Pest Megyei Hirlap, 1959. február (3. évfolyam, 27-50. szám)

1959-02-08 / 33. szám

Napló Pénteken a Cse- j pel Autógyár szín- j játszói rendezték j meg helyi bemu- s tatójukat az MTH j kultúrtermében, i előadva Soós i György Három ki- i vánság című mű- i vét. ★ Gépállomásaink- j róZ eddig kevés j kulturális vonat- \ kozású hírt hal- \ lőttünk. Úgy tű- \ nik azonban, itt \ is megtörik a jég: \ az Abonyi Gépál- j lomás KISZ-szer- \ vezete művészeti; csoportot hozott létre. Érdeklődés­sel várjuk, hogy követi-e a jó pél­dát többi gépállo­másunk is? ★ Érdekes, talán — egyedülálló ju­bileum megün­neplésére készül­nek a budaörsi általános leány­iskola nevelői, ta­nulói. Március 21-én lesz 40 esz­tendeje, hogy Za- vagyák Cirillt a Tanácsköztársa­ság tanügyi nép­biztosa az elsők között nevezte ki tanítóvá. * És hogy Buda­örsön maradjunk, még egy érdekes­ség: Jártam a Szovjetunióban címmel Pasztorek Katalin tart él- \ ménybeszámolót a leányiskolában tavalyi t szovjet-j uniooéti útjáról.: Az előadást veti- ] tett képekkel ki- j sárik. ■k Még egy báli hír: ugyancsak szombaton este rendezte meg a Gödöllői Járási Tanács és a járási KISZ a hagyomá­nyos nagy farsan­gi bált. palotás bemutató­jával nyitották meg. * Két új filmmel gazdagodik a szovjet film ünne­pének műsora. Bemutatják me­gyénkben is A kék nyíl című iz­galmas, kalandos színes filmet és a Többé nem bal­kezes című vígjá­tékot, az emléke­zetes Balkezes újonc című film folytatását. ★ Az ürömi mű­velődési tanács és a művelődési ott­hon vezetősége — mint ahogyan Muskáth György levelezőnk írja — segíti a K1SZ- szervezetet, álta­lában a fiatalo­kat. Az úttörők­nek — a nőtanács közreműködésé­vel — szabás-var­rás szákkört hoz­nak létre, a kézi­munkát szerető úttörők ugyan­csak a művelődési otthonban talál­ják meg annak lehetőségét, hogy megtanuljanak kötni, horgolni, hímezni. A KISZ- szervezet rendel­kezésére bocsátot­ták ezen túlme­nően a művelő­dési ház klubhe­lyiségét, zenegé­pét, tánczenekari felszerelését. Eb­ben a klubhelyi­ségben tartják a KlSZ-szefVéSétét patronáló buda­pesti Műszaki Egyetem előadói az atomfizikáról szóló előadásaikat is. ■k Dunakeszin meg­kezdődött és az­óta egyre erőtelje­sebben kibontako­zik a megyei szín­játszó-fesztivál. Horváth And­rás elvtárs, az MSZMP Pest me­gyei Bizottságá­nak. titkára nyitja meg hétfőn azt az egyhetes tanfo­lyamot, amelyen a megye kulturá­lis életét irányitó elvtársak megvi­tatják a párt mű­velődéspolitikai irányelveit. A feb­ruár 9-től 15-ig tartó tanfolyamon hat előadás hang­zik el, és vala­mennyit konzul­táció követ. * Több mint húsz külső munkatár­sunk — író, költő, képzőművész — vett részt az Uj Termés hétfői an­kétjén. A megbe­szélésen részve­vők részletesen, nagy szeretettel bírálták irodalmi mellékletüket, sok hasznos tanácsot adtak, sokan vál­lalták, hogy cik­keket, bírálatokat, riportokat írnak a megyében mű­ködő öntevékeny művészeti cso­portokról, közsé­geink kulturális életéről. Szó esett egy antológiaszerű gyűjteményes kö­tet megjelenteté­séről is, valamint irodalmi-szerzői estek rendezésé­ről. Az ankét részletes méltatá­sára még vissza­térünk. * Nagy eseményre készültek az el­múlt héten a mo- nori József Attila gimnázium ta­nulói: szalagavató bált rendezték szombaton este és ugyanakkor tar­tották a kéthóna­pos tánctanfo­lyam záróvizsgá­ját is. A táncos ünnepséget a dísz­HAZATÉRÉS .Már elmondtak egymásnak mindent. Ül­tek és hallgattak fáradtan a szavaktól, az em­lékezéstől. Jó volt hallgatni a csendes, ho­mályba boruló szobában*és nézni, hogy a ház előtti parkban kigyúlnak a lámpák és Bu­dán a hídon túl is egyre több fény foszforesz- kál a lassan leszálló estében. Az asszonyt nézte. Az asszonyt, akitől ti­zenegy esztendővel ezelőtt olyan könnyen és vidáman ment el, mintha nem is húszeszten­dős házasságot hagyott volna maga mögött. Tavasz volt akkor; verőfényes, ragyogó ta­vasz, és Jutka is olyan volt, mint egy fehér­virágú, törékeny almafa. Tizenegy esztendővel ezelőtt nagyon okosan megmagyarázta a feleségének, hogy nem él­hetnek együtt tovább. Ahogy most visszaem­lékszik a jelenetre, kicsit kegyetlen is volt, amikor Jutkáról beszélt a feleségének, Jut­káról, akitől nem tud és nem is akar elsza­kadni. — Mert tudod — magyarázta — Jutka min­dig nevet, mindig jókedvű, az élet könnyű oldalát nézi. Felüdül mellette az ember, súly­talannak érzi magát... Nagyon kérlek, be­csüld meg az őszinteségemet..., hogy nem bujkálok, mint más, hanem bevallók min­dent... Kicsit nyugtalanította, hogy a felesége nem sírt. Símogatásra nyújtotta ki a kezét, de az asszony merev, semmibenéző szeme megál­lította. Elment, becsukta maga mögött az aj­tót. Odakünn Jutka várta és a tavasz. Most hazajött. Hazajött, mint egy kisfiú, akit megvertek a többiek, és elvették a labdá­ját. Jutka olyan gyorsan elment az életéből, ahogyan jött. S utána sok Jutka következeit... Azokat is megunta, és esztendők múlva megunt mindent. Almikor a tükörbe nézett, megdöbbent. Szája körül új redőket fedezett fel és halántékán már csak ősz hajat ta­lált. És megrémült, mert észrevette: az öregség és ő találkoztak, és soha többé nem válnak el egymástól. A rémület kergette tizenegy esztendő után, vagy más érzés? Nem tudja. Egyszerre annyira vágyott az asszony után, a felesége után, akivel együtt koplalta meg a nagy, há­romajtós szekrényt és a csipkefüggönyt az ablakra, aki a gondokat és a pénztelenséget vállalta vele annakidején, aki végighallgatta i panaszait a főnökére... Egyszerűen becsengetett az ajtón, és az : asszony nem csinált jelenetet. Kora délután volt, akkor kezdett beszélni, s most bealíko- nyodott. Azzal fejezte be, hogy vissza akar jönni. Végleg. De azt nem mondta el, hogy albérleti szobájában már becsomagolva áll a két bő­rönd ... Az asszony nézi a férfit. A férjét, aki visz- szajött. Nézi, s arra gondol, hogy felette se múlt el nyomtalanul az idő. Átsírt hetek, hónapok, esztendők ... Ezeket nem lehet elfelejteni. Volt idő, amikor es­ténként kopogtatást hallott az ablakon, s felugorva leste, hátha ő az? ...De csak a sö­tétség nyomta kívülről az ablakot. Néha elhatározta, hogy meglesi az urát. Botrányt csinál, megveri a nőt. akivel együtt találja, kikiált mindent a világnak. Attán minden elmúlt, csak a csend maradt meg a szobában. A jól ismert bútorok úgy fog­ták körül, mintha ismerték volna a bánatát. Pulóvereket kötött és sálakat. Egyszer-egy- szer rózsaszínű csékken száz, kétszáz forintot hozott a postás. Azt a lepedőköteg alá rakta gondosan. Nem költötte el. Tizenegy esztendő ... Titokban mindig ezt a pillanatot várta, amikor ő kisemmizve visszajön. Százszor, ezerszer elhatározta, hogy mit mond majd, hogyan fogja először eluta­sítani, és hogyan fog végül megbocsátani. Ülnek egymással szemközt, s az asszony tudja, hogy perceken belül megmondja: ma­radjon itt, éljék le az életet együtt. De szíve mélyén csalódást érez. Megszokta már az egyedüllétet, a téli délutánokat a kályha mel­lett rádiót hallgatva vagy a szomszédasszony társaságában. Most újból felkavarodik min­den. Űj viták s talán új csalódások követ­keznek ... Egy másodpercig arra gondol, hogy nemet mond. Aztán picit sóhajt. — Akkor... jövőre ... sok baracklekvárt főzök ...Te szereted... És megrez'zenő szempülával, könnyes szem­mel tűri, hogy a férfi megcsókolja a kezét. B. Kőszegi Ibolya Móra Ferencről Huszonöt évvel ezelőtt, 1934. február 8-án halt meg Móra Ferenc. Az évforduló alkalmá­ból hadd mondjam el róla együc érdekes emlékemet. 1933. Szilveszter éjszakáját együtt töltöttük Boldogasszony sugárúti lakásán, Szegeden. Tud­tuk valamennyien, hogy ez az utolsó szilvesztere. Fehér orgona- fürtöt fittünk neki, azt babus­gatta kezében egész éjjel, mint­ha búcsúzott volna a tavasztól, amely már nem találhatja itt a földön. A fájdalom néha elnémí­totta, különben derűsen beszél­getett, tréfálkozott. Beszélt iro­dalmi terveiről is. Kedvenc alak­járól, Hóbiárt basáról szeretett volna regényt írni, meg Katona Józsefről, a Bánk bán költőjé­ről. Csak akkor tűnt el arcáról a mosoly és akkor keményedet* meg különben örökké simogató hangja, amikor — hogy. hogy nem — Tisza István nevét emlí­tette valaki. Akkortájt javában feszült az erőlködés, hogy az első világháborúval lezáródd korszaknak ezt a végzetes alak­ját fehérre sikálva piedesztálra helvezze a reakció. Móra nem gyűlölt soha senkit. de Tiszát mérhetetlenül gyűlölte. Benne látta a magyar tragédia legfőbb okozóját, rövidlátó, konok poli­tikájában, gőgös úri makacssá­gában. — Hiába igyekeznek, hiába erőlködnek — mondta Móra ezen a Szilveszter éjszakán — a törté­nelem ítélőszéke előtt Tiszát soha senki tisztára nem moshat­ja. Nem csinálhat belőle senki mártírt, nemzeti hőst. Nem volt soha más, mint az osztrák csá­szár magyarországi botosispánja, leghitványabb cselédje. Ha min­dent meg is lehetne bocsátani neki. minden bűnét, tévedését, emberi sryarlóságát, egyet soha: azt a vérlázító cinizmust, amely- lyel az őszirózsás forradalom előtt néhány héttel a magyar parlamentben bejelentette, hogy elvesztettük a háborút. Mint egy könnyelmű. erkölcstelen főúr, aki egy éjszakán elkártyázza minden vagyonát és hajnalban nagyúri módon közli barátaival* hogy földönfutó koldussá tette a családját. Móra elhallgatott. az indulat lán° háborította sánadt arcát. Aztán ismét reszkető kezébe vette az üvegházban kinyílt orgona fürtöt és fölé hajolva si­mogatta. szagolgatta a virág hó­fehér szirmait. Magyar László Délivasút ~~ Lágyan öleli a melegkarú tájék, de csak zajong egész nap és éjjel, akárcsak az akaratos gyermek, akit pedig folyton dédelgetnek; jelzik sűrű füstpamacsok, dörgés és zúgás, váltók, szemaforok, váltakozó fénnyel. Gyermekkorom is őrzi ez a táj, s a korma rakódik telkemre puhán s ablakomra — Itt nemcsak vonat zakatolt, de szörnyű rajával zuhogott a bomba. S most változott a szín, szaporodott a sín s hová csak vágyhattam egykor, arra utaznak munkástársaim. Gondtalan arcuk fel-felcsillan, előttem áll még, bár fogadja őket már messzi tájék s holnap, lehet, már én utazom. A diesel zúgva ragadja vonatom az útra. Tisztul már messziről az ég, elhányta nehéz menny-kövét, akkor is süt a nap, ha búvik vonatunk az alagútba, ölben, sorokban a fa, a kupacban a szén a rakodón: lesz tüzelőnk. A lelkem is forró, mint a láva. Hömpölyögve süt, gyújtogat. izzásával jelzi az utat a béke szép rendező-pályaudvarára... R. Badányi József KULTURÁLIS VILÁGHÍRADÓ Néhány évvel ezelőtt a vi­lágsajtó részletesen beszámolt arról, hogy a tajvani kalózok elrabolták a Tuapsze szovjet tartályhajóit. A kijevi filmstú­dióban most játékfilmet készí­tenek a kalózkalandról. a szovjet tengerészek helytállá­sáról. Rendkívüli esemény — címmel. ★ A londoni Royal Festival Hail februárra koncertet hir­det, amelyet csalk férfiak hall­■ ■ 1 ■ . • ' gathatnak meg. A hangver­seny műsorát a XVII—XVIII század frivol szerelmes dalai­ból állították össze. *• fticoletto háza és Sparaíucile kéteshírű fogadója nemcsak Verdi képzeletében létezett, és nemcsak az operaszínpadokon látható. Mindkét épület Man- tuábam ma is áll. A mantuai hatóságok most úgy döntöttek, hogy Rigoletto házát eredeti formájáibain helyreállítják. hős állatot széthajtották a tá­volabbi tanyákra. A birka ugyanis köztudomásúan nem a iközponti szemlétől gyógyul, a tájékozatlan központi szem­le azonban árthat, ha nem ts a birkának, de esetleg a birka gyógyítóinak. — Valahogy így gondolkozott a főagronómus, és senki nem volt közöttünk, aki ne úgy vélte volna, hogy joggal. A széthajtott birkák szükséghodályban, nyári szál­láson várták, amíg elvonul fe­lettük a központi ellenőrzés vihara. Közben a juhászok, akik nem hagyhatták faképnél a falkát, szidták a világ vala­mennyi ellenőrének anyjaiste- nit, de különösen azét, akiiek a kedvéért, éppjkét héttel a nyírás előtt ilyen veszekedett kavarodást kellett csinálni. Az ellenőr mosolyogva for­dult a főagronómushoz: — És most szeretném vala­melyik tanyát látni. Van itt egy major, ha jól tudom, Kor­sóson. Menjünk oda! Egyszerre hűlt meg ben­nünk a vér. A korsósi falka az egész állomány legalja. Há­rom lábon járó, térden csúszó, bicegő, sánta birkák. Még a nem szakember is megítélheti: vágóhídra érett mindahány. Idáig csak a félhullákból is élőt csináló Imre bácsi jó­szándéka mentette meg az egész falkát ettől a sorstól. De egyáltalán, honnan a pokolból ismeri ez a Pestről idecseppent ember a korsósi major nevét? A gazdaság leg­kisebb majorját? A főagronómus teljesen megzavarodott. Még az ép­pen meggyújtott cigarettát is majdnem fordítva vette szájba. Eszes Imre bácsi legelő­ször tért magához. — Bajos lesz az, ellenőr elvtárs! Nyolc kilométer, az­tán igen rossz az út. Nem jut tovább ott az ilyen finom autó. Korsós itt volt a máso­dik domb oldalában. Köves úton három, az erdővágáson át két kilométer. És olyan jó út, ami erre felé ritkaság. Mit akar az öreg? Az ellenőr csak mosolygott. — Nem baj, szép az idő. Az elvtársak majd befogatnak, és kimegyünk kocsival. Nem lehetett vitatkozni. Ketten egyszerre indultak a hajtákocsisért, szólni, hogy fogjon be. A „speciális elv­társnak” — ahogyan inogunk közt becéztük az ellenőrt — kocsikázni támadt kedve. Imre bácsi közben félrevon­ta a főagronómust: — Liget felé menjenek! És lassan! — Liget felé? De hiszen az tényleg nyolc kilométer! — Ne törődjön vele! Arra menjenek, és ne féljen, nem lesz semmi baj! Alkalom sem volt rá, de pásztoremberből különben is nehéz sok szót kipréselni. A főagronómus minden bizodal­mát Imre bácsiba vetette. De igen sápadtan szállt fel a ko­csiba. Kis rosszakarattal or­szágos botrányt lehetett volna csinálni a korsósi „imádkozó” falkából. (Imádkozónák neve­zik a juhászok az olyan biákát, amelyik járni sem tud, csak a két első térdén csúszkál.) És ugyan ki tudja, jóakarat bujkál ebben a si­mára fésült speciálisban, vagy hibát kereső gáncsoskodás? Alig fordult ki a fogat az alsó majorkapun, Imre bácsi Gábor fia szédületes vágtában iramodott ki a fölsőn. Termé­szetesen Eszes Gábor is ju­hász volt. Sebtében nyergeit hátaslovát kampós juhászbot­tal serkentette. Nem volt jó kedvem, de azért lehetetlen volt elfojtani egy félmosolyt. Ugyan mit érezhet a főagronó­mus dédelgetett, kényes háta­sa, amikor kemény juhászbot zuhog a farán? Felballagtam az irodába. Izgalmas várakozásban teltek odabent az órák. Szá­molnom kellett volna, de nemcsak én, senki sem dolgo­zott. — Hol az ellenőr? — Mit csinál az ellenőr? És főleg: — Mit lát az ellenőr? Ez a kérdés járt szájról szájra. Amikor végre, a hosszú ko­csizástól kipirultan és kifá­radva megérkeztek, az ellen­őr be sem jött, csak az autó­ja mellett búcsúzott mind­nyájunktól. A főagronómus már a nyakát sem merte for­gatni, annyi dicséret zúdult rá. — Igazán nagyon meg va­gyok elégedve, Dömötör elv­társ — mondta az ellenőr. — A gazdaság mintaszerű, példá­san rendes. A vetés is szép, de mindenek előtt a birkák ... Hibátlan, jól kezelt állomány mind a két falka, amit láttam. A főagronómus tétova moz­dulattal áttolta Imre bácsi­ra a birkák szépségének min­den érdemét. — Igen, Eszes bácsi! — foly­tatta az ellenőr. — Maga na­gyon szép, szakszerű munkát végzett. Kötelességemnek tar­tom, hogy ezt mindenki élőt megemlítsem, de biztosítom hogy a jelentésemből sem ma rád ki. Szép volt az itteni fal ka is, de azért elbújhat amö gött, amit odaát, Korsóson lát tam. Az egyenesen csodála tos. Imre bácsi szerényen áll és hosszú bajuszának szőve dé'ke alatt finoman mosolygott Ez a mosoly még akkor sen tűnt el az arcáról, amikor a. ellenőr Aggtelek felé suhan) autóját mindnyájunk örömér< szerencsésen elnyelte a por. — Túljutottunk! — vigyor gott mindenki. A főagronómus zsebkendő vei törölgette verejtékes hóm lokát. — Imre bácsi! — nyögte vé gül. — Maga ördög! Honnal a csodából lopták azt a korsó sí falkát? Én is rég láttán ilyen szép birkáikat, pedig ét valamennyire mégiscsak értei hozzá. Az öreg v,<jr nem mosoly gott. Nem sok tiszteletté mondta; — Maga? Ejnye, főág róná mus kartárs! Hiszen az ugyan­az a falka volt. Az ottani bevertük a kis erdőbe, emez meg áthajtottuk itt, ni, to­ronyirányt. Hüvelykujjával a két kilo­méteres, rövid út felé bökött — Mit gondol, hiába kocsi- káztattam én magukat Lige­felé? Gyorsan jár ám a birka ha mást nem tehet. Még met is pihent a falka, mire magul odaértek. Csak a juhászt kel lett kicserélni, meg a kutyá­kat. Hogy nem lehetett ezl észrevenni? Talán maga ú ilyen ellenőrfélének készül? A ceglédi Kossuth Múzeumban február elsején megnyílt Oldal Lajos ceglédi festőművész képkiáRítása. A kiállí­táson közel ötven müvet mutatnak be, főleg pasztell- csendéleteket és zsánerképeket.

Next

/
Thumbnails
Contents