Pest Megyei Hírlap, 1960. május (4. évfolyam, 102-127. szám)

1960-05-22 / 120. szám

tátb*jCÍS NYÍRI EVA: í KUAN HU A : a délutáni futó zápor Sí nyomai még nedvesen csillogtak a kerítés menti gyepszőnyegen. A Icerthelyi- ség fölé boruló vadgeszte- nyefákról egy-egy elkésett esőcsepp hullott rájuk, meg az előttük álló söröspoharak­ba. Az ajtóban néha megje­lent a pincér, diszkréten kö- hintett egyet, aztán visszavo­nult. Rajtuk kívül egyetlen pár üldögélt egy távoli asz­talnál, ketten együtt lehettek negyven évesek. A férfi néhány pillanatig tűnődve figyelte a fiatalokat, mielőtt megszólalt: ... Azt kérdezted a múlt­kor, hogy kinek az emlékére ruházta rám apám a Fábián nevet. Hozzátetted, hogy ne haragudjak, de neked olyan furcsán hangzik. Most bocsá­natot akarok kérni tőled, hogy akkor olyan nyersen vágtam a szavadba, de hidd el, fájó emlékeket ébresztett berniem — azért volt az egész. — Akkor megígértem, hogy legközelebb mindent megma­gyarázok. Feltéve, ha aka­rod... Ha eljössz... Mert nagyon féltem, hogy nem jössz el többet. Még gúnyol­tam is magam: tán agyadra ment a dicsőség, hékás?! Azt hiszed, hogy az a lány éppen tsz-elnökre várt eddig?! Mit tudsz te egyáltalán? Értesz a jószágokhoz, meg a föld­höz. Az elnökképző iskolán megtanultad a traktorkeze­lést, meg a munkaegység-szá­mítást. Na és? Akkor legyél nagylegény, amikor a zenéről, vagy a könyvekről van szó! Azzal bezzeg nem hencegsz, hogy elaludtál az Operában , a Bolygó hollandin! Vagy azzal dicsekedj, hogy há­romszor rugaszkodtál neki a Csendes Donnak, míg a vé­gére jutottál. . És még te mersz szemet vetni arra a lányra? Aki úgy jár-kél a patikában, mint egy.-.kémes.'j fehér virág?! Te még magya­rul sem tudod azt a rengeteg gyógyszernevet, amit ő lati­nul! A lány csendesen rátette kezét a kockás abroszon fe­szülő férfiökölre. — Ne folytasd. Igazságta­lan vagy magadhoz. Mikor fogtál hozzá például a Csendes Donhoz? Júliusban! Gondoltam ... Hajnaltól estig a munka, éjfélig megbeszélé­sek, s még csodálkozol, hogy éjjel leragadt a szemed! Ami pedig a gyógyszereket illeti: azért értek hozzá, mert azt tanultam. Felheviilten kapta fel sö­röspoharát, s ivott egy kor­tyot. Igyekeztében a száját is elfelejtette letörölni. Úgy, rúzsos ajka felett a mókás, fehér hab-bajusszal, folytatta.' — Gyógyszerész-technikus vagyok, nem is akarok más lenni. Legfeljebb több: jó gyógyszerész. Különben pe­dig, az egész nem áll, amit mondtál: igenis, eljöttem. És ha hívsz, ezután is eljövök. Most pedig halljuk, hogyan lettél Fábián? F urcsa história az enyém. Városi ember, pláne az ilyen fiatal, mint te, talán el se hiszi. Pedig szóról szóra úgy igaz, ahogy elmondom. A húszas években a Vihar­sarokban laktunk, egy isten háta mögötti tanyán. A leg­közelebbi falu is 11 kilomé­terre esett tőlünk, hát még a város! Azon a télen, ami­kor születtem — úgy beszélik az öregek —, olyan rettentő hideg volt, hogy még a föld is megrepedezett. A mi vidé­künk az Alföldnek is a leg­mélyebb pontja talán; a szél­vihar messze környékről hordta oda a havat. Valóság­gal betemetett bennünket.. ^ Első gyerek voltam. Orvos­ról, bábáról szó sem lehe­tett abban a rettenetes hó­ban.-hidegben. így esett, hogy apám lett az orvosom, meg a bábám is. Megtett ő szegény mindent, ami tőle telt. Nem rajta múlt, hogy harmadnapra tüdőgyulladást kaptam. Akkoriban keresztelés nél­kül — ahogy mifelénk mond­ták: pogányül — meghalni szörnyűség volt. Á pogány gyerek nem nyughat sírjá­ban. Éjszakánként visszajár kísérteni, rémisztgetni a szü­leit — mondták. így hitte jó anyám is. Addig könyör- gött apámnak, vigyen b^ a faluba megkeresztelteim, míg ráállt. Járni nem lehe­tett, csak gyalog: ahol már a ló sem boldogul, az ember még ott is elvánszorog. En­gem vastagon bebugyoláltak, apám felhúzta a család egyetlen pár csizmáját s el­indult. Egyik kezében velem, a másikban a papi stólának szánt pálinkával. Pénzünk mutatóban sem akadt, de a cefrének való szilva a legrosz- szabb esztendőben is megter­mett. Nyáridöben fiatal embernek ha két óra volt az út a faluig. Apámnak akkor sokkal to­vább tarlóit. Eleinte a nagy hó, a cudar szél miatt, ké­sőbb pedig a megfagyás ellen kortyolt pálinkától. Mai nap is emlegetik az ismerősök, hogy az utolsó kilométereket igencsak kurjongatva tette meg apám. Bizonyára ez az oka, hogy mire előterjesztette volna kí­vánságát Kondor Andor fő- tisztelendö úrnak, elfelejtet­te: milyen nevet beszéltek} meg édesanyámmal. A tiszte- \ lendő úr — ezt gazdasszonya- { tói, későbbi keresztanyámtól % tudom — először jót nevetett, í aztán látva a félig üres de- 5 mizsont, éktelen haragra'/ gerjedt. Gazdasszonya alig í tudta lecsendesíteni — a í pálinkával. Attól aztán oly an $ derekasan megvigasztalódott, ^ hogy két óra múlva apámat % is túlharsogta a nótákkal. Al-; konyodott, mire eszükbe ju- ; tolt a keresztelő. Igenám, de; mi legyen a nevem? Apám \ váltig azt akarta, híjjanak \ mint az édesanyját: Z&ó-'t inak. A tisztelendő úr erről \ hallani sem akart. Végül úgy; •gyeztek, hogy amire apám j ábök a kalendáriumban, az; eszek. Apám bökött egyet í íz ujjúval, s a tisztelendő úr; cibetűzte: Fdb. Seb. Apám, szegény, még annyit skolát sem járt, mint édes-', ínyám. Honnan tudta volna,', tőgy a Fáb. Seb., Fábián Se­bestyént jelent, vagyis hogy’> az két név. A tisztelendő úr t viszont túl részeg volt ah-t hoz, hogy kivetni valót talál- \ jón a dologban. Kereszt-! anyám * volt az egyetlen, aki \ eltűnődött a számára szokat-t lan Fábseben, de ő meg va- i kon bízott gazdája lángeszé-: ben. A keresztelőt persze meg: kellett ünnepelni. Ez voltj az én szerencsém, mert új­donsült keresztanyám ezt az j időt használta fel arra, hogy lélelcszakadva elfusson ve­lem a doktorhoz. Egyben mindjárt ki is guberálta kö­ténye zsebéből a szokásos ke­resztelői ajándékra valót, selyemtakaró helyett orvosra- patikára. Neki köszönhetem, hogy életben maradtam. Háromesztendös koromig — akkor ment el a faluból Kon­dor tisztelendő úr — visel­tem zokszó nélkül a Fábseb nevet. Három év után pecsé­tes írásban rendelték fel édesapámat a községházára. Ott a jegyző, meg az új tisztelendő várta, mindkettő szörnyen dühösen. Faggat­ták apámat, honnan szedte ezt a cudar, .értelmetlen ne- vet? Apám elmesélte nekik, amire emlékezett, meg ahogy keresztanyámtól hallotta. A két úr — így vallotta otthon apám. — egy ideig kettesben tanácskozott, mielőtt újból behívták. Szigorúan közöl­ték vele, hogy tévedés tör­tént, aminek részint a pá­linka, részint pedig édesapám mérhetetlen tudatlansága az oka, s megfenyegették, eszébe ne jusson mást hibáztatni. Az­tán azt mondták, hogy min­dent jóvá lehet tenni, ezért ők most kijavítják a hivatalos bejegyzésekben a F ábsebel Fábiánra. Erről mindjárt pa­A HAGYMAARUS — Hát persze, egy faluból i/alók — szólt az idősebb, fel­kerülve attól, hogy bölcsebb a másiknál. — De hogy lehetett bíró ilyen gyorsan egy hagy­maárus? — Biztos, hogy hagymaárus volt? Nem téveszted össze va­lakivel? — kérdezte a fiata­labb, miután áthaladtak a deszkapallón egy kis patak fö­lött. — Fengkocsuangban van még valakinek ekkora szája? Jól megfigyelted? Vastag a szemöldöke, nagy a füle, a hangja meg recsegő. Ki más lehetne? — Igen, az lehetett — szólt a fiatalabb, majd odahajolt az idősebbhez és azt suttogta a fülébe: — Te mindig túlságo­san jól beszélsz, de remélem* ennek a hagymaárusnak sem­mi sértőt nem mondtál, ami­kor hagymát vettél tőle? — Hékás, én még a tartomá­nyi főnök munkáját is megbí­ráltam a szemébe! Mit nekem egy közönséges bíró! Még el sem halt a szava, amikor hátulról megszólítot­ták őket: — Utat kérek, nővérkéim, utat kérek! A két asszony hátrafordult: hát a hagymáskosarakat tartó rúddal a vállán, ütemesen lép­kedve, a gyorsan lett bíró jött a nyomukban, nagy szájával és széles mosolyával. — Nem vesztek hagymát, nővérkéim? — szólt hozzájuk. — A szövetkezetünk hagymája gyenge és illatos! — Hát te...? — kiáltott fel egyszerre a két asszony és siet­ve húzódtak az ösvény szélére. Ámulva nézték kosaraiban a gyenge, zöld hagymákat. — Hogyan, hát nem lettél bí­ró? — kérdezte meg az idősebb asszony, amikor elhaladt mel­lettük. ..................... A ■ 'hagymaárus mentében hátrafordította fejét és neve­tett nagy szájával: — Hogy-hogy bíró? Népi ül­nöknek választottak meg a fa­luban! A két asszony csak nézett utána, majd egymásra bámul­tak és elmormolták: — Népi ülnöknek .;. NEHEZ ÉJSZAKA re egyszeriben elfogott az in­dulat. — Igazgatni könnyebb, mint új gépeket szerkeszteni! — csaptam fejembe a kalapot. Dörrenve csapódott be mö­göttem iz igazgatói iroda pár­názott falú ajtaja. Egyenesen a párttitkárhoz mentem, s kiöntöttem előtte mindazt, ami már hetek óta a szívemet nyomta. S az eredmény? Kibővített párt­vezetőségi ülés, amelynek egyetlen napirendi pontja a mérnökök munkája lesz. Alaposan felkészültem. Most az egyszer jól odamondogatok az igazgatónak és a többi sür­getőnek. A mérnöki dolgok­hoz mégiscsak én értene job­ban. Az én feladatom a mér­nökök munkájának megszer­vezése, irányítása. Ne szóljon közbe senki, mikor mit csinál­jak. Tudom én magamtól is. Örßg BStB Ifitt, mire az ülés megkezdődött. A párttitkár néhány bevezető szó után nyomban a tárgyra tért. — Mi az oka annak — tet­te fel a kérdést —, hogy a mérnökök kedvetlenül vég­zik munkájukat? Mintha ki­aludt volna bennük a kezde­ményezés, a fiatalos lobogás. amely alig egy évvel ezelőtt még végigkísérte minden munkájukat. A tekintetek reám szege- ződtek — vádlón, rosszallóan. Éreztem, arcomba szökik a vér a szemek kereszttüzében, de nyugalmat erőltettem ma­gamra. Szót kértem. A párt- titkár bólintott, s én ideges­ségemben a félig égett ci­garettát másikkal váltottam fel. — Elvtársak! Való igaz, hogy nem tökéletes még a mérnökök munkája, de ti el­túlozzátok a dolgot. Nem gondoltok arra, hogy fiatal­emberekről van szó, akik­nek nincs még elég tapaszta­latuk ... És azt se feledjé­tek, hogy ennek ellenére kül­földről még egyetlen rek­lamáció sem érkezett! Ez pe­dig nem kicsi dolog! Hangom rekedtes volt, szin­te magam sem ismertem rá. Mintha valaki más beszélt volna nevemben. Ez bizony­talanná tett, s megakadtak gondolataim. Délután kiter­velt „védőbeszédem” egysze­riben odalett. Még most sem emlékszem tisztán, miket be­széltem ott össze-vissza. Csak az elkomoruló arcokból lát­tam, hogy egy * szóig vissza­utasítanak mindent, amit mondok. Abba is hagytam. Beszéljenek csak, ami jól­esik. Elnéztem a fejek fölött, ki­bámultam az ablakon. Oda- kinn feltámadt a szél, s vadul rázta, tépázta a fákat. Sárga levelek kavarogtak. az ablak előtt, s néha egészen a fák csúcsáig repítette zörgő testü­ket a szél. Egyszóval minden ment a maga megszokott út­ján, csak én éreztem úgy, bogy menten rámszakad a tető. Hát még amikor Sós­kúti igazgató kért szót! Higgadt hangon kezdte a szót: — Igaz, hogy a mi mérnö­keink- szinte kivétel nélkül fiatal emberek és kevés a gyakorlati tapasztalatuk. Az idősek egy része cserben ha­gyott minket ötvenhatban... A fiatalok kitartottak mellet­tünk, s dolgoztak gyakran az elmentek helyett is. Egy villanásnyi időre fel­csillant tekintetem. — No lám! Mégsem olyan rossz emberek a mi mérnö­keink. Kár annyit csepülni őket, amikor maga az igazga­tó is elismeri munkájukat. K0f3Í öröm volt. Sóskúti vá­ratlanul támadásba lendült. — Éppen ezért érthetetlen, mi történt az elmúlt hóna­pokban ezekkel a fiatalokkal. Éveik száma nem lehet bá­tortalanságuk, kedvetlenségük oka. A fiataloknál a tapasz­talatlanságot sokszor pótolja a szív és a lelkesedés. Per­sze, ha a főmérnök magára hagyja őket, akkor... Ez már mégiscsak túlzás! Egy ilyen gyerekember, mint Sóskúti, ne oktatgasson en­gem! Még hátulgombolós kis­fiú volt, amikor nekem már a kezemben volt a mérnöki diploma! Az igazgató után sorra kö­vetkeztek a többiek. Élesen, keményen bírált mindenki. De a legszigorúbban talán mégis a párttitkár, amikor összegez­te az elmondottakat. — Nem támogatod kellő­képpen a fiatalokat. Sőt, sok esetben a kedvüket szeged. S ez itt a baj! Nem adsz kellő szabad kezet munkájukhoz, merev vagy és bizalmatlan. Nem engeded kibontani szár­nyukat, beléjük fojtod képes­ségeiket, Emlékezz csak visz- sza. hány értékes ötlettel, ja­vaslattal fordultak hozzád, s te az első sikertelen kí­sérlet után elutasítottad őket. Szavai súlyosak voltak, akár a hegy omlásnál alázú­PRUKNER PÁL: A pártvezetőségi ülés, ahova engem is meghívtak, viharos­nak Ígérkezett. A mérnökök egész évi munkájáról lesz szó, akikért én, Kovács Ba­lázs, a gyár főmérnöke, sze­mély szerint felelős vagyok. Több panasz hangzott el az utóbbi időben a mérnökök munkájáról, pedig gyártmá­nyainkra még sehonnan sem érkezett reklamáció. Azt sé­relmezték egyesek, hogy a mérnökök kedvetlenül vég­zik munkájukat, s csak azzal törődnek, ami éppen feladat­körükhöz tartozik. Pedig egy­re több a külföldi megrende­lés, a gyártási technológia mégsem fejlődik. Valóban, lassan haladunk előre, de azért korántsem olyan súlyos a dolog. Arra senkit sem lehet kényszeríte­ni, hogy riiunkaidő után akár csak egyetlen percet is a gyárban maradjon. Különö­sen nem fiatal embereket, akik még csak most alapoz­gatják eljövendő életüket. Hogy nem törekszenek új gyártási eljárások kidolgozá­sára, s csak a régi, megszo­kott utat járják? Fiatalok, ; kevés a gyakorlati tapasztala­itok. A mustnak is forrni j kell... I — Nem lehet egyik napról :a másikra feljutni a csúcsra! I — magyaráztam éppen tegnap i gyárunk új igazgatójának. — i Különösen a fiatalokkal ne- j héz a dolog. Majd ha kiforr- í nak, megemberesednek... ! — Addig pedig maradjon !minden a régiben! — vágott ' közbe Sóskúti igazgató, ami­pírt is adtak apámnak, s l figyelmeztették: ha én to-1 vábbra is ezzel a lüké név-: vei szaladgálok a világban,: csendőrökkel taníttatják mó-\ resre. \ Apám alázatosan megkö-; szőnie az urak szívességét, s| jónak látva elhallgatni, hogy\ eddig is csak Fáb inak tisz-\ telt, aki tisztelt, hazaballa-l goit. Attól kezdve hivatalo- \ san is Fábi lettem. Az isko-\ Iában nem volt külön gúny- \ nevem, csak az, hogy: Fábi.. Pedig hogy irigyeltem, akit j gatyásnak vagy ürgének csú­foltak! Mert — gyerekész-: szel úgy okoskodtam — az: ilyen gúnynév idővel feledés-: be megy, lekopik, De rólam i a Fábit az isten se mossa le i többet... II őst ő nyúlt a poharáért, LfJ hogy hosszút kortyoljon. Közben a lányra lesett, elő­ször, amióta átvette a szót. A lány arcán gyöngédség, sajnálat és valami titkolt öröm derengett. A hangja is különösen csengett, amikor megszólalt: , — Ha nekem... Ha egyszer nekem kisfiam lesz ... Péter- kének, vagy Pistinek neve­zem ,.. Nem úgy, mint az ap­ját... Én mondom, a bíróságok manapság sokkal művelteb­bek! Hiszen az a vádlott úgy ült ott, szemben a bírák aszta­lával, akár egy vendég, s mi­lyen finoman és könnyedén felelt a kérdésekre! — Hát az az egy sorban ülő hét ember mind bíró volt? A két asszony beszélgetve haladt egy kis úton a búzaföl­deken keresztül. Az egyik elmúlhatott már ötven éves is, szürkésfehér volt haja a halántékán, de napégette arcán a ráncok me­rész benyomást keltettek, és erőteljes volt a járása, mint egy fiatal emberé. Hosszú feke­te pipát tartott a kezében, amelynek jégmadár színű, drá­gakövet utánzó szopókája so­hasem vált meg az ajkától. A másik középkorú asszony volt, ovális arcú és hegyes ál­ló; ragyogó olajfekete haját hátul kontyba tűzve viselte. Egész úton a tárgyalásról beszélgettek, s a vádlottól és panaszostól, bíróságtól és hall­gatóságtól kezdve egészen a tárgyalóterem berendezéséig mindent meg'hánytak-vetettek. • Az Európa Kiadónál meg­jelent A nagy kohó című kínai elbeszélés-gyűjteményből. — Persze, hogy mind bíró volt! — felelte az idősebb. — Csak azt néni értem, hogy , lett bíró ilyen gyorsan az a : fengkocsuanigi hagymaárus! —, Miért? — nézett rá kér­dőn a fiatalabb asszony. — Tegnap még nálunk lát­tam hagymát árulni Nükuo- csuangban — szólt az idősebb, és, mint aki. titkot árul el, le­halkította a hangját. — Ma meg ott ült a bírák között, ke­let felől a harmadik volt! — Lehetséges volna? Egy nap alatt ilyen nagy hivatalba kerülni? — szólt a középkorú asszony, s emlékezetében meg­jelent a hagymaárus arca és viselkedése. Frissen mosott kék posztóruhát viselt, kissé színehagyottat, továbbá egy szétnyithatatlan kabátot. Gal­lérja szorosan fogta körül a nyakát, ami tekintélyes kifeje­zést kölcsönzött neki. Haja frissen vágott, álla borotvált volt. A szája hatalmas, két szeglete mélyen benn a két arcában, így aztán még akkor is mosolygós képe volt, ami­kor homlokát ráncolta és lát­hatóan erőlködött, hogy tekin­tete komoly legyen. Nagy, dur­va kezét a tárgyalóasztal virá­gos posztóterítőjén nyugtatta, de időnként váratlanul előre­hajolt, hogy a vádlott beszé­ydében lecsapjon valamire, s ^valahány kérdést feltett, arra ^ a vádlott csak a száját tátotta, j — Hát igen, ha nem feng- ^ kocsuangbeli volna, honnan ^ ismerhetné a vádlott ügyét | ilyen alaposan? — mondta ^hangosan az idősebb asszony, í Aztán letértek az útról és egy | kacskaringós ösvényen halad- | tak tovább. í — Hová való a vádlott? y — Fengkocsuangból az is! — ^ A korosabb asszony megállt, ^ hogy leveregesse ruhájáról a | port. — Jen Suan bátya a falu g keleti végéről, nem emlékszel? £ A vén csont túl jár már a £ hatvanon is, és még ilyen ötle- g tei vannak! Csúnya dolog! J — Ó, már emlékszem, ő az, í Jen Suan bátya — ismert rá a fi fiatalabb asszony. — Hát ak- £kor a hagymaárus saját sze- -í mével láthatta annak a vén | csontnak minden törvényszegé- sét. Nagy sikerrel játsszák filmszínházaink a Két emelet bol­dogság című új magyar fílmvígjátékot

Next

/
Thumbnails
Contents