Pest Megyei Hirlap, 1959. szeptember (3. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-26 / 226. szám
A diáklány odahaza tással foglalatoskodott, hirtelen eszébe jutott valami, amit azonnal közölt lányával. Ez a zavarás megakasztotta a kislány gondolatmenetét, s mindig elölről kellett kezdenie azt a tárgyat, amit éppen a közlendők miatt hagyott félbe. Hasonlóan zavarta a tanulási munkát az az anya, aki úgy vélte, lánya könnyebben „szalad le” az üzletbe, mint ő maga (ebben igaza is volt), s ha valamilyen fűszerféle hiányzott, elküldte vásárolni. Nem az a baj, hagy a kislány vásárolt, hanem az a hiba, hogy ■tanulás közben küldte el. Mennyivel egyszerűbb lett volna naponta felírni, hogy mire van szüksége az élelem elkészítéséhez, s kislányával a tanulás megkezdése előtt bevásároltatni azokat. A belső nyugtalaríság ép- penúgy gátolja a nyugodt tanulást, mint a külső zaj. Ha rosszul felelt, s azt fél közölni, ha elveszített valamit, s azt nem meri megmondani, ha találkozott valakivel, s azt nem meri bevallani, mind olyan dolog, ami elvonja figyelmét a tanulástól. Éppen ezért szükséges, hogy az őszinteség lehetőségét megadjuk gyermekünknek. Ne minden esetben szidjuk össze, hanem próbáljunk magyarázatot találni cselekedetére. Igyekezzen az édesanya lánya barátnője lenni, nyerje meg bizalmát. Ha beszél egy fiúról, aki neki tetszik, inkább meg kell a szülőknek is ismerkedniö-k a fiúval, semhogy azt a kijelentést tenni, hogy „kitekerem a nyakad, ha még egyszer szóba- állsz vele.” Ezzel a kijelentéssel csak azt érjük el, hogy nem beszél többé róla, de nem biztos, hogy a találkozást is beszüntette. Ha pedig valóiban olyan az az ismerős, hogy a szülők megállapítása szerint nem illik a lányukhoz, fokozatosan fordítsuk el tőle. Hasonlóan ne „dobjuk ki” az első látásra nem szimpatikus barátnőt sem. A hibák lassú adagolásával, hatásosabban választhatjuk el lányunktól, mintha azt kívánjuk, hogy egyik napról a másikra szakítsa meg a nem megfelelő barátságot. A baráti kör mellett meg kell állapítanunk azt is. hogy milyen szórakozási lehetőségeket nyújtsunk fejlődésben levő lányainknak. Ne sajnáljuk a fáradtságot arra, hogy színházba, táncos összejövetelre, esetleg még moziba is elkísérjük akkor, ha nem vagyunk teljesen meggyőződve arról, Két anya beszélgetését lestem el a vonaton. Mindkettőjüknek középiskolás tanuló a lánya. Elmondták egymásnak panaszaikat, észrevételeiket a mai ifjúságról, iskoláról. Hosz- szan mesélték egymásnak gondjaikat, már számomra érdektelenné vált vitájuk, amikor az egyik anya kijelentése megütötte a fülem: „Csak azt tudnám, hogyan segítsek neki? Az én iskolai végzettségem jóval alacsonyabb az övénél, nem értem azt az anyagot, amit ő tanul, nem taníthatom neki azt, amit magam sem tudok..” Sok anya küzd hasonló problémával. Az iskoláskorú gyermekek, főleg a lánygyermekek nevelése még mindig csaknem teljes mértékben az anyák gondja. " A legtöbb lány, mikor az iskolából hazamegy, • talál otthon valami kis elrendezni Valót, házimunkát. Ezeknek elvégzésétől nem is kell megfosztani. Nem árt egy kis mozgás, másféle munka a sok ülés után. Ne kívánjuk azonban tőle, hogy egyedül végezzen nagymosást vagy nagytakarítást, főleg akkor nem, amikor másnapra készülnie kell. Gyakori hiba, hogy a tanulónak nincs megfelelő helye a tanulásra. Biztosítsunk számára megfelelő asztalt, ahol munkáját végezheti, s egy olyan polcot, vagy fiókát adjunk számára, ahol iskolai felszerelését tarthatja. Vigyázzunk arra is —, ha kisebb gyermek is van otthon, ezekhez a holmikhoz ne férhessen hozzá, mert kényelmetlen a tanuló számára, ha gondosan vezetett füzetébe különböző ábrákat rajzol a játékos kedvű kisebb testvér, vagy kitép néhány lapot valamelyik könyvéből, hogy abból hajót készítsen magának. A tanuláshoz elsősorban csend szükséges. Az erősen szóló rádió hangja mellett nem lehet megfelelő szellemi munkát végezni. K. I. azért nem tudott sohasem megfelelően készülni az órákra, mert miközben neki tanulnia kellett volna, a másik szobában testvére szorgalmasan 'készült a másnapi zongora órára, skálázott és azonos zenei motívumokat ismételt. Meg kell tehát találni annak lehetőségét is, hogy több gyermek esetében egymást ne zavarják a tanulásban. B. F. édesanyja nagy igyekezettel nevelte gyermekét. Egyetlen hibát követett el, de azt rendszeresen: miközben lánya tanult, ő a háztarA\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\Y hogy megfelelő társaságban van, s komoly, megbízható felügyeletre bíztuk. Későbbi szemléletének kialakításában nagy szerepe van annak, hogy nem engedjük túlkorán teljesen szabadon élni. Találkoztam már olyan anyával, aki azt vallotta, hogy ő mikor leánya korának éveit számlálta, már évek óta dolgozott, egyik- másik már feleség, esetleg családanya is volt. Ne ezzel a korral tegyünk összehasonlítást. Egészen más az iskolás tanuló kissé felelőtlen élete, kit tollpihék között őriz a család, iskola és társadalom, mint az ugyanolyan korú, egészen más világban élő, betevő falatjáért küzdő fiatalé volt a „mi időnkben, a mi fiatal éveinkben”. M. U A hasonlat néha sántít Az V. Á-ban, osztályfőnöki órán a gyerekek állatkerti élményeiket mesélték. Az egyik tanuló szenvedélyesen jelentkezik, majd kiesik a pádból. Mikor szót kap, így mesél: — Tanár néni, én láttam az állatkertben egy olyan nagy majmot, mint a tanár néni. Az osztály meghökkent, valaki ki akarja köszörülni a hibát és rendreutasítja: —. Miért nem mondtad azt, hogy akkora majmot mint te? — Mert az sokkal nagyobb majom volt... hangzott a bölcs magyarázat, melyen aztán sokáig derült még az osztály... Még mindig tart a befőzési idény Bognár Istvánná albertirsai olvasónk küldött igen jó uborkasaláta receptet, melyet szives kipróbálásra közöl az asszonytársaknak. Egészséges, közepes nagyságú, nem sárguló uborkákat meghámozunk és meggyalulurjk. Egy kevéssé lesózva fél óráig állni hagyjuk, utána jól kicsavarjuk és leöntjük megvizezett ételecettel. Minden ló kg uborkáihoz 1 deka benzoesavas nátriumot keverünk. Utána az uborkát jó szorosan, hogy levegő ne legyen közötte, tiszta üvegekbe rakjuk, s lassan teleöntjük tiszta ecettel s lekötjük. Nem kell félni, nem lesz savanyú. Zöld dió. ötven darab zöld dióhoz 8/< kilő cukrot veszünk. A zöld diót kötőtűvel megszurkál- juk és három héten át hideg vízben áztatjuk. Közben a vizet gyakran váltjuk. A dió közben megbámul. keserű ízét elveszti. Ekikor a vízből kiszedjük, lecsurgatjuk. A cukorból sűrű szirupot főzünk, kevés szegfűszeggel és fahéjjal ízesítjük, beletesszük a diót és vigyázva főzzük. Majd levesszük a tűzről s eigy éjszakán át a szirupban hagyjuk. Másnap a diót üvegekbe tesszük. A levet mézsűrűségűre főzzük s ráöntjük. Amikor kihűlt, kevés szalicilt teszünk rá. Lekötözzük és gőzben kifőzzük. Kapor eltevése. A kaprot megmossuk, kirázzuk belőle a vizet és sóval rétegezve, jó szorosan teletömjük vele az üveget. A tetejére kevés sót, vagy szalicilt hintünk, lekötjük és levegős, hűvös helyre tesszük. Több mini hatvanféle színben és változatban készülnek a cipők A Könnyűipari Minisztérium üzemei az idén belföldi megrendelésre több mint 10 millió pár cipőt gyártanak. Örvendetes, hogy lényegesen bővült a választék. Az újonnan forgalomba kerülő lábbelik mintegy hatvan féle színben és változatban készülnek. A cipőgyárak tovább akarják bővíteni a választékot. A vásárlók kérésére ugyanazon méretből többféle bőségű cipőt gyártanak. Elsőnek a gyermekcipőknél vezetik be ezt a rendszert. 30x35 cm méretben horgolható madármintás terítő. De igen szép recemunkával készítve is ŐSZI KE a Nyár már távozóban volt. fi Az emberek sajnálkoztak; hogy milyen hamar eltűnik közülük ez a kedves menyecske, aki mindig nevet. S ha sír is, inkább csak szeszélyből teszi és könnyein keresztül szivárványosan tör át a kedve. A Nyár is szerette az embereket, neki sem volt könnyű a válás. Ezért elhatározta, hogy kedves kislányát, Öszikét itthagyja vigasztalóul. öszike eleinte mindenütt anyja nyomában járt: látta, amint bőségesen szórja a fényt — hát ö is két marokkal szórta, s közben gyengén, bájosan mosolygott. A fényszórás, a színek sokféle pompája egészen megbűvölték Öszikét és a végén már nem is figyelt másra. Egy napon aztán igy szólt a Nyár: — Időm eljött, mennem kell. De te itt maradsz. Ne légy lusta: csináld azt, amit tőlem láttál — s még egyszer felkacagott, megcsókolta kislányát és eltűnt. Hogy öszike egyedül maradt, hirtelen azt sem tudta mit csináljon, csak tipegett* topogott. De az életkedv hamarosan kibuggyant belőle és vidáman futkározott. Amerre járt kék szemétől megértek a szilvák, aranyosak lettek az almák, fürtös hajától a szőlőtőke dús fürtöktől roskadozott. Mikor aztán a termést leszedték az emberek, öszike örömében bíztata a fákat, hogy teremjenek új gyümölcsöket, de azok csak fáradtan rázták lombjukat. Ezen Öszike igen csodálkozott és törte fejecskéjét: hogyan is lehetne termésre serkenteni a fákat, de semmi nem jutott eszébe. Így hát, mivel mindenképpen tenni ákart valamit: festéket, ecsetet vett elő és az előtte levő bokrot aranyszínűre festette. — Lám, lám — gondolta —t nincs is virágja, mégis aranyszínű. örült a bokor átváltozása* nak. S mentében mindent más színűre festett, mint amilyen nyáron volt. Gyönyörködve nézte az arany, a vörös, a barna színeket. S hogy még szebb legyen a természet, napsugárból lenge fátylat szőtt a levegőbe... ■m m unkája közben észre sem ÍVI vette az idő múlását, pedig lassan elfogyott a napsugár és festékéből az élénk színek. De ő azért csak festett, festett, ahogy éppen jött. S mire észbekapott, már nem is nagyon volt mit festenie: a fák lassan lehullatták leveleiket. Halk hangok zizzentek. Hűvös pára szállt a földből. Erre Öszike elszomorodott Leült a száraz avarra és fejecskéjét lehajtva, egyre sűrűbben hullt, hullt a könnye. — Anyám — szólt sóhajtva. — De anyja nevetését sehonnan sem hallotta, csak a les- kelödő tél hideg lehelete csapta meg. Akkor Öszike felállt és bánatosan elindult a Nyár után. Kun Katalin /SSSSfSSSSSSSfS/SffSSS/SSSSSS/SSSSSSSSSSSSí "RejtvényBENEDEK ELEK Mandulatörők Csattan a hurkos mandula héja, páros csónakja libeg a téglán Bársonyos fényű magja kiperdült, mázas tálkába gyűjti két kislány, s koppantják újból kék kalapáccsal, Kipi-kopp koppan és perdül a mag. Borzas hajukon sugárkévéket csépel a drága tavaszi nap. Jaj kicsik ők még s kicsi a vágyuk: Gyűljön az édes mandulabél. henger őrölje, Anyuska gyúrja, s legyen ebédhez jó sütemény. Demény Ottó Száz évvel ezelőtt, 1859. szeptember 30-án született a S gyermekek „Elek apója’’, aki ifjúsági lapjával és regényei- S vei évtizedeken keresztül tanította a fiatalságot a szép § magyar beszédre és nevel te az igazi hazafiságra. Ebből a \ jubileumi alkalomból egy szép mondását idézzük az írónak $ az ifjúságról és az öregségről (vízsz. 1. és függ. 1. sorokban). ^ * Ügy látszik. KóspaUagon nem három, hanem négy a kislány ... (Foto: Nánási) SS. Férfinév. 56. K. N. O. 57. Édesség az Édességboltból. 59. Disznómódra dolgozik. 60. Asszony! rag. 61. Elnyújtott szomorúság. 62. Belső fogás? 64. L>. N. 65. Morál. 68. Jászol. FÜGGŐLEGES: 1. Olasz város és olasz író. 2. Midőn — miikor, németül. 3. N. Y. 4. Régi keletű magyar mondás. 5. Magyar dalköltő (1736—1810). 6. Igevégződés. 7. Gyereke. 8. Int. 9. Az a másik. 10. Csak félig kegyel! 11. Rangjelző. 12. Csirkét tisztit. 17. Nem ad engedélyt. 21. Vigadó. 22. Sálról, nyakkendőről állíthatjuk. 24. Hiányos kebel? 26. Garasos mássalhangzók. 2f7. Spanyol folyó. 28. Fegyvertelenek fegyvere lehet. 31. Magyarul: alléé. 3®. Posztófajta. 35. Nem egészen ízlik. 38. Ellenar- gumentuim. 40. Jó csattanó esetén nevetünk rajta. -42. Szarvas- marha. 46. Ismereteket szerez. 47. Személyes névmás. 40. Ma SZTK. 51. Magot szór. 53. Névelős szárnyas. 54. Ipari község. 37. Polc. 58. A tűz martalékává tesz. 61. Rag. 63. Község Baranyában. 66. A kölönc egyharmada. 67. Sajátkezű rövidítés. 60. Régi hosszmérték. Beküldendő a rejtvényben szereplő Benedek mondás megfejtése: 1959. október 7-ig. A helyes megfejtők között értékes könyveket sorsolunk ki. Az 1959. szeptember 12-i számunkban közölt Oscar Wilde mondás helyes megfejtése: „A nő egyszer engedelmeskedik, de azután százszor parancsol.” Könyvet nyertek: Tihanyi Kal- mánné, Szentendre, Bartók Béla u. 4/a. _ Szegedi Sándor, Cegléd, V II-, Űjvárosszél 11. — Hasznos János előadó, Inárcs. — Varga József, Monori-erdő. Űi országút. Kerepeszki Anna, Pilis, Huba u. 25. _ Márton Gyuláné. Vác, öntőipariskola. —1 Hornyik István, Budapest, VI., Eötvös u. 20. — özv. Kemény Gyuláné, Vác, Múzeum u. 10. _ Farkas Ferenc m érnök, Nagykáta, járási tanács. _ Györffy László, Gyömrő, Ady E. u. 31—33. A könyveket postán küldjük el. ! Fém- és műanyag alap* > anyagból készült kedves disz* ! tárgy: balatoni vitorláshajó. : Vígh és Tátra; Iparművészek I munkája. nevezik, so. Község Somogybán. 31. Főként. 32. Téli viselet falun. 34. Egy kis görög sziget (KRIAZ). 36. Zöld Károly. 37. Félig kell! 39. Nagyon szép virágok. 41. Egy bécsi öreg! 4S. Gyermek kertész. 44. Vét a társadalmi tulajdon ellen. 45. T. R. 46. Éghajlat. 48. Védelmező. 50. Rubrika. 52. Helyenként Inteni? 53. Hires hegedű- készítő család volt Cremonában. § VÍZSZINTES: 13. Ruhaanyag a ^ javából. 14. Funkcióba helyezik > lő. Csapategység. 16. Nincs színe. S 18. Dunakeszi bekebelezte. 19. Bő- § ven elfér benne. 20. Minden rossz- ban benne van ?!? 21. Hires fran- S cia szobrász (1840—1917). 23. Mu- § tatószó. 24. Van bátorsága. 25. § Felold a tilalom alól. 28. Magyar § vezér volt. 29. A halászok kard- ® keszegnek, vagy szabóhajnak is