Pest Megyei Hirlap, 1959. június (3. évfolyam, 127-151. szám)
1959-06-24 / 146. szám
1959. JÜNITJS 24. SZERDA r-esr HEGYEI Cirlap AMI VÁLTOZÁST HOZOTT KÉPES FILMVILÁG I A nyári hónapokban számos kiváló filmalkotás kerül a ^ magyar mozilátogató közönség elé. Ezekből mutatunk most be $ néhány képet. 1 Színes filmet készítettek az olaszok Homérosz Odüsz- szeuszából. Főszereplője: Silvanano Mangano és Kh-k Douglas. + + csehszlovákok filmet készítettek Zápolska színművéből, a Dulszka asszony erkölcséből. Nadja Tiller a főszereplője a Rosemarie című nyugatnémet filmnek. + + A denevérraj című izgalmas NDK-film a vietnami háború egyik epizódját eleveníti feL I Gina Lollobrtgida két sikeres filmje is bemutatásra kerül. \x egyik: Kenyér, szerelem. Fantázia, a másik: Kenyér, szerelem féltékenység. : Gorkij novellája nyomán ké- 5 szült a Malva című színes > szovjet film. Főszereplője: Dzidra Ritenbergs. MIT OLVASSUNK? 7//////////////A CAO JÜ: ZIVATAR Az ismert nevű kínai drámaíró egyik legsikeresebb művét adta közre könyvaüakban az Európa Könyvkiadó. Cao Jü vérbeli drámát írt, még akkor is, ha a műben nem jut el az út megmutatásáig, csak az ítélet kimondásáig, s így kritikai realista munka ez a dráma, melyben a huszas évek polgári társadalmának megoldhatatlan konfliktusoktól terhes életét ábrázolja, s a műben ott rejlenek az elkerülhetetlen pusztulás jelei is. Csou Pu-Jüannak, egy szén- bányászati tröszt vezérigazgatójának házában zajlik a dráma cselekménye, igen rövid idő alatt, mindössze reggeltől éjfél utánig. Ez a rövid idő mégis tele van zsúfolt cselekményekkel, emberek és szenvedélyek heves összecsapásával, s vérbeli alakokkal, melyek közül egyetlen egy mellékszereplő sincsen, valamennyien a dráma, a cselekmény középpontjában állnak, s nagy gonddal megrajzolt alakjaik olykor éppen azért válnak már terhessé, mert az író a legapróléhosabban rajzolta meg figurán minden jellemvonását. Ez az aprólékosság olykor már tehernek tűnik, habár a dráma megírásának idejében, a harmincas évek elején nagy szó volt ez az ábrázolásmód, a hagyományos kínai színház, az opera nagyvonalúságával szemben. Ugyancsak újat és merészet jelentett Cao naturalizmusa a hagyományos kínai opera hagyományos idilljeivel és finomkodásával szemben. Az új viszonyok és a régi erkölcsök tütköznek össze a drámában. Egy nagypolgár- család kerül a kapitalizmus új Viszonyai közé, de ugyanakkor szokásaiban, erkölcseiben mindenütt ott kísért a régi, évszázadok megkövesedett hagyománya, melytől nem tudnak s nem is akarnak szabadulni. Éppen ezért számukra nem is lehet más megoldás, mint a pusztulás. Elő és húsbavágó összeütközés hát a. Zivatar alap- konfliktusa és a szerző jó érzékkel emeli fokról-fokra a drámai feszültséget, s ezt még az sem csökkenti, hogy az európai ember számára sok idegen kínai szokásra, a hagyományra utáló mondat van a szövegben. Érthető, hogy a Zivatar megszületése óta állandóan műsoron van a kínai : színházakban. — ni — (fyáhl (fí>za Uett'ás zott lelkűkben a szabadulás, aj béke, a hazajutás reménysége. 5 Pedig mindketten, sok tízezer^ sorstársukkal együtt, sóvárog-! va várták a pillanatot, amikor ä elindulhatnak haza, Magyar-! ország felé, a Pest megyei: Gyón, szülőfalujuk felé. Aj fogolytáborban születtek meg | a rab költő legszebb, legszo-* morúbb versei, amelyekben! egyre kisebbre zsugorodott a! remény és végül a legsötétebb! kétségbeesés sikoltott föl ben-! nük. Aztán, 1917-ben végkép el- 5 apadt a versek forrása. A köl-! tő lelkét összetörték az ember-! télén szenvedések. 1917-ben; halt meg, abban az esztendő-! ben, amikor az orosz munkások j és parasztok forradalma meg-! döntötte a véres cári uralmat! és megnyitotta volna a szaba-j dulás útját a költő számára is.! Ott temették el baj társai! Krasznojarszkban és helyette! csak mélységesen swmorú! versei érkeztek haza. : H arminchárom éves volt, ; amikor meggyötört arcú j fogolytársai körülállták sír-; gödrét a krasznojarszki fo-j golytemetöben. Magyar László ; érdekekért kirobbantott háború minden szörnyűségét és irányítóinak elvetemültségét. És ez a fölismerés adta meg minden új verséneik tragikusan sötét alaphangját. \ háborús propaganda A hangmérnökei mégis a háborús uszítás szolgálatába akarták állítani ezeket a verseket, szemben a korszak más nagy költőinek békességért he- vülő verseivel, szemben Ady költészetével Ez volt Gyóni Gézának, a költőnek a tragédiája, azé a költőé, akinek már régebbi verseiből is kicsendült a lázadás a mindenkori cézárok gyilkos akarata ellen. (Caesar, én nem megyek!) Gyóni Gézának, az embernek a tragédiája is megrendítő. A világháború egy szabadkai újság szerkesztőségéből dobta a frontra a háború legelső heteiben. Legendába kívánkozik az a mély szeretet, amely bátyjához fűzte, s amely a két Gyó- ni-fiút egymáshoz kapcsolta. Együtt estek fogságba, együtt kerültek a krasznojarszki tábor drótkerítései közé, és ahogy sokasodtak a fogságban töltött hónapok, együtt fogyatko3yóni maga egész életében nesterének vallotta a megcsú- :olt Adyt, hogy háború előtti /erseinek éppen Ady költésze- ;e volt a legfőbb ihletője. Azt íedig óvatosan elkendőzték, rogy Przemysl és Kraszno- iarszk költője mindennél jobban gyűlölte a háborút és an- rak a tömegmészárlás biztos edezékekből uszító haszonélvezőit. A háború alatt nem volt még így olyan vers, amely súlyosabb vádat emelt volna ez el- :en az elvetemült banda ellen, •nint Gyóni Géza Przemysl- uen írt megrázó erejű költemé- lye: Csak egy éjszakára küldjétek el őket... És nem volt talán nagyobb, mélyebb hatású vers sem azokban az időkben. Mégis úgy tálalták a közönség elé, mint a sallangos haza- Eiság limonádés elégiáját, vagy harcra uszító indulóját. Gyóni a körülzárt Przemysl Ealai között talált önmagára, igazi hangjára, ott eszmélt arra a kegyetlen valóságra, amely a vele együtt szenvedő katonák sorsét olyan végzetszerűen megpecsételte. Ezekben az elgyötört katonaszemekben látta meg az idegen A legmélyebb megilletődés- sel emlékezünk Gyóni Gézára, az első világháború nagy költőjére, aki — ha túlélhette volna a világkatasztrófát — holnap, június 25-én 75 éves lenne. De már 42 esztendeje halott. Ott halt meg a mérhetetlen messzeségben, a krasznojarszki fogolytáborban, ahová Przemysl várából sodorta sok ezer foglyul esett ka- tonatársával együtt a véres világförgeteg. S orsa tragikus volt, mind embernek, mind költőnek egyaránt. A Horthy-korszak irodalomtörténészei és lexikonjai igen tartózkodva és szűkszavúan emlékeznek meg róla és az óvatos megemlékezésből is kiérzik értékelésének bizonytalansága. Az irredentizmus mákonyát adagoló hivatalos irodalmárok tulajdonképpen kínos zavarban voltak vele. Eleinte ütőkártyának akarták fölhasználni Ady és az Ady-hivők tábora ellen, amely a legsötétebb reakció korszakában sem adta föl a forradalmat Gyóni Gézában a „nemzeti irányzat” költőjét mutogatták, de nagy igyekezetükben megfeledkeztek arról, hogy Meg januárban beszámoltunk arról, hogy kultúrott- hont avattak Szigetmonostor községben. Most újra ellátogattunk, hogy megvizsgáljuk: milyen változást hozott a falu életébe az új művelődési ház. 1— Tavaly még a mozi és a kocsma volt az, ahol a munka Után szórakoztak az emberek —* kezdi a szót Jászai Béláné pedagógus, a kultúrotthon igazgatója. — S ma? A mozi maradt továbbra is, de a kocsmától nagyon sokan elpártoltak. Elsősorban a fiatalok. Nem túlzók, ha azt mondom: a kultúrház lett a második otthonuk. Valóban így igaz. Aki esténként ellátogat a szigetmonostori kultúrházba, maga is meggyőződhet róla. Játszanak, próbálnak, sőt nem egyszer, itt udvarolnak is a fiatalok. Operába például még ma is csák nagy ritkáin járnak el a szigetmonostori emberek. De amióta televíziós készülék működik a kultúrházban, még az operaközvetítést is harminc-negyvenen nézik végig. Mint legutóbb a Bánk bán előadását. Lám, ekkorát változik a világ szinte egyik napról a másikra. Látszólag semmi más nem kell hozzá, csak egy kultúrház. Természetesen csak látszólag. Az üres falak közé az ember -teremtő ereje lehel lelket. Jelen esetben a Jászai j házaspár. Az ő munkájuk; változtatta meg hihetetlenül j rövid idő alatt a szigetmonos- j tori embereket, elsősorban a] fiatalokat. Jelenleg már két színjátszói csoport is működik a faluiban.] Ahol nem is olyan régen még; egy sem volt. Egy felnőtt és; egy KISZ-csoport. A felnőt- i tek Gárdonyi Géza: Fehér; Anna című színművével mu-j tatkoztak be a megyei fesztiválon. Komoly sikerrel. A; kiszisták — egyelőre még csak | a faluban — egyfelvonásosok- j kai szerepeltek. Most Jókat—j Kovács: Gazdag szegények; című vígjátékának előadását! tervezik. Japánban legnépszerűbbek a nyugatellenes könyvek ■ Japánban azok a legnép-; szerű hb könyvek, amelyek j bírálják a Nyugatot és bará-; tian írnak a Szovjetunióról j vagy a népi Kínáról — álla-; pitja meg a New York Times j irodalmi melléklete. A best- j gellerek listáján első helyen j állnak a kapitalizmus belső! ellentmondásait tárgyaló nép-! szerű közgazdasági művek.! Divatosak a Japán múltjáról; szóló, egyoldalúan ázsiai szel-: lemű könyvek is. SZITÁKÉ SZÍTÓ A tánccsoport ma még csak lányokból áll. Pontosabban nyolc táncosból. Nemrég vásároltak számukra kétezer forint értékben táncruhákat. Ez volt az első lépés. S a következő: fiú táncosok szervezése. Ügy lesz csak teljes a csoport, ha fiúk és leányok egyaránt részt vesznek munkájában. Az ismeretterjesztés külön szót érdemel. Az anyák iskolája keretében hat előadást rendeztek. Egy-egy előadáson kétszáz látogató volt a százhúsz személyes teremben! A szülők iskolájának négy előadásán ugyancsak. A három mezőgazdasági előadást szintén telt (ház előtt rendezték meg. Az őszre újabb előadás-sorozatokat terveznek. A könyvtár munkájáról is csak az elismerés hangján szólhatunk. Az idei könyvhéten először történt meg a kis szigeti község életében, hogy író látogatott el hozzájuk. Sza- lay Lenke, a Ketten hiányoznak című nagy sikerű ifjúsági regény írója és Szász Eta előadóművész. A zsúfolásig megtelt teremből szinte nem akarták elengedni az írónőt. Annyi kérdés hangzott el, hogy akár reggelig válaszolhatott volna valamennyire. A könyvtárban jelenleg négyszáz kötetet tartanak számon. S hogy ennyi könyvük is van, azt elsősorban a községi tanácsnak köszönhetik, amely az elmúlt év őszón kétezer forintot adott könyvtárfejlesztésre. Az idén — ha kevesebbet is — de újra adnak. Mert a helyi tanács vezetőinek szívügye nemcsak a könyvtár, de az egész falu kulturális fel- emelkedése. Az őszi tervek között sze_ repel, hogy magnetofont vásárolnak majd a kultúrház részére. Ez jelentősen emelné a fiatalok klubestjeinek színvonalát. Tánczenekar ugyanis még pines a faluban. Ezért is rendeztek eddig az átlagnál sokkal kevesebb táncos rendezvényt, mivel a zenekar 800 —100Í forintnál alább aligha jön el a faluba. Ha sikerül megvásárolni a magnetofont, ez nagv változást hozhat. Hogy miért fontos ez? A szigetmo- nostori fiatalok nemcsak szerepelni, előadást hallgatni szeretnek, de táncolni is. Akkor pedig inkább a tágas, tiszta kultúrházban táncoljanak, mint a füstös kocsmában. Ez is hozzá tartozik a kulturáló- dáshoz. Mindebből kitűnik, hogy a változás máris lemérhető. Jászai Béláné szerint azonban még csak ezután kezdődik. Szeptembertől. Amikor már gazdag tapasztalatokkal kezdhetnek újra a munkához. (prukner)