Pest Megyei Hirlap, 1959. május (3. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-09 / 107. szám
1959. MÄJUS 9. SZOMBAT írlap Köszöntő Hajnaltájban napra vártam, Hűs harmatban térdig jártam. Szellő szárnyát bontogatta, Szöghajamat felborzolta. Hajnaltájban rétre mentem, Harmatcseppet szedegettem, Pohárkába gyűjtögettem. Nefelejcsem beletettem. Hazamentem, elpirultam, Édesanyám mellé bújtam. Egy szó sem jött a nyelvemre, Könnyem hullt a nefelejcsre. Édesanyám megértette, Kicsi lányát ölbevette, Sűrű könnyem lecsókolta, Kedves szóval lágyan mondta: „Be szép verset mondtál lelkeml Be jó is vagy, kicsi szentem!” — S nyakam köré fonva karját ünnepeltük Anyák Napját! Fazekas Anna Vézna, picike öregasszony volt. Legalábbis ilyennek láttam apró legényke koromban és ilyennek látom ma is, jó fél évszázad távlatából. Dehát a méreteket hihetetlenül el tudja torzítani az idő. Pici, törékeny öregasszony, apró madárarcán millió ránccal és mindig könnyen köny- nyező szemekkel. Hosszú évekig szolgálónk volt, olyan szolgáló, akiről legendák keringtek. Ő fejte Virág nevű tehenünket, ő tartotta rendben a baromfiudvart. Mosott, takarított, kenyeret dagasztott és a hosszú nyelű sütőlapáttal ő tolta be az izzó kemencébe a szakajtóba formált kenyértésztát. Arról pedig soha meg nem feledkezett volna, hogy amikor már barnapirosra sültek a kis kemence szikrázó mélyében a kenyerek, melléjük ne toljon egy-egy cipócs- kának szánt tésztagömböt a mi számunkra, gyerekek számára. Jaj, de jó is volna csak még egyszer érezni azoknak a régi cipóknak az ízét. 'aromáját. De nem ezekért a cipókért szerettük annyira Julis nénit, hanem a meséiért és határtalan, féltő szeretetéért. Bármennyi volt is a dolga, mindig maradt ideje arra, különösen a hosszú téli délutánn- nokon, hogy a jó meleg és ragyogóan tiszta konyhában maga köré telepítsen bennünket és mondja, suttogja kifogyhatatlan meséit. Olykor sovány ölébe szorított valamelyikünket, simogatta borzas hajunkat, száraz, forró arcát az arcunkhoz szóJULS§ 63ESESS Édesanyám sokszor aggályos- kodott, hogy Julis néni egy szép napon elhagy bennünket. Már iskolás voltam, de még a leckémet is szívesebben tanulgattam a konyhában, mellette, mint a szobában. Mert ha elkészült a lecke, tudtam, hogy Julis néni meséit hall-' gathatom. Soha ki nem fogyott belőlük. Honnan szedte őket, nem tudom. Az a gyanúm, hogy megálmodta, vagy álmatlan éjszakákon gondolta ki és suttogta el Jóska fiának. De a mesét egyre gyakrabban megszakította rekedt köhögése. Ilyenkor a melléhez szorította kezét. Rokona csak egy élt valahol messze, az ország másik felében, egy idős nénikéje. őszi időben történt, hogy szabadságot kért édesanyámtól. Ezt a nénikéjét akarta meglátogatni. Könnyezve búcsúzott el tőlünk, majd felkapaszkodott a széngázszagú vonatra. Az ablakból sokáig lengette félénk tarka zsebkendőjét. Ott álltunk az üres sínek között és kimondhatatlanul üresnek éreztük a magunk kis világát is. Hamarosan egy képeslap jött Julis nénitől. Arra kérte anyánkat, hogy ne haragudjon rá, de nem jöhet a megbeszélt időre, mert kicsit megbetegedett. Reméli, hogy hamarosan meggyógyul. Bennünket pedig csókoltat. Aztán elmúlt néhány hét és egy zirhankós téli napon a nénikéjétől érkezett levél. Azt írta meg benne, hogy Julis néni meghalt. Halála napján arra kérte, hogy utazzon el hozzánk és szedje össze nálunk maradt holmiját. Néhány nap múlva valóban megérkezett. Julis néni igazi arcáról most lehullt az álarc. Csak most tudtuk meg, hogy éveken át hazudott nekünk, Azt hazudta, hogy a bérét a hajójegyre rakja félre. Hát egyetlen fillért sem rakott el. Minden keresetét azon melegében postára adta és küldte Amerikába, o- , dollármilliók hazájába, az urának — Józsika szármára. És megtudtuk, hogy — lopott is. Amikor a nénike ösz- szeszedte elárvult holmiját, ládája fenekéről egész sereg játékunk került elő. Törött babák, rokkant ólomkatonák, egy kilyukadt gumilabda, egy összevissza görbült játékkard és az én egyik régi. négyéves koromban készült fényképem. — Ó, lelkem. Juliskám — fakadt sírva az öregasszony — ezeket is a Józsikájának rakosgatta el. Azt hitte az ártatlan. hoay mén mindig az a kisfiú, aki itthagvta. Pedig hát maholnap már katona- i sorba kerül... Magyar László w///^//////>y//////////> Nagyon csinos, fiatalos, köny- nyű szövetruhát láthatunk a képen. Bármilyen pasztellszínből szép, sötétebb árnyalatát használva a széles övnek. 4 AZ ISKOLA HUMORÁBÓL A tanító bácsi azt a feladatot adta a kis elsősöknek, hogy az addig tanult betűk segítségével írjanak szavakat. A kis Forgács Gyurka azonban nem ír. ceruzája hegvét rágja, arca elárulja, hogy töpreng. — Mi baj, Gyurka? — kér< ezi a tanító bácsi. — Nem jut eszembe a „tré” betű — v'iva sz- kodik a kisfiú. — Minek az neked ? kíváncsiskodik a tanító. — Elsőnek az anyukám nevét szeretném leírni, ő pedig Trézsi — hangzott a fiúcska magyarázata. * Olvasására elején a tanító néni azt mondja a gyerekeknek: — Na gyerekek, most egy érdekes dolgot olvasunk, de szeretném, ha mindenki egyedül olvasná el. Majd meglátjuk, ki lesz a legelső. A gyerekek elkezdik a nemes vetélkedést. Pistike már az első percekben megakad és a következő kérdést teszi fel a tanító néninek: — Tanító néni! Miért van a kismalacnak sok farka? — Nem értem, miért kérdezed ezt! — csodálkozott a tanító néni. — Itt olvastam a címben — és szótagolva elkezd olvasni: — A-kisma-lac-és-a-farka-sokl részek. 54. Becsületébe tipor. 57 Ból-ből — német. nyelven. 58. j Szervái — a teriiszspk>rtban. 61 Babafej. 62. Magába foglal. 64. • Közlekedési eszközök. 68. Mozi- • gásában gátolva van. 67. Pari na ! volt valamikor. 68. Túlzó — köz- használatú, idegen szóval. FÜGGŐLEGES: 1. Szívnivaló. 2. 1 Lehet paprikáscsirke is. 3. Vízi tündér. 4. Méhlakás. 5. Vigyáz rj., 6. Édes ital, sok cukorral, alko-,1 hollal. ízesítő anyagokkal. .7. í lenérték. 8. Orosz súlymérték. Homérosz hőskölteménye, Trója • ostromáról. 10. Lovasszázad, n.j Dunántúli megye. 14. Gyapot. 19 Görög törzs volt. 23. Amire meg j kell tanítani a csibészt. 25. Mind- ; egy merre!!! 27. Mezőgazda-sági ! terület. 28. Szárnyaló szárnva.s 30. Kardoskodik. 31. Gyermeke 32. Leszármazott utód. 34. Folyadékot tisztít. 36. S. Y. N. 38. Tartó. 39. Masina. 43. Italok itala. 44. Gyümölcsöt termő növény. 45 Függeszkedik. 48. Orvosi kezelés-, re szorul. 49. A- második legnagyobb olasz folyó. '51. t Japán kikötőváros. 53. Borotvaecset márka. 54. Félig maláta. 55. Lángolva 56. Perekben szerepel. 59. Vasútállomás a váci vonalon. 60. a kalória legeleje. 63. Igekötő. 65 T. T. Beküldendő a Jókai-idézet megfejtése 1959. május 20-ig. A helyes megfejtők között értéke® könyveket sorsolunk ki. Az 1959. április 18-i számunkban közölt Voltaire mondás helye® megfejtése,: ,,A férfiak minden okossága sem ér fel a nő egyetlen érzésével.’» Könyvet nyertek: Kliegl Béla Nagykőrös, ládagyár. _ Tóth Istvánná, Szigethalom. Dobó István u. 10. _ Gyarmati Károly. Tán.íó- szecső. __ Arvay .Imréné. . Vecsés. Apaffy-u. 42. — Ifj, Horváth Elek Pomáz, Újtelep. _ Kiszely Rezső. 1 A lsógöd. Kossuth Lajos u. 18 _ Sógor Gyula. Budapest. XI.. Fehérvári út 130. _ Tárnok József. V ác. Gépipari Technikum — j| Vrskovetz Józsefné. Szentendre, ti Költői Anna u. 8. __ Hubert TI- S , . bor, Maglód. Árpád vezér u. 5?^Sokszínű, nyomott impriméA könyveket postán küldjük el. ^ bői készült alkalmi ruha. ! VÍZSZINTES: ElUetnllrát, _ $ orvostudományban égetőszerül 5 használják. 12. Elősegíti az egy- 5 üntetü vélemények kialakítását ' 13 Szégyenkezve. 15. Névelős ló- ' szín. 16. Bőrből, vagy ércből készült ez a fejvédő. 17. Minden dialógus kezdete? 18. Pimasz szemtelen. 20. Vaskos. 21. A Iád« , feneke! 22. Székesegyház. 24. íj Csak. csupán _ németül. 25. B. " S. H, 26. Szegény _ németül. 29. Ki kell tölteni a kérdőíven. 31. Csak a meleget szereti. 33. Pénzt költ. 35. Visszabír!!! 38.. Bánkódik. 37. Norma szélek. 40. Esővíz idején ilyen a falu. 41. Szarvas- fajta. 42. Kenőanyag. 44. Lószőr- pctlő. 45. Sással, náddal, kákával benőtt víz. 46. Ügyészi beavatkozás. 47. Velő-vég. 48. Turisztikai segédeszköz. 50. Tehát _ így mondják Becsben. 52. Malomrítva és szeméből megindultak a könnyek. Azt hittük, persze, hogy velünk együtt ő is Hófehérke vagy Tünáérilonka sorsát siratja, akiről éppen a mese szólt. Azt Csak jóval később tudtam meg, hogy a saját gyerekét szerette bennünk és azt a mérhetetlen szeretetet árasztotta ránk, amely messze szakított egyetlen fia számára gyűlt össze szívében. A története szürke, az akkori időkben és ebben a tej- ben-vajban úszó Kánaánnak híresztelt országban mindennapi história volt. A Kánaán mérhetetlen bőségéből nekik talán még koldus-alamizsna sem jutott, még morzsa sem a dús nábobok lakomáinak asztaláról. Az ura, gyármarta munkásember, egy szép napon feladta a reménytelen küzdelmet. Elhatározta, hogy átvitorlázik az Üjvilágba szerencsét próbálni. Hiszen akkortájt — o század legelején — százezrével indultak el ezen az úton a koldusmagyarok. A levegő tele volt csábító, fantasztikus mesékkel és a ki- vándorlási ügynökök színes ígéretei felgyújtották a nyomortanyák népének fantáziáját. Eleinte úgy volt, hogy Julis néni is vele megy. de közvetlenül az indulás előtt súlyosan megbetegedett, így csak a kisfiát vitte magával. És úgy volt, hogy néhány hónap múlva majd küldi a hajójegyet a párjának, aki akkorra bizonyosan felépül betegségéből. Az pedig, hogy odaikinn. a dol- lárrengetea kellős közepén esetleg nem lesz miből megváltani azt a hajójegyet, még álmában sem jutott volna eszébe senkinek. Pedig ez történt. Eleinte sűrűn jöttek a levelek a tengerentúlról, tele bizakodással, reménységgel és gyönyörű ígéretekkel. Aztán ritkulni kezdtek a levelek és halványodni kezdett bennük a reménység is. s/Julis„néni lassan fölépült, súlyos betegségéből, de itt állt ebben a hazai idegen- ségben egy szál maga, minden segítség, támasz nélkül. A nincstelenség arra kényszerítette, szolgálatot keressen magának. Rászakadt a szomorú cselédsors. Szívesen vállalta. mert még mindig bízóit abban, hogy egyszer csak megjön a hajójegy. így került hozzánk. És így maradt nálunk végtelenül hosszú évekig. Csöndes, szómra rú asszony volt. Nem nevetett, nem is mosolygott soha. tu> nótázni sem hallottuk, vedig a cselédek igencsak nótaszóba temették komisz sorsukat. Azt hiszem, &n voltam <* kedvence. Sokszor sovány tenyere lkőzé fogta arcomat és úgy nézett rám, hosszan, szótlanul. Néha Jóskának, Józsikámnak szólított. Ilyenkor lehunyta szemét és nehéz sóhajtás szakadt föl a melléből. A fiát hívták Jóskának, a fiát. akit mérhetetlen messzeségék választottak el tőle, országok és óceánok. — Éppen ekkorka volt, amikor elvitte az apja... — suttogta. — Meséljen róla, róla meséljen — kérleltük, mert Jóskáról tudta a legszebb meséket. Jóska volt a legdaliásabb királyfi, a legbátrabb vitéz. Jósikáért versenyeztek Tündérország legszebb hercegkisasszonyai. Julis néni a becsületesség, a megbízhatóság mintaképe volt. Dicsekedett is vele édesanyám, amikor egy-egy délután összegyűlt az ebédlőben a doktor- né, a jegyzöné. a patikusné. hogy a foszlós kuglóf majsza- lása és az illatos haboskávé szürcsölése közben megvitassák a kis. fnlu és a nagy világ dolgait, és kiteregessék örök cselédgondjaikat. — Én sohasem zárok be semmit, nyitva vannak a szekrények, nyitva a kamra — büszkélkedett édesanyám —, soha sem vész el semmi. Egy gombostű sem. A napokban elejtettem egy tízfiUérest az udvaron, amikor kifizettem a hozott zöldséget „fester Kris- tyánnak”. Hiába kerestük, nyomtalanul eltűnt. Ma reggel sugárzó arccal futott fel az udvarból Julis néni és diadalmasan mutatta a tízfillérest. Megtalálta a fal tövében, egy tégladarab mögött. Pedig én már meg is feledkeztem volna. — Jó neked — mondták kórusban, irigykedve az asszonyok —, ha nekünk is lenne egy Julis nénink.... .. . Soha nem vett magának semmit. Régi, kopott ruháit viselte és azok is lassan leszakadoztak róla. Édesanyámtól is csak vonakodva fogadta el a ruhaajándékokat. — Mit csinál a bérével? — kérdezték olykor tőle. Akadozva, hebegve olyasfélét mondott, hogy gyűjtögeti a keresetét, hátha össze tud gyűjteni annyit, ameny- nyíért megveheti a hajójegyet és mehet a fia, az ura után. Kevéske volt a bére, de azért már régen összegyűjt- hette volna belőle a jegy árát. — hangzik el gyakran a felhívás. A kölcsönkérő azonban rendszerint nem számol a kölcsönkérés következményeivel. Ezért ajánljuk a kölcsönkérők szíves figyelmébe Jókai Mór tanulságos megállapítását. Lásd a vizsz. 1 és függ. 12 sorokat. nyakkendőjét. Ha sápadt, fektessük le vízszintesen és polcoljuk fel a lábát egy székkel. Ha vörös az arca, a fejét polcoljuk magasabbra. Az arcát többször törülgessük hidegvizes ruhával, szagoltassunk vele egy-egy pillanatra erős szagú folyadékot, kölnivizet, szalmiákszeszt, ecetet. Nyomkodjuk ütemesen tenyérrel a szívtájékot. Ha valaki erősen megüti a fejét, fektessük le feltámasztott felsőtesttel és tegyünk a fejére hidegvizes borogatást. Erősen vérző seb esetén hívjunk segítséget. Kisebb, gyengén vérző sebet magunk is elláthatunk. A seb környékét tisztítsuk meg steril gézzel vagy tiszta fehér ruhával és kenjük be jóddal. Azonban arra ügyeljünk, hogy magába a sebbe jód ne kerüljön. Ezután tegyünk gézt vagy tiszta vásznat a sebre és arra vattát. A vattának sosem szabad közvetlenül a sebbe kerülnie. Ha kicsi á seb. tanasszuk le ragtapasszal. Nagyobb sérülés4 is gézzel vagy tiszta ruhával kössünk át. Égési sebet ne kenjünk semmivel, bont unk rá tiszta ruhát és várjuk meg az orvost. Ha valaki rosszul lesz, ájul- dozik, ültessük le, veregessük az arcát, bírjuk rá, hogy sóhajtson mélyeket. Ha ez sem használ, álljunk eléje, kulcsoljuk két kezünket a tarkójára, nyomjuk le a fejét és kiáltsunk rá, hogy igyekezzen fejét visszanyomni. Fontos, hogy gyorsan és nyugodtan cselekedjünk, ne veszítsük el a fejünket, a sérülttel beszéljünk nyugodtan és barátságosan. A mentők, tűzoltók telefonszámát jegyezzük fel magunknak, ugyanígy írjuk fel a legközelebbi rendelő vagy orvos címét. Mifidérr családba« degyen mentődoboz.c.«iólri záró^, pormentes, tiszta dobozban mindig legyen kéznél steril géz, steril vatta, ragtapasz, para- finolaj, jód. szalmiákszesz, kis olló, orvosi szénpor. MIBEN HASONLÍT? A könnyen hivő ember és az ajtó? (Mindkettőt becsapják.) Egy sonkászsemle és egy kisbaba? (Mindkettő ennivaló.) A házasság és az utazás? (Mindkettőt jegyváltás előzi meg.) A tízforintos és a katonai őrség? (Mindkettőt felváltják.) 'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSJ Első segélynyújtás amíg az orvos megérkezik Ha súlyos szerencsétlenség, sebesülés, égés történik, azonnal szaladjunk segítségért. Kisebb sérüléseket, baleseteket azonban otthon is első segélyben részesíthetünk addig, míg az orvos megérkezik. Ha eszméletét veszti valaki, nyissuk ki az ablakot, bontsuk -ki a beteg ruháját,