Pest Megyei Hirlap, 1959. június (3. évfolyam, 127-151. szám)

1959-06-21 / 144. szám

•'urx tyídíífzt',. MEGÁLLAPODOTT EGYÉNISÉG ÉRDEKHÁZASSÁG Napló A József Attila Színház új bemutatója könnyű, nyári ze­nés vígjáték. Csizmarek Má­tyás írta. Csanak Béla szerezte a zenét hozzá. Az ötlet mai. Egy végzős pesti gyógyszerész­lány megkapja az értesítést: vidéki patikába (helyezik el. A falusi élettől irtózik. Kétségbe­esésében házassági ajánlatot tesz reménytelenül szerelmes imádójának, egy fiatal orvos­nak. Persze csak formális há­zasságkötésre gondol, hogy alapja legyen kérelmének: Pesten akar maradni minden­áron. A fiú vállalja a dolgot és csak az esküvő után derül ki, hogy vidékre helyeztette ma­gát. „Feleségének” vele kell tartania. Eddig a történet mai és vígjátéki is. Innen kezdve azonban csak a színpadon vi­harzó Calypso és más táncok árulkodnak napjainkról. Az Érdekházasság meséje csak naptárilag mai. A szöveg­ből ez nem derülne ki, de a jellemek, helyzetek, a „be­mondások” százesztendős ava- tag receptek alapján készültek. Van itt minden, ami valaha bevált... Részeges falusi ma­szek borbély, pletykás öregas­szony, zsarnok feleség, papucs férj. Kevés féltékenység sok félreértés és így tovább, öreg patronok rekedt pukkanásai felvonásról felvonásra. A fia- ^ talasszony beleszeret saját fér- ^ jébe akiről azt hiszi, hogy az ^ bánatában a tanító kisasszony- ^ nyal vigasztalódik. Hiszen a kis ! feleség kérlellhetetlenül zord férjeurához, aki visszaélt bi- í zalmával és falura csalta. Az ^ asszonyka csellel elintézi, hogy ^ visszakerüljenek a fővárosba, ^ de a férj nem megy vele. Már- ^ már összeomlik minden, de a ^ kedves és hihetetlenül szemte- ! len öccs, helyrehozza a fiatalok ! életét. ! Szerencsére a színészeket ^ nem zavarja különösen a da- rab és nagyon élvezik a „ki- § rándulást". Különösen kiemel-^ kedő alakítást nyújt a sokolda- ^ lú, tehetséges Bodrogi Gyula. ^ A fiatal színész egyetlen ! rövid év alatt a színház § kedvence lett, és most be- ! bizonyítja, hogy nemcsak sú- ^ lyos társadalmi drámák külön- ^ féle figuráit játssza kiválóan, ^ hanem kitűnő táncos is. Bővé- ^ rű humora, csibészes kedves- ^ sége, elragadó lendülete jól ér- ! vényesül és a rutinos, pompás^ Erdősi Kálmánnal együtt az ^ előadás motorjai. ' A darabot egyébként a nyá- ^ ron a szabadtéri színpadon is ^ sorozatosan játssza majd a ^ színház. & Sz. M. S rSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS MUNKA KÖZBEN Nógrádverőcén él és dolgozik Gorka Lívia, a kerámia ifjú, tehetséges művésze. (Foto: Prukne: . kerámia uju, ^ (Foto: Prukner) Ma nagy esemény színhelye lesz Kantái Ezen a napon avatják fel az új művelődési házat. A Pest megyei Petőfi Szín­pad mind nagyobb sikert arat megyénk színházkedvelő la­kossága körében. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint az a tény, hogy ez év első őt hó­napjában több mint nyolcvan- ezren tekintették meg a szín­ház előadásait. Ma a dunakeszi kultúrotthon balettiskolájának növendékei az Ébred az erdő című balett­képben mutatják be egy esz­tendei munkájuknak eredmé­nyeit. A váci járásban több szín­játszó csoport készül bemutató­ra. A fótiak Molnár Ferenc: Pál utcai fiúk, a fóti Gyer­mekváros színjátszói Kacsóh Pongrácz: János vitéz, a kos- diak Móricz Zsigmond: Pillan­gó, a veresegyházi színjátszók pedig Gárdonyi Géza: A bor című színművével szerepel a közeljövőben. A Pócsmegyeri Községi Ta­nács a közeljövőben több mint kétezer forintot ad a helyi könyvtár részére. Ezen a pén­zen a könyvállomány további gyarapítását tervezik. Köszö­net érte a községi tanácsnak. Tegnap este Dalos melódia címmel nagysikerű vidám ze­nés dalestet rendeztek Horány- ban. A szigetmonostori KISZ színjátszó csoport már most készül az őszi évadra. (Nyitó műsoruknak Jókai—Kovács: Gazdag szegények című zenés vígjátékát választották, amely­nek próbáit rövidesen meg­kezdik. A Munkaügyi Minisztérium 200-as aszódi Ipari Tanuló In­tézete a napokban tartja fenn­állásának 75. jubileumát. A gazdag ünnepi műsorban sze­repel Makarenko: Uj ember kovácsa című művének színpa­di változata is. Az. .egésznapos ünnepségre meghívták Kisházi Ödön minisztert is. Még egy aszódi hír. A járási ifjúsági találkozón az Ikladi Műszergyár KISZ népi tánc­csoportja nyerte a VIT ván­dorzászlót Ezúton gratulálunk a győzteseknek. Különös csengéssel szólalt meg az éjjel a telefon. Olyas­féle volt a hangja, mint ami­kor az interurbán beszélgeté­sek központja keresi az em­bert. hogy összekapcsolja va­lamelyik vidéki okvetetlenke- dővel. De ezüstösebben csen­gett. Az „Interke” — bús vi­déki redakciókban így becéz­tük egykoron a telefonközpont kisasszonyát — jelentkezett most is, de kissé idegenszerű, mégis nagyon bársonyos han­gon. — Túlvilág keresi a számot a csillagközi központon át — mondta és szavát mintha apró csengettyűk halk csilingelőse kísérte volna. Egy-két kattanás, majd na­gyon messziről, mégis tisztán és érthetően, végtelenül isme­rős gordonkahang muzsikáit a kagylóból : — Te vagy az, kortárs? — kérdezte. — Itt Tömörkény beszél. Tömörkény István. Gyanítom, hogy te jobban em­lékszel rám, mint én rád, de azért tudom rólad, hogy diák­korodban egyszer szigorúan elzavartalak a szegedi ki-’túr- palotából, mivel valami illet­len olvasnivaló után kutakod­tál a derék Somogyi kanonok tisztes fóliánsai között. No, de hagyjuk a régi bűnöket. Azóta nyilván te is mögembörösödtél valamennyire. Most másvala­miről lenne szó. Odalenn, a földi életben, az öreg Szegedi Naplónál igencsak engem zak­lattak helyreigazításért külön­böző sértődékeny előfizetők, most én kényszerültem arra. hogy rektifikációt kérjek a Pest megyei Hírlaptól. Nem­csak a magam, hanem az egész szögedi „császári és ki­rályi köztársaság" nevében. Mert tudd meg, hogy idefönn, ennek a legbodrosebb bárány­felhőnek a tetején gyakorta darvadozunk Móra Ferkóval, tömörkény REKTIFIKÁL ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ Juhász Gyulával, olykor mög- tisztöli társaságunkat az öreg Dugonics András is, valamint Mikszáth Kálmán és Gárdonyi Géza, mint tiszteletbeli szege­diek. Éppen együtt voltunk valamennyien, amikor a ga­lambposta elhozta lapotoknak azt a számát, amelyikben szó esik ..a jó halászlé titkáról”. — Embörök, vigyázzunk csak — mondom —, úgy látszik, bennünket érintő dologról tör­ténik itt említés. — Mutasd csak — veszi ki kezemből az újságot szelíden az öreg pap, András atya és megigazítva orra nyergén az okulárét, olvasni kezdi az írásművet. Egyszercsak elbo­rul az ábrázata. — „Halászlédnek csúfolja az a betyár seriblifex a mi szentséges ,.halpaprikás”-un- kat — méltatlankodik —, ho­lott annak mindig is halpap­rikás volt a böcsületes neve. Mint ahogy a régi nóta is mondja: Halpaprikás, mi gondja van rája, Estére várom a rózsám vacsorára... Borízű hangon végigdúdolta a szép nótát majd igy elmél­kedett: — Biztos valami nagyeszű akadémikus eszölte ki ezt az újmódi titulust. A régi elneve­zés tán nem volt neki elég finom. Pedig hát biztos va­gyok benne, hogy a szögedi halász, ha bográcsbeli remeké­nek ezt a cifra nevét hallja sodor egyet a bajszán és hun- cutkodva tiltakozik mondván, a hal levirül vem itt szó, nem pedig az — enyémrül. De nem is olvasom tovább, inkább studírozzad te. Ferkó öcsém, mint oldalági szakférfiú, hi­szen feleségöd hírős szakács­könyviben biztosan benne van ennek az eledelnek az ősi receptje is. És átadta az újságot Mórá­nak, aki mosolyogva, de sűrű fejcsóválgatásoik - közben ol­vasta végig. — Olyan ez. mint a tengeri herkentyű — adta tovább a lapot Mikszáthnak, aki ugyan­csak gyorsan végzett vele, hogy aztán Gárdonyival olvas­tassa el. Az Egerbe átpártolt remeté­től ismét hozzám került, így végre magam is elolvashat­tam. összenéztünk. — A tárgyalást mögnyitom — enunciáltam, mint elnök — és fölkérem földi utódomat, Móra Ferkét, ismertesse elő­ször is oldalbordája szakvéle­ményét a felhőszőnyegen forgó kérdésről. — Feleségem, akit földi éle­tében, ha kicsit meg akartam bosszantani, igencsak öreg nagyságának becéztem — kezdte az utód — valóban el­ismert szakértője volt min­denféle konyhai remekműnek. A halpaprikásnak is. Föntem­lített szakácskönyvének 66. ol­dalán, tehát igen méltó helyen írja le, hogyan is készül az igazi halpaprikás. A fejezet­nek is „Halpaprikás” a címe, nem pedig „Halászlé”, ami előttem szóló jó mesterünk, András főtisztelendő nyelvé­szeti állásnontját igazolja. A nagyobb bizonyság kedvéért fölolvasom a konyhaművészeti paragrafust: „Vöröshagymát megtisztítva szeletekre vá­gunk, bő vízen puhára főzzük, ízlés szerint sóval. Ha a hagy­ma puha, szitán áttörjük, ez­zel egyidejűleg a halat meg tisztítjuk, megmossuk, a belét vigyázva kivesszük. A halat fel­bontva mosni nem szabad. Ez­után két ujjnyi szeletekre vágva belerakjuk a lábosba, ráöntjük a hagymás levet úgy, hogy jól ellepje és fedő alatt főzzük, míg föl nem forr. Ha felforrt, ízlés szerint paprikát teszünk bele s lassan tovább főzzük fedő nélkül. A halpap­rikás legjobb, ha vegyes hal­ból készül és különösen jó, ha a hagymával együtt apró kis halakat is főzünk, amelyeket a hagymával együtt szitán át­törünk. Attól lesz a leve fapa­dos és enyves.” — Hát így rendelkezett az én öreg nagy­ságám. — Ezzel szömben — töttem hozzá jómagam — a Pest me­gyei halász másképpen tudja. Aszondi, hogy aszondi: a föl­vagdalt halat egyszerre kell feltenni a hagymával és nagy lángon jó órát forralni. Az se baj, ha a hal húsa szétfő a bográcsban, mert attól csak sűrűbb lesz a leve. Éppen ez a fontos benne, a lé. „Nem a hús a lényeges. Abból esznek is, meg nem is.” — Hogy az ördögbe ne len­ne lényeges! — csattant föl Dugonics —, már az én időm­ben is lényeges volt. De sok­szor elnéztem, hogy főzik a szögedi halászok a tiszaparti füzesek alatt. Uav bántak vele. mint a hímes tojással. A vilá­gért sem kavarták meg, leg­följebb néha megmozgatták kicsit a lassú tűz fölött a bog­rácsot, hogy szót ne essen benne a hal húsa. Éppen ezért csak nagyon kurta ideig főz­ték, ha már forrni kezdett Csak éppen hogy..: — Annyit beszéltek róla, hogy szinte érzem már a sza­gát is — csettintett a nyelvé­vel Gárdonyi és táguló orr- cimpákkal figyelt lefelé, ahon­nan. a mérhetetlen messzeség kékes párájába veszetten a Tisza ezüst vize csillogott fe­lénk. — „A Szegeden főzött halpaprikásra — tette hozzá ábrándozva —, már csak az angyalok mennyei kara mond­hat véleményt kürtökkel, csont- és rézfuvolákkal, cim­balmokkal és hegedűkkel’*, ahogyan szószerint megírtam a magam idejében. — Így van valahogy — told- ta meg a szót Mikszáth, a Nagy Palócz —, mert hát „a halpaprikás az egyetlen étel, aminek a főzéséhez szükséges a deák nyelv, már természe­tesen a kecsegén, harcsán, paprikán és a Tisza vízen kí­vül .; — Azért, az ég szerelmére, a vöröshagymát ki ne hagy­juk belőle — szúrta közbe ájtatosan Dugonics. — Isten- káromlás lenne..: — „Így vagyon ez följegyez­ve Márton híres szakácsköny­vében — folytatja a Palóc — s voltaképpen oda céloz, hogy asszony halpaprikást nem tud főzni, vagy pedig nem lehetet­len. hogy a szegedi halászok ré?i hármas reguláiéra vonat­kozik, melyet a halpaprikások főzésénél idők kezdete óta szem előtt tartottanak: habet saporem. colorem et odorem (meg van az íze, színe és il­lata).’* Ezt különben már meg­írtam a Szent Péter esernyőjé­ben is. — Szó, ami szó — szűrtem le az elhangzott vélemények­ből a végső igazságot —, csor­ba esött a szögedi halászok böcsületén, így pedig a mién­ken is. De ezt röttentő nagy elégtétellel állapíthatjuk mög, hogy azért a százhalombattai „fisér” receptje sem rossz re­cept, csakhogy éppen a befe­jező akkord, a finálé hiányzik a végéről. Mert az a lé, amit ő főz a bográcsában és aho­gyan főzi, pontosan megfelel annak az elő-valaminek, ami­ben aztán még finomabbra mög lehet főzni az igazi hal­paprikást. így véleködött a szakértőként meghallgatott Móra Ferencné-íéle szakács­könyv is. Pillanatra elhallgatott Tö­mörkény. majd keserves só­hajtással hozzátette: — Hej, ha én még csak egy­szer belekanalazhatnék egy tiszaparti halász bográcsá­ba..; No, de annak már lőt­tek. Tógöd viszont arra ké­rünk, hogy igazítsd helyre va­lahogy az újságodban a ha­lászlé titkát és állítsd vissza a halpaprikás ősi becsű’étét. Magad mögírtad nemrég, hogy neköm, mint elnöknek, egy szavazattal több voksom vót a „császári és királyi szögedi köztársaságban”, mint a ta­goknak együttvéve. így amit javasoltam, az rögtön tör­vénnyé vált. Ez a rektifiká- ciós javaslatom is möig nem fellebbezhető határozat. A készülék halkan kattant és a csillagközi központ Inter- kéie belecsilingelte. hogy vége a beszélgetésnek: bontja a vo­nalat. Magyar László I Rádöbbent valamire. Ö, a | megállapodott egyéniség, férj ^ és két felnőtt fiatalember ^ apja, szinte észrevétlenül be- ^ leszeretett ebbe a csitri ^ lányba. ^ Elszégyellte magát. Ugyan § mit akarhat tőle? Eva a lányai lehetne. ' S í Valamit megértett. Talán ^ nem is a lányt szereti, csak ^ a fiatalságát. Egyszerűen csak ^ az ifjúságot... Ej, ej, öreg ^ fiú! — korholta csendes szem- § rehányással önmagát. k Hangjában bocsánatkerés ! bujkált, de amit mondott,§ azok talpraesett, igazgatói \ mondatok voltak. Éva, kérem! & A láng megfordult, felemelt ^ fejjel, vörösre sírt szemmel, $ de rebbenés nélkül nézett | vissza rá. Első pillanatban az volt az ^ érzése, hogy a lány minden ^ gondolatát — ami az elmúlt ^ néhány perc alatt végigciká- ^ sott agyán — mint kiterített ^ kártyát ismeri. ! — Holnap később jövök be. > ÉKG-vizsgáktira megyek. Ké- i rém. gépelje le a mai jelen- ! test és a szokásos úton to- 5 vábbítsa. | Szavai nyomán halvány mo- i soly varázsolódott Éva ar-1 cára. ^ — Csak nincs valami ko- ^ molyabb baj a szivével, igaz- i gató elvtárs? Nem volt ebben a kérdés- ^ ben semmi irónia, semmi s gúny. Inkább a bontakozó \ anyáskodás, a másik embe-s rért való őszinte aggódás adta s Éva szájába a szavakat... S De Rapolti, a ,.megállavo-S dott egyéniség”, az „életei! ragyogóan ismerő ember”, a! „majdnem tudós”, úgy össze-1 keverte a lélektan különböző § tételeit az egyszerű, őszinte \ érzelmekkel, hogy fejében § ezek még akkor sem rende-! ződte'k, amikor az öreg por~\ tás mosolya által kisérve Iki- ^ lépett a vállalat kapuján. ^ Elállt az eső. Az enyhe | júniusi szél felszárította a \ házak tetejét, az utakat, s § talán odabenn, az irodában a ^ banlon-bársonyba bújtatott! könnyeket is. \ Nviili János § nyeg. Kint egyhangúan esett az eső és a szél néha fel­kapva egy-egy szitáló pára­felhőt, rányomta a nagy, szinte egész falat képező ab­lakra. Egy tétovázó lépés után megállt... Valahogyan úgy érezte, hogy előbbi hangmko- dásának szavai még mindig itt csengenek körülötte. Miért is kiabáltam az imént? —■ kérdezte önmagá­tól. A széles tölgyfa íróasz­talra, négy telefonjára, dupla kézelőjére vetődött tekintete, Fanyar mosoly szökött a szája szögletébe. Miért is han­goskodtam? Furcsa. A lány alig húszéves, tulajdoniképpen, kölyök, aki játéknak érzi még az életet. S most, ahogy újra Évára nézett, úgy érezte, hogy az előtte, tőle alig négy méterre álló lány egy ver­gődő, színes kis madárka. Egy vidáman repdeső valami, ami most egy nálánál na­gyobb erőt megszeppentett, sarokba szorított. Ö, a főnök. A mindent tudó és minden­ható főnök — a megtestesült ridegség. — Nincs befolyásos bará­tom — csendült fel képzele­tében újból Éva hangja — lei tudja, hányadszor verődve vissza a falakról. Nincs? Ak­kor miért híreszteli? Miért mondja a kollégáknak, hogy a főigazgatóságon ezt is, azt is ismeri? Lehet, hogy csak ismeri? Semmi több? Lehet, hogy ez is csak gyerekes kérkedés? Ki láthat bele ebbe a hol gyerek, hol felnőtt fejbe? De egyáltalán, miért idegesíti őt az a tény, hogy Évának ismerősei vannak... esetleg olyanok is, akik... akik... Irigy vagyok talán? Szere­tem Évát? Vagy szeretném szeretni? Talán az, hogy má­sokhoz is éppen olyan ked­ves, mint hozzám — ez fáj nekem? Másoknak is jut a mosolyából, a hangok kedves csilingelőséből? Talán mások is csak úgy barátai, mint én? Nem tudott dönteni. A két diploma és az ötven év ta- jMsztálata kevésnek bizonyult hozzá. Furcsa, de egy dolgot mégis valahogyan nagyon erő­sen érzett. Éva több lett szá­mára. Nemes és igazán em­beri értelemben több... — Nezze, az, hogy maga szép, és befolyásos barátai vannak, még nem jogcím a hanyagságra. Nem az első eset, hegy megfeledkezik va­lamiről, szórakozott vagy el­hanyagolja a munkát! Vegye tudomásul, ezt nem tűröm! Éva elpirult és csak hal­kan, szinte önmagának je­gyezte meg. — Nincsenek barátaim. — Még hogy nincsenek! — mérgeskedett Fápolti. Van- rwik, érti, vannak! Az ilyen csinos és okos nőknek mindig voltak és lesznek is! Aztán észrevette, hogy a háttal álló kislány válla meg- rezdült, bizonytalan mozdu­lattal a kis játékvödörre em­lékeztető táskája felé nyúlt — és mintha úgy lopná ki be­lőle — egy leheletnyi ken- dőcskét vett elő és... és’... csendben, szinte csak befelé, nem a főnökhöz címezve, sírni kezdett... Furcsa csend hullotta szo­bára, ráterpeszkedelt a sző­nyegre, az asztalokra és lent­ről fölfelé egyre magasabbra emelkedett. Rápolti nem bírta elviselni a női könnyeket. Nem! Kü­lönösképpen az ilyeneket nem, amelyek lopakodva hullanák. Sok síró nőt látott már, de ez a sírás valahogyan más; zárkózott, csendes, szinte úgy érezte, hogy a szívből induló könnyek ugyanoda hullanak vissza. Miért is haragszik Évára? Tulajdonképpen nem csinált különösebb bajt. Két hivata­los levelet összecserélt. Más­sal is megtörtént. Egyébként is milyen helyes, bájos te­remtés. Mintha a főszereplő lépett volna ki valamelyik Kosztolányi-versből. Igen. Hosszú szőke haja úgy omlik a vállára, mint karácsonyi fe­nyőre az angyalhaj, fényesen, lágyan, ünnepélyesen. Telt és mégis karcsú, formás csípő, szép ívelésű láb. És... és a szemek! Most nem látta őket. Éva háttal állt néki, de na­gyon élénken éltek emlékeze­tében azok a huncutkár,, vi­dámságot sugárzó szemek. A lány felé lépett. Az nem vette észre, mert a léptek neszét elnyelte a vastag sző-

Next

/
Thumbnails
Contents