Pest Megyei Hirlap, 1960. február (4. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-26 / 48. szám

I960. FEBRUAR 26. PÉNTEK 5^irIoP s Karinthy Frigyes érdi költeménye a márciusi érdi irodalmi-esten Jövőre elkészül Érd művelődési háza KÖNYVESPOLC Fellázad a gettó M egrázó olvasmány, ame­lyet düh és gyűlölet nél- í íkül nem tehet le az olvasó, í Dühöt és gyűlöletet érezmind- j azzal szemben, amit egy szó í foglal össze: fasizmus. A könyv J három naplót foglal össze. A í három napló nem hivatásos í írók műve, mégis: mindennél 5 megkapóbb, hitelesebb olvas- 5 mány, mert a három napló {szerzője megjárta a náci ha- \ láltáborok poklát, s soha el \ nem feledhető élményeik töl- \ tik meg az oldalakat. ; Három különböző ember. És \ mégis: írásaik egyet monda- 5 nak, egyre figyelmeztetnek. ' Nem szabad még egyszer sza- \ badjára engedni a fasizmus \ szörnyetegét, nem szabad még £ egyszer utat adni azoknak, £ akik milliókat és milliókat kí- £ noztak meg, ártatlanok sere- ^ gét' küldték a „legcivilizál- í tabb” halálba: a gázkamrák- J ba. £ Az első naplót, amely a £ Halálbrigád címet viseli, Leon ^ Weliczker írta. Gyerekember j volt még, 15 esztendős, amikor a hitleri csapatok elhurcolták. \ Gyerekember gyakorlatlan keze rótta a sorokat, aki ha J menekült, egyetlen kincset 2 vitt magával: feljegyzéseit. Szárazon, tárgyilagosan írja le 2 mindazt, ami vele történt. 'j Nem színez, nem használja fantáziáját. De ezek a nyers, 2 kommentár nélküli tények mindennél beszédesebbek. A \ Halálbrigád, amelynek Leon is tagja volt, megsemmisült, ^ mint ahogyan megsemmisítet- £ ték a táborok lakóit is a fasiszták. De Leon akkor már J biztos rejtekhelyen volt. Meg- £ szökött, s megérte a felszaba- dulás napját. ^ A második napló szerzője ^ magaskultúrájú, széleslátókörű £ fiatalasszony: Noemi Szac- ^ Wajmikranc. Nemcsak arra ítélik erejéből, hogy saját, sze­'ssyssssssssssss^ssyssssASSssssysssssssssssssss* |\A falu új arculatának egyik formálója: a Déryné Színház da romániai írónő Százhá­zas lakodalom című mai, falusi tárgyú drámája, Du- najevszkij: Fehér akác cí­mű operettje és Schiller: Ár­mány és szerelem című drá­májának felújítása, a nagy német drámaköltő halálának százötvenedik esztendeje al­kalmából. A sajtótájékoztató részve­vői elismerőleg szóltak a szín­ház produkcióiról, amelyek közül nem egy megállná a helyét a fővárosi színpado- ■ kon, de szóvá tették a hibá­kat is: nem mindig nyújta­nak kiemelkedő teljesítményt a színház művészei, mások technikai hiányosságokat em­lítettek. Ezek a hibák való­ban még előfordulnak, de megszüntetésük nem mindig a színház vezetőin múlik. Ami a művészeket illeti: legfeljebb két szerepet játsz­hatnak el egy esztendő alatt, de azt száz-százötvenes szé­riában, ez pedig kétségkívül a művészi munka rovására megy. Ami a technikai hi­bák oka: a színház hat esz­tendeje nem kapott új autó­buszt, vagy: két esztendeje hasztalanul harcolnak a mo­dern, tökéletes világítóberen­dezésért. A Déryné Színház jelen­tős szerepet tölt be kulturá­lis életünk formálásában. Ve­zetőik és művészeik feltétle­nül megérdemlik a nagyobb támogatást, megbecsülést, hi­szen ők is a falu új arcula­tának formálói, alakítói. (prukner) A FELÁR FA SIELEI MÚZEUMBAN Érdekes ülést tartott az ér­di művelődési tanács. Az ülé­sen Fekete Lajos elnök, az is­mert költő beszámolt arról, hogy az Érdi Községi Tanács kétmillió forintot szavazott meg az oly rég óhajtott mű­velődési ház építkezési költsé­geire. A házat a község fő­útvonalán és központjában, a postahivatal épületével szem­ben még az idei év folyamán, előreláthatólag a nyáron kez­dik építeni, s a község lakos­sága nagyszabású társadalmi munkával vesz részt az épít­kezésben. A művelődési ház valószínűleg a jövő év őszéig el is készül. A művelődési ház felépíté­sével az érdi és Érd környéki lakosság régi óhaja teljesül; itt nyer elhelyezést a mintegy 500—600 személy befogadásá­ra alkalmas színházterem, fcxr- gószínpaddal, s ugyancsak itt kap helyet Érd filmszínháza is, amely jelenleg egy régi, ócska épületben tengődik. Egyébként az Érden lakó ’^képzőművészek tavalyi jól si- ^ került kiállítása után nemrég ^megalakult az érdi képzőmű- ^ vészek Nagy Balogh Jánosról ^elnevezett képzőművészeti kö- $ re, amelynek külön ifjúsági ^ csoportja is lesz, s az idősebb ^ képzőművészek behatóan kí-< ff, vannak foglalkozni a fiatalok ^ vezetésével és tudásuk fej- ^ lesztésével. A képzőművészek í körét dr. Jancsó Erzsébet ve­zeti, aki a múlt évben nagy sikert aratott kiállított fest­ményeivel. A művelődési tanács elha­tározta, hogy idei első irodal­mi estjét március ötödikén, szombaton este hét órai kez­dettel rendezi meg az Ipartes­tület előadótermében. Ezen az estén mutatják be Karinthy Frigyesnek a harmincas évek elején írt Érdi erdő című ha­talmas költeményét, amely az­óta csaknem teljesen feledés­be merült, holott Karinthy egyik legművészibb költői al­kotása. Karinthy Ferenc, az író fia, a művelődési tanács rendelkezésére bocsátotta a verset, s egyben elmondotta, hogy a harmincas évek elején egyik nyáron édesapja hosz- szabb ideig egyik érdi ismerő­sénél nyaralt, gyakran sétált ki az érdi minarethez és a közelében fekvő erdőhöz, s ek­kor irta a költeményt. cs. z. .\\\v .wwwwwwwwww 5 í Szerdán délelőtt a Déryné ^ Színház vezetői baráti meg- beszélésre hívták ossz® a ^ megyei sajtó képviselőit. ^ Ascher Oszkár, a színház ^ művészeti igazgatója rövid !; bevezetőjében az elmúlt esz- ^ tendő munkájáról, s az idei ^ év terveiről beszélt. ^ A Déryné Színház az el- í múlt esztendőben kétezerszáz- f hat előadást tartott közel ^ hatszázezer néző előtt. Eb- ^ bői megyénkben ötvennyolc ^ községben és városban, két- ^ százhuszonegy alkalommal, ^ közel ötvenötezer néző előtt ^ szerepelt a színház hét tár- ^ sulata. Az 1959-es évben ^ huszonnégy darabot játszot- ^ tak, ebből tizenöt új bemu­< tató volt. A bemutatók kö- ízött szerepelt többek között ^ Shakespeare: A makrancos £ hölgy, Beaumarchais: Sevil- ^ lai borbély, Móricz Zsig- £ mond: Légy jó mindhalálig, J Egri Viktor: Virágzik a hárs, ^ Nyíri Tibor: Menyasszonytánc ^ című műve. ^ Az idei esztendő terveiben g; kilenc bemutató szerepel. A ^ már játszott művek: a Va- rázskalap című szovjet ifjú­< sági színdarab Mándi Iván f átdolgozásában, Heltai Jenő: £ Néma levente és Ábrahám f Pál: Hawai rózsája című operettje. A soronkövetkező ^bemutatók: Rachmamov: Vi- ^ haros alkonyat című drámá­ba, Mikszáth: Tavaszi rügyek ^ című ifjúsági színműve, a Va- ^ dák című szovjet vígjáték J magyar változata Tabi Lász­ló átköltésében, Simon Mag­mélyes élményeit rögzítse pa­pírra, hanem arra is, hogy megfigyelje a körülötte levő embereket, körképet is fessen mondanivalójához, így mélyít­ve mondanivalóját. A szabad napokkal kezdi a naplót, ami­kor még nem hurcolták el őket. S utána a gettó és a tá­bor. Szenved, már-már re­ménytelennek lát mindent, úgy érzi, hogy a világ nem törődik velük, mégis papírra veti élményeit, az utókornak, a jövendő nemzedéknek, me- mentóul. Ez a kétségbeesett hányattatás, a vívódás, a mély emberi érzések vihara adja meg az írás alaphangját, s a hit; eljön az idő, amikor szá- monkérik szenvedéseiket. A mondanivaló megformá­lásában a harmadik napló a legtisztultabb. írója Dorka Goldkorn kommunista, tagja volt a varsói gettó ellenállási csoportjának. írása hiteles története annak, hogyan lá­zadtak fel a fasisztáik ellen, nemcsak életük megmenté­séért, hanem a fasizmus mi­előbbi elpusztításáért is. Me-' leg szeretettel rajzolja meg a kommunistákat és nem kom­munistákat, mindazokat, akik harcolni akartak, majd har­coltak is a fasiszták ellen. Goldkorn naplója a doku­mentum hitelével hat. Gazdag tényanyaga a felkelés egyik irányítójának tollából szárma­zik. Nem véletlen, hogy a há­ború után a náci kegyetlenke­désekkel foglalkozó bíróság bizonyítékként fogadta el e naplót. N ehéz, kínzó olvasmány ez a kötet. Kínzó a szégyen, hogy mindez megtörténhetett. De ugyanakkor acélozza az el­határozást is: soha többé! S ezzel a három írás szerzője elérte célját. (Kossuth Kiadó.) — m — rssssssssfAt*.rsrssssssssssy’ssssssrssssssssssj Hefaisztosz cs Amon bronzszobrocskája hajszálon múlt minden. A németek, akik azt szerették volna, ha nyvgatra menekít­sük az anyagot, azzal fenye- getödztek, hogy elvonulás után szétlőnek itt mindent. Meg is kísérelték, de szeren­csére rosszul céloztak. A grá­nátok a közelben robbantak ugyan, de kárt nem tettek az épületben. Dik, a hűséges múzeumőr, méltóságteljes léptekkel kí­séri az ajtóig a látogatókat és hosszan, komolyan néz utánuk a nyirkos, meztelen februári kerten át. Magyar László gyón hiányzik ebből a meg­hitt hajlékból. — Szépen halt meg — em­lékezik azokra a nehéz pil­lanatokra a testvér —, nyu­godtan, félelem és fájdalom nélkül. Egész nap dolgozott, rendezgette az anyagot, javít­gatta a katalógust. Kicsit sá- padtabb volt a szokottnál. Estefelé azt mondta, hogy ma történni fog vele valami. Azután lepihent. Állandóan figyeltem. Egyszer hallom, hogy halkan szólít. Odame­gyek hozzá, megfogom a ke­zét. Néz rám és tekintete derűvel, békével, szeretettel telt. Azután már nem rám nézett, hanem valahova mesz- sze. Szája kicsit megvonag- lott... így halt meg. Nézegetjük a félig elárvult gyűjteményt. — Ha én is elmegyek — mondja halkan János —, minden az államé lesz. A fel- szabadulás óta állami mú­zeumként ügyelünk rá egyéb­ként is. Hogy sértetlenül megmaradt minden a háború alatt és utána is, azt a szov­jet hadseregnek köszönhet­jük. Az első vili mattól kezd­ve gondoskodtak a. gyűjte­mény biztonságáról. Pedig ben lelték, kapálás közben. Fontos bizonyítéka annak, hegy ez a hely nevezetes he­lye volt a hun világbiroda­lomnak. A hunok hittek a lélekvándorlásban . és az Amon-kultuszt — a termé- k nység egyiptomi istenének kultuszát — azok a görögök közvetítették hozzájuk, akik korábban Egyiptom zsoldjá- ban katonáskodtak. — Ez a még szebb bronz­szobrocska, Hefaisztosz szobra pedig Újszilvásról került hoz­zánk, Tóth Karcsi szilvási kisdiák ajándékaképpen. Gyö­nyörű római munka, bronzá­ban valami nemesfém is van, lehet, hogy arany, ennek kö­szönhető, hogy ennyire épen maradt. És Karcsinak... Na­gyon jó, hogy barátaink az iskolások. A szelei iskolában megalakult és működik a múzeumbarátok csoportja. Csoportosan látogatják a gye­rekek a múzeumot. Olyan jó érzés magyarázni, mesélgetni nekik a gyűjtemény egy-egy érdekesebb darabjáról. Bá­tyám is nagyon szerette a gyerekeket, mindig szívesen vezetgette őket... Mindig rá kanyarodik visz- sza a beszélgetés, mert na­együtt nagyon emberségesen sáfárkodtak a hatalmas va­gyonnal, amely rájuk, a „ku­ruc ág”-ra maradt, amikor a nevezetes família labanc ága kihalt. Nagy jelentőségű ré­gészeti kutatásokat végeztek Tápiószentmárton és Tápió- szele határában, sok fontos leletre bukkantak. János most magára maradt a félárvaságra jutott mú­zeumban, de lankadatlan buz­galommal és hittel folytatja a közösen kezdett munkát. Vezeti, gondozza a becses múzeumot, ápolgatja a ritka kincseket, levelez az Akadé­miával, a Régészeti Intézet­tel, és legnagyobb boldog­sága, ha láthatja, milyen ter­mékeny talajra találtak Tá- piószele népének lelkében a régészet és a múzeum szere­tjének általuk elhintett magvai. — Nagyon sokszor jönnek a múzeumba szelei és szent- mártonkátai kislányok, kis­fiúk és hoznak a föld alól előkerült régiségeket — me­séli. — Nem régen került így hozzánk ez a kis kos­fejű Ámon-szobrocska. Gyi- mesi Pali hozta, a szelei ál­talános iskola III. osztályá­nak tanulója. Apja szőlőjé­A kerítés rácsán keresz­tül, csupasz fák és bokrok rámájában pillantjuk meg a volt Blaskovics-kúria torná- cos homlokzatát. Mögötte a nevezetes múzeum felbecsül­hetetlen értékű kincseit őriz­te és gyarapította annyi év­tizeden át a két Blasko- vics-testvér, György és Já­nos. Most már csak János, a 78 éves fiatalabb. A 82 éves Györgyöt néhány hét­tel ezelőtt kísérte ki a kis falu őszintén gyászoló népe a szelei temetőbe. Dik, a borjú nagyságú fé­lelmes múzeumőr, a „dupla- puli" apa és a drótszőrű németvizsla mama tízéves le­származottja, fel’.capja hatal­mas fejét és vizsgáló tekin­tettel kémleli a látogatókat. Nincs semmi baj, gondolhat­ja, mert nyugodtan leheve- redik ismét volt gazdája el­árvult ágya elé. — Csaknem utána pusztult — mondja János, az „öccs” — három napig nem evett bá­natában. Még most is gyak­ran róla álmodik. Fel-f el­riad éjszakánként és oda­megy az ágyhoz. Keresi ben­ne a gazdáját... Szép, tartalmas életet élt ; Blaskovics György. Fivérével 1 ÚJ VILÁG ? ! £ Kultúrhaz épül, kultúrterem, ; í Űj ország épül, ez a jelen. j I í i Villan a villany es a neon, ! y i £ Antenna zenél új házakon. • I i ^ Üj forrásoknak új vize fut, ! J: Űj kulcsok nyitnak sok új : \ kaput. \ \ i ^ Szárnyal az idő, tágul a tér, : í Aki most indul, messzire ér. ; I í ^ Az ut új sorsé, új életé, á Engem is új út visz kifelé. í y j Falu Tamás í Í.............................. szetből megtanulható. S ami- ; lyen igényes az ő kezdeti; Trisztán-formálása, olyan | igénnyel méri, látja el tanács- i csal a többieket: igazgatóját, i Decsov Lajost, aki már felállt j a pádból, és szóból meg gesz- ; tusból igyekszik Gurmun, az i ír király alakját összerakni; ai szőke, kékszemű Nemoda Jo- i lánt, aki az életben érettségi- i re — itt Izolda lávaizzású sze- i repére készül; Gulyás Katalin i sörgyári munkásnőt, Volura i királynő jövendő megformáló- : ját; Takó Miklós tanártársát, i Bödő Mihály órást, Marjai lm- i re egyéni gazdát és a többi i szereplőt, parasztokat, munka- i sokat, tanárokat, diákokat, I köztük a KISZ-titkárt és a i tsz gépkocsivezetőjét; és Ildi- i kőt, aki Izolda „ellenpólusát”, i Fehérkezű Izoldát játssza. Felszakad lassan a kezdet i szürkesége. Ahogyan a célok i az arcokon égnek — már a kö- i zeli választ érzem. A választ; érzem abból, ahogyan itt ülnek i együtt a változás megformálói i és azok, akik csak a művelődé- i si ház színpadán munkálkod-; tak ezen a változáson; ahogyan i a volt növendékek visszatalál- i nak az iskolába; ahogyan a szövegről felpillantó szemek- i ben megcsillan olykor egy-egy megérzett pillanat nagyszerű­sége. A szünet — nem szünet. To­vábbi tervek lázában élnek a szereplők. — Ha bemutattuk a Trisz­tánt, operettet játszunk... Mert zene, vidámság is kell ám a népnek.''.. Ég ki lesz Kos­suth a Fáklyalángban?... Folyik tovább a még kissé monoton, de már új színeket, ismeretlen ízeket, valami cso­dálatos dolog közelségét hirde­tő második próba. Ülnek vagy állnak, olvasnak csendben — de már változott, belülről fű­tött hangop. , v . Kluch Rózsa tanárnő otthon javítja a sugópéldányt. Laczi István rajztanár az asztalára hajol, háta mögül biológus-ta­nárnő felesége figyeli a papí­ron teljesedő, szépülő színpad­képet. Kónya Miklósné talán a számtan dolgozatokat javítja. Sáfrányos László dömsödi párttitkár a szomszédos szö­vetkezeteket járja... ök más üllőn, de ugyanúgy a változást kovácsolják, mint a recsegő iskolapadok elfogla­lói: Ildikó és édesapja, Balggh László, Nemoda Jolán és a többiek, ezen a második pró­bán. Murányi József Decsov Ildikó gyakorlóéves pedagógus. Tizennyolc éves. Még csitri — és már „szi­gorú” tanító néni. Hogy édes­apja kérésére, vagy saját elha­tározásából állt be a szín­játszó csoportba — nem tu­dom. Még nem is kérdeztem. Pedig érdekes dolgokat hallhattam volna tőle. Erről is, meg a színjátszók múlt novemberi nagy irodalmi est­jéről, ahol Arany Tetemre- hívását és Puskin Anyegin­jének csodaszép részletét, Tatjána levelét mondta. Azt sem tőle tudom, hogy mindkettőt és a műsor vala­mennyi számát érdeklődve, pisszenés nélkül hallgatták, és a végén őszintén meg­tapsolták. És azt sem tőle hallottam, hogy ugyanitt két éve még kinevették, kifütyül­ték a világirodalom legszebb szerelmes verseiből összeállí­tott estet, pedig fiatal, tehet­séges művészek voltak az elő­adók, akik a versek alázatá­ból fakadó hittel utaztak Pestről Dömsödre, tolmácsol­ni a rég meghalt költők élő üzenetét. Igen, két éve botrány rob­bant ki Dömsödön. Két éve még operetten és villámtré- fákon kívül az öntevékeny színjátszók nem adtak ma­gukról semmi más életjelt. 9 Decsov Lajos — Ildikó édesapja, az általános iskola és a művelődési ház igazga­tója — kartársaival együtt nagyszerű feladatra vállalko­zott, amelynél többről nem is álmodhat vérbeli pedagó­gus: nemcsak a lurkók, ha­nem a felnőttek további pal­lérozását. Munka ég munka, előadások, beszélgetések, ap­ró kis trükkök, amelyektől felszikrázik a közönyös em­berek érdeklődése, olykor ta­lán hiúsága is. És az eredmény — a no­vemberi irodalmi est — bár­milyen szép, még csak a kez­det. Mert a közönség — két­százötven ember — személy szerint kapta a meghívó­kat ... Ha meghívó nélkül, csak a plakátra jönnek majd be kétennyien! — az lesz az igazi. Hány osztály tanulja meg addig „Ildikó nénitől” a ne­héz betűvetést? 9 Erre keresek választ az egyik osztályteremben, ahol a színjátszók Trisztánt, Illés Endre és Vas István drámá­ját próbálják. Monoton han­gon, bizonytalan Ízlelgetés­sel, néha akadozva folyik a felolvasás. Ez csak a második próba... Nehezen induló, szürke és; lapos második próba. A ki- i hűlő kályha kesernyés füst- í szaga, a felnőttek súlyától í recsegő iskolapadok még ko- í morabbá teszik a képet. A szereplőket nézegetem.; Kutatom a bennük feszülő vá- j gyakat. Az operettalakok ] egykori megszemélyesítői a í pár éve íródott régi monda i legendás alakjait próbálják: most életre varázsolni. Ha­sonlóan talán, de másképpen, ahogyan a Jókai Színházban látták. Verses drámát pró­bálnak, tudva, . hogy a mély­ről fakadó indulatokat csak jó versmondással, tiszta be­széddel tudják hiánytalanul kifejezni. Ezért választotta a Trisz­tánt az igazgató és a fiatal rendező. A rendező: Balogh László tanár, színésznek készült. So­kat tanult, ami a színművé­Nt'pfő sko'ások a fővárosban Ma érkeznek Budapestre a dunabogdányi népfőiskola hallgatói, hogy megismerked­jenek a főváros kulturális éle­tének nőhány jellegzetességé­vel. Többek között meglátogat­ják a Nemzeti Múzeumot, és a Mezőgazdasági Múzeumot, es­te pedig megtekintik a Nép­hadsereg Színházának előadá­sát. Mesterházi Lajos: Pesti emberek című színművét. A második próbán

Next

/
Thumbnails
Contents