gyere, ott lesz­nek a technikumos lányok is! Ő csak a vállát rántotta: — Nem érdekelnek, csitrik! Az igazságért hozzá kell ten­ni, hogy Mambó is mindössze tizennyolc esztendős volt, két hónapja tette le a szak­munkás-vizsgát, s mint kőmű­vessegéd dolgozott a vállalat­nál, amelynek munkásszállá­sán lakott. Két hónap fizetését rakta össze, hogy végrehajtsa a ter­vét. Mert elhatározta, hogy az első pénzt elmulatja. Ezért nem ment a többiekkel a kultúrházba. ahol a szokott szombat esti bált tartották, hanem külön útra indult. Pedig szeretett táncolni. Azért ragadt rá a Mambó név is, mert napjában százszor elkezdte: Hej mambó, mambó itáliánóóó ... tovább nem tudta, de ezt a sort addig fújta, míg a többiek rá nem förmedtek: hagyja abba, mert hozzávágják a vakoló­kanalat. Amikor kiürült a szállás, kínos gonddal kezdett neki az öltözködésnek. A szekrényaj­tó belsejére akasztott tükör­ben percekig bámulta magát, kínos gonddal lekapart állát, amin ugyan alig volt szőr, dehát a nagykorúsággal együtt jár, hogy az ember legalább szombaton megborotválkoz­zék. Közben szeme rátévedt a rajzszöggel kitűzött, két, lenge öltözetű színésznőcské- re, akik ingerkedve mutogat­ták bájaikat, s Mambó kicsit ; elszoruló torokkal gondolt ar- i ra, hogy egyszer neki is bele j fceí!1 kóstolnia ebbe, mert a \ többiek mindig gúnyolják ár- I tatlanságáért. ! A kapuban odaköszönt Sári ! néninek, a gondnoknőnek, aki i anyásán megigazította a nyak- \ kendőjét, s hátbaverte: I — De kicsipekedett, fiatal- i úr! Siess te, a többiek már í régen elmentek ... i Mambó mondani akarta, hogy ő nem megy a kultúrba, \\\V\V\\\\\VV\\\\\\\^^^ 9 akkor elvégzem a szertartást — mondta a nap Jake-nek. — Részemről rendben van' a dolog — válaszolta Jake —, de tanúim kell, hogy legye­nek arra az esetre, ha valaki tagadni próbálná, hogy a ki­búvó-törvény szerint esküd­tünk meg. Végül ez is megoldódott. A pap beleegyezett, hogy az ifjú leányzó kíséretében két idő­sebb asszony is bemenjen a kamrába és ellenőrizze, hogy minden a törvény előírásai szerint történik-e. A papnak előbb semmiképp se tetszett, hogy Jake Is bemenjen a kam­rába a pucér leányzóval, de addigra már annyira kime­rült, közel kétórás vitában egy varmonti . ökörfogatossal, hogy azt mondta, nem bánja, menjen be Jake is a kam­rába. Jake tehát bement a kam­rába a leányzóhoz, meg a két idősebb asszonyhoz. — Csak egyetlen pillantást vess rá. Jake — mondta a pap és ide-oda ingatta a fejét —, azután csukd be a szemed és tartsd is csukva. Jake mondott valamit az ifjú leányzónak odabent a kamrában, de hogy mit, azt itt kint senki se hallotta. A pap kinyújtotta kezét, kicsit kinyitotta a kamraajtót, hogy amíg esketi őket, hallja, mit válaszolnak a kérdéseire. Jake pedig odabent az egész idő alatt az egyik gyufát a másik után gyújtotta, hogy meggyő­ződjék, nem veszi-e megint masára az ifjú leányzó a le­pedőt és ekképp bizonyossá­got szerezzen afelől, hogv a kibúvó-törvény minden elő- rvét biztosítja magának. Mihelyt a szertartás véget---------:— ért, a pap átvette J ake-től a pénzt és hazament anélkül, hogy kivárta volna, t Szinte rosszul lettem, ami-; kor megláttam a hímzett vi-j rágcsokrot. Micsoda rikító szí-; nű virágok! Nem árvácska ez; egy sem! — Nagyságos asszony, en-í gedje meg. hogy csak egy csők- S rőt kivarrhassak ezen a taka-! rón! ; f s J Az asszony meg’epődvej nézett rám, majd a kezemre • pillantott, és kacagni kezdett.! Ha nem is nevetett oly csúfon- S dárosan, mint a varroda főnö- \ ke, ez a nevetés is a szívemet! hasogatta. ! — Erzsi, Erzsi! Nem tű való! a maga közébe, hanem súroló- • kefe meg felmosórongy I?y hangzott a kezemről a]-! kötött ítélet. ! t Azóta sok-sok év telt el. Mit! tagadjam, az évek mú! tavai aí tenyerem cseppet sem lett ki- \ sebb, sem finomabb ... Most; is példám, amikor e sorokat; írom, látom, hogy olyan durva; és repedezett, akár egy kiszól- \ galt öreg becskor .., És mégis \ tudok vele írni! Nem esik ki j belőle a toll... Ha ti, akik olvassátok a me-í sóim, most itt lehetnétek kö-í rülöttem ... Ha itt volnátok, I tudom, nem azt néznétek, : hogy milyen nagy és milyen i kérges a kezem-... Ti arra fi-í gyeinétek, hogy miről mesél-; nek az egyre szaporodó, apró- ; betűs sorok nektek, mai gye- i rekeknek... ;V'.\\\V\\\\\\\\\\\\\\\\\\\v\\\v,w^wv. vásznat és mindkét kezével szorosan a leány köré tar­totta. A pap megpróbált vitába szállni Jake-kel, hogy szé­gyenletes dolog egy ilyen csi­nos ifjú leányzónak pucéran odaállni esküdni, de Jake el­tökélte. hogy a kibúvó-törvény minden előnyét biztosítja ma­gának és ezért tapodtat se tá­gított. Akkor a oan azt mondta, nem végzi el az esküvői szer­tartást, ha Jake nem áll el a szándékától. Jake erre azt vá­laszolta p papnak, hogy ő pe­dig semmi szín alatt meg nem esküszik, ha az ifjú leányzó le nem dobja a lepedőt a padlóra úgy, hogy semmiféle ruhadarab ne is érintse testét. Amikor®Jake így megmond­ta a magáét, • valamennyien nagy izgalomba jöttek és egy jó óra hosszat ide-oda vitat­koztak: előbb Jake pártiát fogták, mert ismerték a tör­vény betűit, aztán meg a pa­pát, mert azt is megértették, mennyire föl-ka várná lelki- állapotát, ha az. ifjú leányzó pucéran állna előtte, úgy, ahogy azt Jake fejébe vette. Az ifjú leányzónak mindegy volt. hogyan folyik le a szer­tartás. csak Jake feleségül vegye. Hajlandó volt Jake ■ kedvéért abban a mi.nótában, ahogy a pao engedi, ledobni a lepedőt Mindvégig csupa izgalom volt. hogy megeskíid- jenek. csak úgy, mint annak előtte Jake. Egy idő után a pao vaia­— -------------------micskét en­g edett Jake-nek. Belátta, mi­lyen ostobaság volt részéről vitába szállni egy varmonti ökörfoga tossal. — Ha bemegy a kamrába és magára zárja az ajtót, hogy senki se lássa pucéran, a susogó fákat, a százszínű ré­tet ... De mégis bujkált, motozott bennem a vágy valami más után-... Nagyon szerettem volna képzett varrónő lenni, és addig unszoltam a szüléimét, míg be­le nem egyeztek, houy varró­iskolába menjek, vagy más olyan helyre, ahol megtanulha­tom a szabás-varrás művésze­tét. Az egyik ősz eleji napon el­mentünk hát Aszódra, ahol volt egy ilyen varrodaiéi e. Zakatoló szívvel ás pirosló orcával léptem a nagyhatalmú főnök elébe, édesszü:ém meg előadta jövetelünk célját. És amíg anyám ecsetelte, hogy máris kész varrónő va­gyok. mert a faluban senki sem tud olyan szépen varrni meg hímezni, mint én, a főnök csak nézett fám szúrós, hideg szemmel. Hirte’en nőtt, kissé esetlen termetemet mustrál- gatta. Talán még az arcomon virító néhány szeplőt is meg- o’.vassa, ha hirtelen le nem szegem a fejemet... Végül a kezemen kötött ki ez a szigorú tekintet. Amúgy is meglehető­sen nagyra sikerült kezem volt, és a tavaszi meg az egész nyári munkától bizony nem lett finomabb, fehérebb. — Mutasd csak! — ripako- dott rám és hirtelen a -kezem után nyúlt. Alig vetett rá egy pillantást, s máris kacagni kezdett. — Ha-ha-ha ... Nahát! Ilyen kézzel akarsz te varrónő len- í ni? Ha-ha-ha ... Maradj te í csak az, ami eddig voltál.} Summás meg marokszedőlány. ä A kapa és a sarló való a te ke- $ zedbe, nem a varrótű. Ha-ha- í ha ... ( Leforrázva mentünk ki azj épületből. Máig is, annyi év; után a fülembe cseng a csú-J íöndáros nevetés. Néhány évvel később hason-1 ló megaláztatás árt. j Egy úri házhoz jártam bej takarítani. Egy idős és egy fia-J tál házaspárhoz. A fiatal úrnő gyermeket! várt. Nosza, kezdődött erre! olyan szabás-varrás, hogy még! a fülük sem látszott ki belőle.^ A fiatal úrnő egy gyönyörű, \ habfehér selyemanyagra apró \ árvácskacsokro-kat hímzett, ba-; bakocsi-takarónak szánta. < lyeknék Jaké valódi, törvé­nyes nevét még csak nem is ismeri, úgy akármelyik boltos előállhat és azt mondhatja, hogy az alsónemű valójában ruha volt Jakf, attól tartott, ha nem vigyáz, tán becsapják és elütik a kibúvó-törvény adta jogok teljes élvezetétől, neki pedig esze ágába se volt, hogy bármiféle kockázatot is vállaljon itt, Maine államban, ilyen távol Varmonttól. Ezért hát minden lépését töviről hegyire megfontolta, csakúgy, mint a többi varmonti ökör- fogatos. — Ereszd le a lepedőt, a padlóra — szólt újból Jake az ifjú leányzónak. Az ifjú leányzó már épp meg akarta lazítani magán a lepedőt, hogy a padlóra en­gedje. de ekkor a pap meg­ragadta a vásznat és szorosan a lányra tekerte, nehogy pucé­ran mutatkozzék előtte meg Jake, meg a többiek előtt, akik ielen voltak. — Nem! Nem! Nem! — üvöltötte a pap kivörösödve és fejét rázva Jake felé. — Erről, jó ember, szó se le­het ... erről még csak szó se lehet! Ilyet nem lehet csinál­ni! Nem engedem, nem, soha! De a pap nem ismerte Jaké Marksot, Jake a va-rmonti ökörfogatosok fajtájából volt és éppen olyan csökönyös, mint bármelyikük. Újból oda­szólt hát az ifjú leányzónak, hogy ha meg akar esküdni vele. eressze le a lepedőt a pedlóra, méghozzá tüstént. A csinos ifjú leányzó már--------------- épp le akarta e reszteni a lepedőt, ahogy Jake mondta, mert annyira bele volt habarodva a fiúba, hogy azonmód akár tótágast is állt volna kedvéért, de épp amikor már eleresztette vol­na, a pap újból megragadta a Mire kijártam a hat elemi iskolát, betöltöttem a tizenket­tedik évemet. Úgy mondják, akkorra elég mutatós lány lettem. Mire végeztem az iskolával, édesapám kemény akarata és vusszorgí.lma már kit szép lo­vat hozott az Istállóba. Kevés­ke földünk is volt. Meg bérel­tünk is hozzá a paptól, és így már nem voltunk annyira az uraság földjéhez kötve. Édsapánk dolgozgatott' a lo­vakkal, meg fuvarozott a falu­siaknak. Bátyó és én még ara­tást is vállaltunk, mikor a miénkkel végeztünk. Aztán meg mentünk a cséplőgépek­hez, részesbe csépelni. Bizony, bátyónak nelhéz dol­ga volt a gépnél, mert neki is vinnie kellett a zsák búzát, akár a többinek, még a magas padlásokra is. Pedig csak ti­zenöt éves volt. No de mindenütt és minden­kor voltak jó emberek, akik segítették a gyengéket. Egy-két javakorabeli ember ott a gép­nél igazán jószívű volt. Mert mikor bátyó volt soros a zsá­kolásban, odamentek a mázsá­hoz, s félretolták a zsák alól. — Eredj innen, te bikfic!... Inkább vigyél el helyettünk egy pár villa sza'mát, majd mi helyére rángatjuk a zsáko­kat. Én a töreklyukhoz kerültem. A töreket raktuk a törekhor- dóra és vittük, ahová a gazda parancsolta. Ezt csináltam ál­landóan, heteken keresztül, ab­ban a kibirhatatlannak látszó porban. Azóta is sokszor elgondol­koztam azon, hogy micsoda ki­ismerhetetlen valami az a ’cséplési por. Nincsen annak se szája, se lába, de még keze se, és mégis úgy tud csípni, hogy az első napokban szinte elviselhetet­len. De néhány nap után, ha megszokja az ember, szinte . hiányzik. Én is így voltam vele. Szinte rossz volt, mikor vé­geztünk a csépléssel. Már gyerekésszel is na­gyon szerettem a paraszti éle­tet. A karcsú szárú, ringó de­rekú búzát, a madárdaltól han­gos erdőt, a csörgő patakokat, VvXXXN.S>XNXXX\XX>^X\XVC>XX>NXXXVVX\NN>XXXXV bolonddá tenni. Jake vérbeli varmonti volt. . Kisvártatva Jake ifjú leány­zója az itteni kibúvótörvény szerinti öltözékben jött le a szobába. Csak annyi volt raj­ta, amennyit annsk idején a nők ruhájuk alatt viseltek, semmi több. De Jake meg ez­zel sem volt teljesen elége­dett. Azt mondta a leányzó­nak, menjen csak ismét visz- sza a szobájába, és mindent vegyen le magáról. Jake igazi keményfejű varmonti ökörfo- gatos volt, annyi bizonyos. Töviről-hegyire megrágta ezt a dolgot, amíg azokat a las­san cammogó ökröket ide-oda hajtotta a hegyeken át. Nem sok idő múlva az ifjú leányzó újból csak lejött a szobába, ahol Jake meg a pap meg mind a vendégek vára­koztak, és most már nem volt rajta egyéb, csak épp egy le­pedő, amelyet maga köré te­kert. És ezt jól is tette, any- nyit mondhatok. Mert hát csinos küllemű leányzó volt, keresve sem találni külön­bet. Most aztán újból mindnyá­jan fölkészültek a szertartás­ra, a pap megmondta, hova álljanak és mit feleljenek a fölteendő kérdésekre. Es hogy már éppen elkezdte volna az esketést, Jake azt mondta az ifjú leányzónak, eressze le a lepedőt a padlóra. Nem, Jake semmiféle kockázatot nem akart vállalni, erre mifelénk, Maine államban. A kibuvo- törvény kimondta, hogy ha az asszonyt ruha nélkül esketik, férje nem- felelős korábbi adósságaiért, Jake tehát azt oleum! álta ki, ha az ifiu leányzón egyáltalán semmi sincs, úgy a kerek földön em­ber nem teheti őt, Jake-et, fe­lelőssé az asszony esetleges korábbi tartozásaiért, ame-

Next

/
Thumbnails
Contents