Pest Megyei Hirlap, 1959. augusztus (3. évfolyam, 179-203. szám)
1959-08-27 / 200. szám
Mit MEGYEI í&CirtaP 1959. AUGUSZTUS 27. CSÜTÖRTÖK Szadai érdekességek Műemlék óvoda és a régészkedő paraszt *, Szada kissé félreesik a főútvonalaktól. Kis község Gödöllő közelében, 2500 körüli lakossal. Hogy mennyi pontosan, az majd a közelgő országos népszámlálás után derül ki. Legalábbis így mondja Kövess József, a községi tanács végrehajtó bizottságának titkára. Nevezetességed? s — Szádénak még sotha nem Volt orvosa. A szadai betegek legközelebb a gödöllői orvost érték. Október elsején lesz már orvos Szádén is. Ennek az volt a feltétele, hogy építsünk orvoslakást. Hát bele- kezdtünlk. Az óvoda régi hajtékát szemeltük ki erre a célra, azt építjük át. A munka már a befejezéshez közeledik. Gyönyörű, kétszoba, összkomfortos lakás lesz belőle, rendelővel, várószobával, kicsi kert közepén. I. Valóban irigylésre méltó hajléka lesz Szada első orvosának. Az épület átalakítása 200 000 forintba került. A községfejlesztési alapból 400 000-et költenek rá, a többit az állam, a megye és a já~ * Tás adja,-TEs az óvoda? 'f, . — A tanáesház.án kap helyet. Ez az épület műemlék, úrasági kastély volt valaha, a háború előtt népfőiskola működött benne. A sok átalakítás miatt lassanként kivetkő- eött műemlék jellegéből. Most visszaalakítják. Dísze lesz kis falunknak. *— A legnagyobb — eleven »-T érdekessége mégis a községnek egy régiséggyűjtő paraszt, Benyovszky Sándor — mondja a titkár. i Házikójára egy emelkedő keskeny utca végében találunk. Szabályszerű falusi ház, parányi homlokzattal az Utca felé, de hepe-hupás udvarán néhány mohos, faragott kő sejteti, hogy mégsem olyan,’mint a többi. A ház középső része ragyogó tisztán tartott konyha, bal felé nyílik 3 lakószoba, a jobb felé nyíló c;tót ^rős vasretesz és lakat zárja el. Ez a museum — ötven éve, hét esztendős korom óta gyűjtögetem a régiségeket — mondja az 57 éves Benyovszky Sándor, sovány, ráncos arcú, alacsony férfi. Kis zsellérgyerek voltam, első elemista, apám vincellér Molnár Mihály itteni négy gazdánál. Báró Vécsey István, a földesúr szenvedélyes gyűjtő volt. Éviröl-évre felszólította a szadai iskolásgyere- kéiket, hogy ha találnak valamit, vigyék be hozzá a kastélyba, megjutalmazza őket. Egykét krajcárt kaptak tőle a gyerekek a régiségekért; Gondoltam, én is lehetek gyűjtő és elhatároztam, ha találok valamit, bizony nem viszem be a kastélyba, hanem megtartom magamnak. Azóta gyűjtök. A régiséggyűjtés éppen olyan szenvedélyem lett, mint más gyereknek a bélyeg, a bogár vagy a növény. Gyűjteményem első darabja ez a kard. A szakértők megállapították, hogy 1848-ban egy osztrák kisdobosé volt. Illés bácsitól kaptam, egy öreg szadai 48-as honvédtől. ' Óvatosan leemeli a becses régiséget a fehérre meszelt falról, ahol egész sereg kard, szurony, tőr és kés. sorakozik példás rendben. Száraz ruhával gondosan letörli róla a port, megsímogatja, aztán visszarakja a helyére. De már veszi is le a másikat. — Ez is 48-as emlék, Kin- tíermaier József osztrák generálisé volt. Kihúzza a fényes, cizellált acélpengét, amelynek egyik oldalán jól olvasható Josef Kindermaier neve. A másik oldalán pedig: „Andenken an den 15, 14, 15, Märcz, 1526. Máy 1848. A zsellórrégész szerint a Benyovszky Sándor gyűjteménye egy részével kard már a mohácsi vész évében is megvolt, talán Kinder- maier osztrák generális valamelyik őse kezében villogott a mohácsi csatában. Lezárt vitrinben régi érmek, pénzek, sok száz darab. Akad köztük római, de osztrák—magyar is. Aztán kitüntetések. A boszniai okíkupáció emlékérme. A legújabb darab Benyovszky Sándorné kitüntetésé, selyem- tokban. Az Elnöki Tanácstól kapta nemrég, mint kálenc- gyermefces családanya. A földön régi ágyúgolyók. Az egyiket az isaszegi csata színhelyén találta Benyovszky. Egy régi láricosgolyó darabjára pedig Budán bukkant rá, ottani kóborlása közben. Van ‘ égy~ Hönfó^Iárásköfi" sarkantyúja, egy. kiegyenesített kaszája, valamelyik 48-as népiölkelőé lehetett, mellette bronzkori kőedények cserepei; A mestergerendás kis szoba teljesen zsúfolt. — Mi a célja a gyűjtéssel? — kérdezzük. — Tovább gyűjteni — mondja elgondolkozva —, ez a szenvedélyem és mindéin mulatságom. És szeretném ezt a szép szenvedélyt belenevelni Károly fiamba is, hogy ha meghalok, ráhagyhassam a gyűjteményt. De az a baj, hogy a gyerek nem mutat valami nagy hajlandóságot a régiészkedésre. A nyolc általánost elvégezte, de egyelőre a sport minden másnál jobban érdekli. ö az egyetlen a faluban, aki előfizet a Népsportra. Most beleszól a beszélgetésbe a 13 éves Ilonka: — Majd én leszek gyűjtő, édesapám — mondja vékony hangon. Benyovszky Sándor megsimogatja kislánya szőke haját. — Ez nagyon szeret tanulni, mindene az iskola. Talán mégis ráhagyom a múzeumot. Szada régésze már nem zsellér. Örökölt is, kapott is földet. Gyümölcsfákat neme- sítget rajta. Az egész család ezen a kis birtokon dolgozik, ennek jövedelméből élnek. Nagyon szorgalmasak lehetnek, mert a ház körül példás ! a rend. Magyar László Minta végrehajtó bizottsági ülések a szobi járásban A községi tanácsok végrehajtó bizottságainak munkáját igyekszik meggyorsítani és megjavítani a Szobi Járási Tanácstól kiindult érdekes kezdeményezés: egyes községekben minta végrehajtó bizottsági üléseket tartanak. Több községben ugyanis a vb-üléseket a tapasztalat szerint nem jól vezetik és ennek következtében az ülések túl hosszúra nyúlnak, nemegyszer eltérnek a napirendtől is. A minta vb-ülések célja tehát elsősorban az, hogy szemléltető módon bemutassák, miképpen kell a tanácselnököknek levezetniük az üléseket. Az első ilyen minta vb- ülást Vámosmikolán tartották az elmúlt héten és meghívták rá a szobi járás Ipoly menti községeinek vb-elnökeit és titkárait. így tehát ez alkalommal vett részt először hallgatóság egy községi tanács vb-ülésén. Vámosmiikola végrehajtó bizottsági ülésén hárem napirendi pont szerepelt. Elsőnek a helybeli földművesszövetkezet munkájáról hangzott el beszámoló, amelyet vita követett. Második pontként az e havi tanácsülés előkészítése szerepelt a napirenden, végül pedig előterjesztették a csépi ésj munkálatokról szóló beszámolót. Az ülést példásan vezette a v. b. elnöke, a hozzászólók sem kalandoztak el a tárgytól, magvas, rövid felszólalásokkal vettek részt a vitában és így az ülés viszonylag rövid idő alatt eredményes, jó munkát végezhetett: Ezúttal a végrehajtó bizottság ülése kora délután folyt le Vámosmikolán, néhány más szomszédos községben ugyanaznap a kora esti órákra hívták össze a vb- ülést. így azután a vámosmikolai ülésen megjelent járási vezetőknek módjukban állott ezeket az ü’éseket szintén végighallgatni. —• A minta vb-ülés eredménye nyomban érezhetővé vált — jelentette ki Himmel Lőrinc, a Szobi Járási Tanács v. b. titkára. — Magam is részt vettem még aznap este más vb-tiléseken és jelentős javulást tapasztaltam úgy a tárgyalás módjában, mint az ülés vezetésében. Jövő héten a Szobi Járási Tanács kezdeményezésére Nagymaroson lesz minta vb-iilés, amelyre a járás Duna menti és más szomszédos községeinek tanácsi vezetői kaptak meghívást. A szobi járásnak az állam- igazgatás munkájának megjavítására irányuló kezdeményezése, amennyiben az eddigi eredményeket a községi tanácsok a gyakorlatban hasznosítják. példamutató lehet az ország valamennyi járása, illetve községe számára. Ekszkavátor műanyagból Szverdlovszkban elkészült az „EKG—5” típusú ekszkavátor, amelynek merítőkanala 5 köbméteres. Az új gép 18 tonnával könnyebb, mint az eddig ismert hasonló teljesítményű géptípusok. Termelékenysége egy műszak alatt viszont 30 százalékkal nagyobb az eddigieknél. Ennek magyarázata, hogy az új típust sokoldalúan tökéletesítették. Jelentősen csökkentették például az acélalkatrészek szamát. Ma már 19 tonnával kevesebb acélt használnak fel a fenti ekszkavátor gyártásához, s ezt a mennyiséget kiváló minőségű műanyagokkal pótolják. Hajó — kormányos nélkül Észt szakemberek olyan műszert szerkesztettek, amely automatikusan kormányozza a hajót a meghatározott irányba. Az automata-kormányos sokkal pontosabban irányítja a hajót a legképzettebb tengerésznél is. I ' A bonyolult szerkezetet néhány hajón már kipróbálták. PETŐFI örmény, grúz, litván, moldovai, jakul nyelven Magyar könyvek Thaiföldön, Uj-Guineában és a Délafrikai Unióban. A világ minden tájára eljut a magyar irodalom Csehszlovák katonai művészegyüttes érkezik Budapestre szeli vezetője zeneszerző, akinek három operettjét játsszák jelenleg Csehszlovákiában. A művészegyüttes szeptember 2-án lép fel előszói' a központi tisztiház nyári színpadán, majd vidéken szerepel — többek között Egerben, Miskolcon, Szolnokon, Szegeden — és tíz előadás után, szeptember 14-én ismét Budapesten ad műsort; A magyar könyv, klasszikus és mai irodalmunk alkotásai, ma már évente százezres rjéldányszá- mokban jutnak el külföldre, elsősorban a baráti, szocialista országokba, de számos kapitalista országba is. A Szovjetunió, az NDK, Csehszlovákia és Románia, kisebb mértékben Vietnam, Korea. Mongólia és Albánia is nagy példányszámban vásárolja meg, illetve bocsátja ki irodalmunk alkotásait. Ez a munka a legnagyobb 'lendülettel a szovjetunióban folyik. Méreteire jellemző, hogy például Móricz Zsigmond elbeszéléseit eddig 375 000 példányban. Gárdonyi: Egri csillagok című regényét 130 000, Mikszáth: Ga- vallérok-ját 150 000, Veres Péter elbeszéléseit 180 000 példányban jelentették meg oroszul1. *" 3 V Legjobbjaink művei elkerülnek a Szovjetunió mind több nemzetiségéhez is. Petőfi verseit az eddig összesen 470 0-00 példányos orosz kiadásokon kívül sokezer példányban kibocsátották ukránul, örményül, <s,rúzul, litvánul, moldovai és jakul nyelven. Mikszáth: Különös házasság című regénye 40 000 példányban került forgalomba lettül. 10 000 példányban jelentették meg a magyar népmesék válogatását kazahul, 300*0 példányban ujgur nyelven. Az ukrán olvasóközönség anyanyelvén kapta már kezébe többek között Ady és József Attila verseskötetét, Móricz Zsigmond elbeszéléseit, Illés Béla Kárpáti rapszódiáját és népmeséink válogatását. Külkereskedelmünk egyedül az elmúlt évben több mint 40 tőkés országba szállított magyar könyveket. Az európai államokon kívül eljutott a magyar könyv már Thaiföldre, Új Guineába, Bolíviába, Peruba, Dominicába, Paraguayba, Libanonba, Uruguayba és a Délafrikai Unióba. 1958-ban a magyar idegennyelvű könyvkiadás termékeiből 9*00 000 példányt exportáltunk, többek között orosz, angol, francia, német, román és cseh nyelven. Az NDK-n, a Szovjetunión, Lengyelországon ás Csehszlovákián kívül idegen- nyelvű könyveink legnagyobb vásárlói Anglia, Nvugat-Németor- szág. az Egyesült Államok. Ausztria és Kanada. Ugyancsak a múlt évben mintegy 100 000 zeneművet _ kottát és zenei tárgyú könyvet — szállítottunk külföldre. Növekszik az érdeklődés sajtótermékeink iránt is: a múlt évben például mintegy hét és félmillió példányban került el a világ minden tájára 340 féle napilapunk és folyóiratunk. A növekvő érdeklődésben számottevő szerepe van a nemzetközi könvvkiállitásoknak is. Legszebb könyveink ebben az esztendőben Lipcsében, Frankfurtban, Varsóban. Belgrádban, Rómában. Londonban és Párizsban kerültek, illetve kerülnek a kiállításra. A Magyar Néphadsereg Művészegyüttesének tavaszi csehszlovákiai czereplése viszonzásaképpen szeptember 1-én csehszlovák katonai művészegyüttes érkezik hazánkba. A bratislavai együttes, amely főleg a szlováklakta területeken örvend nagy népszerűségnek, 140 iőnyi szereplővel — köztük 32 énekkari, 42 zenekari taggal, 28 táncossal és 2 szólistával — jön el hozzánk. A vendégek legismertebb műsorkompozi- ciója a szlovák partizánmozgalomnak állít emléket. Sok műsorseámuk foglalkozik a csehszlovák katonák mai életével is. Az együttes művéVásárolnak a gyerekek Az önkiszolgáló boltoknak örülnek a községek lakosai. Örkényben nemrég nyitotta meg önkiszolgáló vegyesboltját a szövetkezet. Mint látható, a legfiatalabbak előszeretettel fogják meg a bejáratnál kapott kosarakat és kedvükre válogatnak, kiszolgálják magukat a kirakott cukorka- és csokoládéfélékből ^ A mogyoródi határban per- ^ zselöen tűző napfény világít- ^ ja meg a domboldalról lehú- ^ zódó paradicsomtáblákat. Az ^ egyik tábla alatt, az ország- úton, $ | három hatalmas gépkocsi $ áll. A kocsikat hófehérre mo- ^ sott, rekeszes faládák veszik ^ körül. A dombról fiatal lá- ^ nyok és fiúk széles kosarak- ^ ban hozzák le Mogyoród hí- ^ rés termékét: a kései márkás ^ paradicsomot. A gépkocsik- ^ nál két férfi gondosan ra- $ kosgatja be a rekeszes ládi- ^ kákba a vérpiros paradicso- ^ mot. Az egyik Kucsera Bálint, az AGRIMPEX Kiilke- ^ reskedelmi Vállalat kikiil- § döttje, a másik Erben Mihály § kertész, a paradicsomtábla ^ tulajdonosa. ^ Barátságos fogadtatás után ^megtudjuk, hogy mar egy ^ hét óta folyik Mogyoród ha- tárában a paradicsomszüret és pedig nem kevesebb, mint ^ 300 kát. holdon. A rakodó ^ gépkocsik a budapesti Nagy- ^ vásártelep exportraktárába ^ szállítják az árut, ahonnan ^ hűtőkocsik viszik ki Ausztriá- ^ ba és Svájcba a keresett, kü- $ lönleges magyar terméket. Amíg a rakodás folyik, ^ széjjelnézünk a domboldalon § és nagv meglepetésre se víz- I levezető-csatornát, sem víz- ^ lapátoló medencét nem lá- ^ tunk. Kútnak sehol semmi ^ nyoma, A dombtetőn találjuk Erben Pált, Erben Mihály kertész testvérbátyját. — Mi, mogyoródiak — mondja — száraz kertészkedést folytatunk. Ezt még nagyapáinktól örököltük. A konyhakerti növények közül a paradicsom a legigényesebb, termesztése igen sok aprólékos munkát kíván. Először is, miután nincs öntözővizünk, elsőrendű tál aj munkát kell végeznünk. Nyomban a szüretelés után megkezdjük a mélyszántást, hogy a föld tavaszig kellő nedvességet tartalékoljon. Ekkor szórjuk el az érett trágyát. — Ezenkívül nem is használnak trágyát? — Dehogynem. Kora tavasszal, amikor előkészítjük a paradicsomfészkeket, megindul az újabb trágyaszállítás éspedig a kőbányai nagy gombapincékből. Ezt a finom. porhanyós trágyát szórjuk be a fészkekbe. A kiűzetést április közepén kezdjük meg. Nyomban utána száz és száz kis, négyszögletes szalmatakaróval fedjük be a fészkeket, hogy megóvjuk a töveket a tavaszeleji fasvnk ellen. A ki ül tetőst rendszerint eoy-egy kiadós eső után végezzük, de ha az elmarad, akkor lajtokban hordjuk fel a vizet a domboldalakra a községből. Mert minden egyes tövet külön- külön kell megöntözni. — Alig végeztük el ezt a nagy munkát — folytatja a felvilágosítást Erben Pál —, jön a karózás ideje. Minden holdnyi terület 4200 karót igényel. A község lakossága tavasszal több mint 1 300 000 karót hasiról, fül a határban. Szerencsénk, hogy a községnek erdeje is van, onnan pótoljuk a karókat. De még ezután sem szünetel a munka. Minden egyes tő háromszori kapálást és háromszori permetezést kíván. — A felsorolt nagy munkákon kívül — mondja végül Erben Pál — segít nekünk a határ kiváló talaja és az áldásos napsugár is. Ez a titka az itteni paradicsom vérpiros színének és különleges zamaténak. A mogyoródi paradicsom valósággal virít a fehér üvegekben és az éléskamrák díszévé vált. A délutáni órák alatt több mint 120 szekér állt már a parcellák alatt és várta a rakodást. A domboldalakon pedig szorgos kezek nótaszó mellett szüretelik MoPvm-od híres termékét. A százhúsz szekér hajnaltájt indul a pesti konzervgyárakba é; a piacokra.;. Németh Jenő Paradicsomszüret Mogyoródon Mi a titka a község fejlett paradicsomkultúrájénak ?