Pest Megyei Hirlap, 1960. február (4. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-14 / 38. szám

GARAMI LÁSZLÓ: ANYAK A história pontosan úgy----------------- kezdődött, aho­gyan írva vagyon: I sten megkísérti Ábra­hámot és mondd neki: — Ábrahám! Ábrahám! És az feleié: — Itt vagyok! És monda az Űr: — Vedd a te fiadat, egyetlenedet, akit sze­retsz, Izsákot és menj vele Mária földjére és ál­dozd fel őt égő áldozatul ott, a hegyek egyikén, amelyet majd mutatok neked! Ábrahámot — aki ekkor Jnár nem volt éppen ifjú, iszáztizedik évében járt — 'éppen ebéd utáni álmából riasztotta a zord isteni hang. és ahogyan rámondta: „Rend­ben van, uram”, tulajdonkép­pen nem tudta, mire tett visszavonhatatlan ígéretet. * ! Azután — már késő volt. Ábrahám hosszú élete so­rán alaposan megismerte azt a titokzatos, látható bálvány­ból láthatatlan szellemiséggé lett istent, akinek elkötelezte magát. Ó, ez az isten szigorú, nem egyszer haragos, sőt, bosszúálló természetű, keze kemény és sújtó, pillantása mindenüvé elér, nem lehet elbújni előle. Sűrű erdőbe, föld alá, a filiszteusok fölö­sére éppen úgy követi a szer­ződésszegőt, mint a légbe vagy a kéklő tengerek mé­lyébe. Nem, ezt az ígéretet nem lehetett visszacsinálni. — Amit az Ür akar, úgyis valóra válik, vagy így vagy ügy! — sóhajtotta a szeren­csétlen aggastyán, és fiára gondolt, késő aggkorának életteli hajtására, akit — íme el kell veszítenie. És itt kanyarodik el az igazság szála az írás fonalá­tól. Mert Ábrahám így töpren­gett: ha mindenáron meg kell történnie a dolognak, ne az 6 reszkető apai kezére frecs- csenjen fia vére. Majd a felesége! És szólította az asszonyt: — Sára! Az hallotta ugyan a hívó szót, de nem túlontúl gyor­san mozdult. Egyrészt már ő sem virgonc fiatal, elszáll­tak fölötte az évek, szám sze­rint vagy száz; másrészt meg- tmta házaséletük hosszú és még hosszabbnak tűnő esz­tendői alatt, hogy férje ál­landóan ugráltassa, hol ezért, hol azért küldje; egyszer pi­pába való zsarátnokért, más­kor a pápaszeméért, amit, is­ten a megmondhatója, hol hagyott el voltaképpen. . Most is, hogy szólította az Breg, csak dohogott magában: — Mit akarhat megint ez a vénember?! Nem nyughatik! És ha már szúrja a zab. hagyján, de legalább ... — Sára! Hallod?! Sára!!! Kénytelen-kelletlen, a má­sodik hívásra már visszaszólt, nehogy felverje embere az egész környéket. — Mi kell? — Gyere már, no . — Miért? Azt hiszi, hogy ha pillanatonként szólongat, magától tiszta lesz a szeny- nyes gatyája?! — Ne nyelvelj! Gyere! Nem szólt Ábrahám most sem hangosabban, erélyeseb­ben, mint eddig. De Sára, nem hiába volt asszonya már közel háromnegyed évszáza­don át, megérezte, hogy férje ez esetben nem tűr ellent­mondást. Megtörölte hát kezét köté­nye csücskében, egy kis kékí- tőt löttyintett az öblítővízbe, járja át addig a fehérneműt, amíg odalesz és a szobába sietett. Ábrahám észre sem vette, hogy belépett. Átbámult rajta, mint a híg levegőn, valahová messze né­zett. kitágult szembogara ta­lán az örökkévalóságot für­készte. Példáza t az olvasásróI sült ágaikon, keveset használt ruhaféléket fejtettek le számára a vastagabb törzsűek és Gáspárból alkalmi dolgozót faragott az erdőnyi barátsereg, boy, kifutógyerek s bizalmas titkár sze­rencsésen vegyített minőségében. Mun­kakörének alaptőkéje is volt: megbízható­sága! Komoly cím­letű zálogcédulákat biztosítótűvel erősí­tett belső zsebéhez, tekintélyes összege­ket inkasszált és kéz­besített, értékeket bíztak rá, s elszá­molt fillérre, hiány­talanul. Hatvanesztendős korára Gáspárból a korrektség szimbólu­ma és valami kifor­dított kronológiával — Gazsi lett. Áporo- dott humorral gú­nyolta önmagát és „hivatását”, s arra a két hétre, amelyet valóságos és elfogad­ható foglalkozás hiá­nyában, bizonyos ha­tósági intézkedés ■ folytán átélt, úgy emlékezett vissza, mint az utóbbi életé­nek legnyugalma­sabb korszakára, népszerűségének csúcsfokára. A to- loncból hízottan, ki- pihenten került elő, Gazsi mindeneset­re foglalkozás után nézett. így jutott el a könyvekhez. Pár éve virágzott itt az a rejtelmes szakma, amelynek gyakorlói kezdetben összekötőként tény­kedtek eladó s vá­sárló között, s műkö­dési területük magá­nosok könyvespolcai és eszpresszók apró asztalkái voltak. Ki­selejtezett kötetek cseréltek ilyenfor­mán gazdát, némi árkülönbözettel, ami az ilyen „hónalj­kereskedők” haszna volt. Hogy ez a ha­szon nem volt olyan jelentéktelen, bizo­nyítja, hogy Gazsi hamarosan vállalko­zóként mutatkozott be: immár alaptőké­vel, készpénzért vá­sárolt, s árkalkulá­cióiba engem is be­szervezett. Kissé pongyola helyesírás­sal másolt könyv- jegyzéket nyújtott át, árucikkeinek szeszé­lyesen válogatott lis­táját, s kifaggatott e könyvek tartalmáról, műfajáról, minőségé­ről, elképzelhető el­lenértékéről. A fordulat, határo­zottan emlékszem, Colette-nél követke­zett be. Kissé zava­ros, bizonytalan be­számolómat arról, hogy ezt a francia írónőt mennyire fél­reismerik s könyvei­nek rikító megjelen­tetésével fajsúlytalan jelleget akartak adni írásainak — gyana­kodva fogadta. — Hát olvasom azt a nőt... — közölte másnap. — És mennyit ér? — kérdeztem szo­rongva. — Egyelőre nem adom tovább — vá­laszolta —, előbb be­fejezem. így kezdődött! Be­leharapott az árujá­ba, mint a cukrász, aki váratlanul rá­döbben, hogy a massza, amivel dol­gozik — édes! Egy hónap alatt túljutott a „Notre- damei toronyőr”-ön, a „Bűn és bűnhő- dés”-en, az. „Ének a búzamezőkről” ked­ves kötetén és Szárúd György „Stradivari”- ján. Háziasszonyával gorombán csatáro- zofct, aki sokallta a a éjszakai olvasások« hoz fogyasztott ára« mot, s valahonnan apró stelázsira tett szert, amelyen tarka összevisszaságban so­rakoztak a már kiol­vasott, vagy böngé­szésre váró könyvek. Néha piros szemmel, kialvatlanul jelent meg a presszóban, ásítozva és zavartan,- de á teraszról, fö­lénnyel és mosolyog­va nézett a világra,- mint aki nagy titkot tud, azt, hogy az élet más, egészen más... Gazsi — sajnos —• mostanában rongyo­sodig cipőjét papír­ral béleli, s fintorog­va ráfanyalodott is­mét a bizományi üz­letekre. Az a néhány konkurrens, akiktől hajdan eme üzletág fogásait elleste, meg­vetően emlegeti, mert válogat, fitymál, mi­nélfogva olcsóbban jut az áruhoz, egy­szóval mint afféle tisztességtelen ver­senytárs, rontja a szakma hitelét. Rá­adásul titokzatos év- számokat tud, ritka kiadványokat emle­get, fordításokat bí­rál, de határidős üz­letekre eleve képte­len, mert az átvett könyveket előbb el­olvassa, s a haszon­ból, amely valami szemérmes ösztön folytán egyre gyé­rül, betűszagú antik­váriumokba mászkál, könyvet vásárol, csakis a stelázsija számára. Egyébként jelent­hetem: pillanatnyilag a „Háború és béké”-t olvassa és nagyon meg van elégedve az íróval. Tokaji György vénember — emlékezett meg­lehetősen tiszteletlenül férjé­re — bizonyosan kést tett vol­na a fiú nyakára. Én meg ... Megakadt a gondolatsor. — Valóban ... Mit teszek én? — Hát feláldozni nem fo­gom. Ilyet nem kíván az Ur. Az öreg talán csak álmodta az egészet... Igen, álmodta ... Ezek szerint... hm ... nem is az Úrtól kell tartanom, ha­nem — Ábrahámtól! Ez a felismerés felfrissítet­te. Most már nein az Úrral va­ló perlekedés módozatain töp­rengett, hanem azon, hogy mi­ként közölje férjével azt a tényt, hogy a gyereket még­sem áldozta fel. — Nehéz ügy ... Mondhat­nám, hogy feláldoztam, de ki­re bízhatnám ezt a tízeszten­dős fiút? Ha meg vele együtt térek haza, hogyan magya­rázzam megmenekedését? Izsák .--------- is gondolkodott. I nkább anyjára, mint a köves, szakadékos útra füg­gesztette szemét, kérdezte vol­na, meg nem is. Jó eszű fiú volt. látott már egyetmást az életben. ismerte törzsének vakbuzgóságát, kegyetlensé­gét, irgalmat nem ismerő szo­kásait. Hallott már ember­áldozatról, de saját magát mégsem tudta máglyára kép­zelni. Amíg anyja ráncba húzó­dott homlokát, fájdalmasan Összezárt száját látta, nem mert szólni hozzá. De amikor észrevette az első mosolyt, inkább Sára szemében, mint száján, megszólalt: — Anyám! Az pedig felrezzenve gon­dolataiból, mondta: — Itt vagyok, fiam! És szólt Izsák: — íme, látom, itt a tűz és a fa, de hol a bárány az égőáldozathoz? Túlesett hát az első és leg­fontosabb kérdésen. Kissé megkönnyebbedett. De csak egy kissé. Mert anyja az egyenes válasz he­lyett a csúcs felé mutatott. — Majd ott! A kapaszkodó után megpi­henve, folytatta csak: — Az isten majd gon­doskodik bárányról az égőáldozathoz, fiam! Sóhajtott. — Gyerünk! És ők mentek ketten — együtt. Nem, nem felesleges szó­ismétlés, ketten mentek, egy­más mellett ketten fel a hegynek, a csúcs felé, és együtt is mentek ők ugyan­azon gondolattól zaklatottan. Mi lesz ezután? A fiú hajlott volna a szö­kés felé, mert tudta: anyja nem éri utol, a szolgák meg messze maradtak. Mire szü­léje riasztaná őket. bevet­hetné magát a sűrűbe, és ott még az isten se találná meg... De az a mosoly... Az csak jelent valamit? Nem is keve­set? Talán magát az életet... És egyszerre érezte: meny­nyire szereti az anyját. Nem hagyná itt még akkor sem a bajnak, ha úgy fordulna, hogy mégis.... A kés ... Milyen érzés le­het, ha ... A csirke még fut, miután lenyakazzák... És fáj-e?... Sára még mindig nem ha­tározott, mit tesz. Összebeszélhettek volna ugyan ők ketten, megegyez­hettek volna valamely ter­mészetesnek tűnő vagy akár fantasztikus mesében — Áb­rahám híve volt a csodáknak —, de az anya szigorú nevelé­si elveket vallott: nem hazu­dott soha — a gyerek előtt, hogy az neki se füllentsen. Messze esett hát tőle a gondo­lat, hogy valamiféle összees­küvést szőjön vele férje el­len. De valamit... valamit még­is tenni kell! És ekkor megszólalt a fiú, másodszor: — Anyám! — Itt vagyok, fiam! — és Sára elhatározta, ha megint az áldozatról firtat valamit a gyerek, hát elmond min­dent. Együttesen csak többre jutnak, közösen talán hama­rabb kifundálnak valamit. Végeredményben mi fonto­sabb? A nevelési elvek vagy az élet?! De Izsák nem érdeklődött, csupán éhes volt, enni kért. Sára megdühödött. Eddig azt hitte, ismeri a fiát. De, hogy éhes!... Öt ma­gát ilyen főbenjáró gondok gyötrik, ez a kölyök meg csak a hasával törődik, semmi mással! Le is pocskondiázta alapo­san. Hogy apja fia, akinek a hasa az istene, pedig tudhat­ná, hiszen nagy fiú már, hogy isten színe előtt böjttel tisztul az-emberfia és hogy áldozat­tevés előtt nem szokásos evés­sel törődni. Legvégül pedig megjegyezte, hogy többet várt tőle, elmélyültséget, magába- szállást, satöbbi, satöbbi. Azt bölcsen elhallgatta, hogy az élelmiszeres iszákot és a vizestömlőt a szolgáknál feledte, így hát nemcsak a lelkiek, hanem az ő feledé- kenysége miatt sem ehetné­nek. Izsák — aki elkészült a leg­rosszabbra, nem tartotta ez- egyszer a száját, hiszen mit jelent egy-két erőtlen anyai pofon ahhoz képest, ami el- következhetik még — és pél­dálódzóit, hogy senki sem lesz attól bűnösebb, mert egy-két korty vizet leenged a torkán; és bűntelenebb, ha éhségtől szédelgő fejjel sütteti magát a nappal. — Különben is — tette hoz­zá rettenetesen sajnálva sze­gény önmagát — az ember addig egyék, amíg ehet. Ki Sára tudta, le^obb h„asy­-----------------— m, mert íerje i lyenkor mindenkinél na­gyobb személyiséggel társa­log. És ki az a nagyobb sze­mélyiség? Csak egyetlenegy lehet... Más büszke lett volna, hogy ilyen, valóban magas körök­ből való, ismeretségre tehe­tett szert, de Sára inkább félt, mint örült. Emlékezett, minekelőtte Izsákocskával vi- selős lett, szintúgy a levegő­be meredt a férje és a be­szélgetésnek — matróna ko­rára — ő látta kárát. Az egész város kacagta, hogy ki­lencvenéves korára teherbe esett. De csak várt türelmesen. Mert aki azt megteszi, hogy gyereket fogantat egy öreg­asszony méhében, sok min­denre képes. Végre megszólalt Ábrahám: — Az Ür szólított ismét... Sára megadóan bólintott: — Gondoltam ... De feltámadt benne a félsz és a félsszel együtt a harag. — Hát vegye tudomásul, maga is, az Űr is, hogy én több gyereket nem szülök maguknak! Elég volt nekem Izsák! Hogy még az Űr! Szülje meg ő! Maga meg, vén pernahajder, ne hivatkozzék íolyton-folyvást az Űrra, ha kangörcse van! Vén bak­kecske .. Ábrahám kinyújtotta a ke­zét. — Elég! Sára elhallgatott. És Ábrahám folytatta. Na­gyon halkan és nagyon nyu­godtan: — Még egy szót csak és ki- seprüztetlek a házamból! Szentséggy alázásért! Azt te­szed, amit az Űr parancsol. Az Űr pedig — és itt hála­telten emelte szemét az ég felé — nem parancsol leghű­ségesebb szolgájának olyat, hogy néked még egy gyereket csináljon... Ezt egyszuszra mondta. Az­tán egészen más hangon, sze- liden-szomorkásan sóhajtotta: — Más megpróbáltatás vár ránk ... Izsák ... — Mi van Izsákkal? — riadt Sára, érezve a bajt. — Talán tiszteletlen volt az én Urammal? Vagy ... Ábrahám a fejét rázta. — Nem, nem, Sára... Az Űr azt kívánja, hogy ... Könnycsepp gördült ki fénytelen szeméből. Sára — maga sem tudta, miért — megsajnálta az öreg­embert. Hozzá akart lépni, hogy átölelje vagy megsimo­gassa, vigasztalva öt abban a titokzatos bánatban, amit az Űr mérhetett rá, de férje egy erélyes mozdulattal visszapa­rancsolta. És mint a kikerülhetetlen végzet visszhangja, szinte gép módjára mondta: — Azt kívánja a mi Urunk, hogy áldozzuk fel néki Izsá­kot ... És monotonul darálva a szavakat, elismételte mindazt, amit közölt vele a Hang, az áldozás hogyanját és miként­jét, hozzáfűzve, hogy a meg­bízás ugyan fájdalmas, • de nincs kiút, teljesíteni kell, méghozzá Sára teljesíti, hi­szen a baromfiak és kisebb háziállatok leölésével az asszony már némi gyakorlat­ra tett szert ebben a munká­ban. Helyesnek véli ezt a megoldást azért is, mert a gyerek így nem kinlódna az ő avatatlan kése alatt sokáig. Sára voltaképpen nem is­merte az Urat. de urát an­nál inkább. Tudta, hiábavaló minden további szó. így hát reszketeg kezekkel ugyan, de bevégezte még aznap a mo­sást és kiadta a cselédségnek az utasításokat a teregetés és vasalás módozataira vonat­kozóan, mondván, hogy ő több napon át távol lesz ott­honától. reggel, megnyerőülaz ő szamarát, maga mellé véve két szolgát és az ö ? 4 Mit tudok Gáspár- ^ ról? Mindenekelőtt 4 azt, amit elmondott 4 magáról. ^ önéletrajza az első 4 ötven esztendőben 4 kissé hézagos volt. i Valahonnan Szatmár 4 megyéből keveredett 4 Pestre, ugyanolyan ? kilátásokkal, mint ^ más polgári családok ^ gyermekei, akikben £ erősebb hajlani mu- £ tatkozott a gazdago- £ dás hétköznapi mód- £ szerei iránt, s ebben '4 a tej jel-mézzel, pa- £ namával bélelt, raö- '4vekedö városban £ gyökeret eresztettek '4 a századforduló után. 4 Ösztönösen válasz- '4 tóttá a tőzsdét min- '4 dennapi harci meze- í jenek, s úgy hírlik: '4 nem dicstelenül! ; Itt terjedelmes rés '4 mutatkozik az élet- \ rajzban, csak a száj- ! hagyományok alap- ! ján állapítható meg, ! hogy a második vi- í lágháború gőzében í imponálóan száraz ! maradt, mi több: í egyelőre önzetlen ba- \ rátként szegődött í azok mellé, akik ép- í pen barátok nélkül I maradtak azidőben. \ A háború múltával, í nem lévén semmi \ szakismerete, kép- I zettsége, úgy állott í egy szál tudatlanságá- ; val, tétován, tőzsde \ nélkül, hogy félő j volt: a megenyhült > tavaszi szellő elrepí- ! ti, mint az avarrá I érett falevelet. A haj- ; dani baráttalan bará- ! tok leltek rá és Gás- l párra szép napok ; virradtak. Ha van ! olyan csoda, hogy az ' avar fakuló levelei - visszakerülnek az ; ágakra, részt kérve ! ismét a keringő ned- \ vekből — az övé I ilyen csoda volt. Bő- í séges ebédek, vacso- ! rák rügyeztek ki szá- ; mára is a megfris­fiát, Izsákot, és fát ha­sogatott az égő áldozat­hoz. Akkor azután fel- kele, és elindula ama helyre, amelyet Isten mutatott. Es ment fiával j és két szolgájával két j napon át, míg végre a \ harmadik napon f elvetél az ö szemeit, és látá a j helyet messziről. És mondá az ő szolgái- \ nak: — Maradjatok itt a \ szamárral, én pedig és ez \ a gyermek elmegyünk 1 amoda, és imádkozunk, 1 azután pedig visszatérünk í hozzátok. A két szolga jószerrel rá- j állt a dologra. Örültek, hogyj kis időre megszabadulnak í asszonyuktól, mert a két nap í alatt annyit házsártoskodott 4 velük, amennyit két észtén- 4 dőre is beoszthatnának az j eddigi mérték szerint. És-még valami: Egy barátságos kecskemama j legelészett a közelükben, gi- ! dájával. i Gondolták: amíg Sára oda-1 lesz, elcsípik az állatokat, jól 4 jön ez a szegénységben, akár ; itt falatozzák be húsukat, í akár hazaviszik őket. Ábrahám házánál nem tar- \ tolták túlontúl bő koszton a \ cselédséget. Most is! Sára rámordult a 4 két legényre, látva, hogy bon- j togatni kezdik az éleímisze- '4 rés iszákot: — Még le se tettétek a fene- '4 keteket, de már zabáitok! Talán, ha tudják, miért in- ‘4 gerlékenyebb Sára a szó- / kottnál, megbocsátanak neki. í De így ... így csak a leg- í természetesebb, hogy eszük 4 ágába sem jutott figyelmeztet- \ ni őt: vinné magával az élei- j miszer egy részét és a vizes- ; tömlők egyikét. Inkább hallgattak. Lenyer- \ gelték a szamarat, és kényei- j mesen elnyújtóztak egy eny- • hét adó pálma árnyékában, \ amíg asszonyuk visszatér. ! Ö pedig vévé az égőál- dozathoz való fát, és fél­tévé az ő fiára, Izsákra, ő maga pedig kezébe vé­vé a tüzet és a kést. És ők mentek ketten — együtt. Igen ám, de velük ment, előttük ugrándozott a két kecske is, az anya és fia. Mintha csak az utat mutatták volna felfelé. És miközben a fáradt, törődött öregasszony rá-ránézett a mellette lépdelő zsenge fiúra, majd rávetette tekintetét kéretlen kalauzaira, a kecskékre, keserűen mor­fondírozott: — Könnyű ezeknek az okta­lan állatoknak! Lám, hogy évődnek, játszanak egymás­sal! Ez is anya és fia ... Ez is úgy szült, mint jómagam... És mégis ... Ezt a gidát meg­védi az anyja minden vesze­delemtől ... Én meg ... Ma­gam veszejtem el ezt a gyere­ket, akit olyan későn és oly nagy kínnal hoztam világ­ra!... Dehát igazán el kell-e veszejtenem? Mentek, baktattak a pusztá­ban, a komor, fenyegető hegy kietlen lejtőjén felfelé. Elöl a kecskék, utánuk ők. — Ha én vagyok Ábra- hám — gondolta Sára — per- beszállok az Úrral. Hát miért adta, ha csak úgy, ok nélkül vissza akarja venni?! Hiszen olyan jó, olyan ked­ves gyerek. És tetszelegve nézte a für­ge legénykét. — De nem vagyok Ábra­hám ... Én nem beszélgetek az Úrral ... De csak szóval lehet perbe szállni vele? ... És valóban akarhatja-e a gyermek vérét? A két kecskére nézett és megelégedetten elmosolyodott. Arra gondolt, milyen jó, hogy erőt véve önmagán, egy szóra, vita nélkül elvállalta ezt a kínosan fájdalmas meg­bízatást, amit kívüle egyet­len asszony, egyetlen anya se vállalt volna. — Amilyen vakbuzgó az a

Next

/
Thumbnails
Contents