Pest Megyei Hirlap, 1958. december (2. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-25 / 304. szám

HOGYAN GYÓGYKEZELIK A SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM „BETEG“ REMEKMŰVEIT? A röntgen varázsszeme sok művészettörténeti szenzációt tárt már fel HAGYOMÁNYAINKRÓL Kákay-Szabó György és Devich Sándor restaurátorok röntgenkészülékkel vizsgálják Penigino átfestett remek­művét A Szépművészeti Műzeum nagy márványcsairnoíkában két hatalmas méretű festmény vonja magára legelőször a lá­togató fiigyeimét. Mind a két képen fehér foltok éktelenked­nek, amiből a laikus is azt következteti, hogy ezeket a festményeket -— minden, való­színűség szerint régi olasz mesterek alkotásait — éppen restaurálják. Felbecsülhetetlen értékű mes­terművek, a művészettörténe­lem legnagyobb mestereinek alkotásai vBiimak a műzeum birtokában, sok évszázados al­kotások, amelyek fölött nem múlhatott el nyomtalanul az idő. Helyreállításuk és meg­óvásuk kényes feladat, nagy óvatosságot és szakértelmet igénylő művelet lehet, hiszen az avatatlan kéé, a kontárko­dás könnyen helyrehozhatatlan károkat Okozhat, sőt végérvé­nyesen meg is foszthatja eze­ket a pótolhatatlan •’kultúrkin­cseket művészettörténeti érté­küktől. A Szépművészeti Mú­zeumban ezt a munkát a leg­modernebb eszközökkel fölsze­relt laboratóriumokban, az első „.emeleti nagy körfolyosón bs- " ben dezett restaurál or-műtér­mékben két kiváló' művész- restaurátor, Kákay-Szabó György és Devich Sándor ve­zetésével egész különítmény végzi. Az egyik műteremben Devich Sándort találtuk — ép­pen egy fára festett régi olasz kép gyógykezelésével foglalko­zott —, tőle kérdeztük meg, mit jelentenek a márvánvesar- nokbsn látható festményeken a fehér foltok. — Valóban restauráljuk azo­kat a képeiket — mondotta. — Mind a kettő Fontebassonak, a XVIII. századbeli velencei mesternek az alkotása. Az egyiknek ..Scipio nagylelkű­sége'’ a címe, a művész témá­ját Livius történelmi munkái­ból vette, iá másiké pedig „An- tiochos és Stratonike”, akikről a görög Plutarchos írt párhu­zamos életrajzaiban. Ezek a képek igen hosszú ideig össze­göngyölítve álltaik a múzeum raktárában, ahová már sérült állapotban kerülték. A rajtuk levő fehér foltok azt jelentik, hogy miár elérkeztek a restau­rálás utolsó stádiumához. Ez a művelet igen hosszadalmas, sokszor több esizitendeig eltart. Fonteba&so képei körülbelül kétszáz évvel ezelőtt készültek, festékrétegük erősen meglazult a durva vásznon, több helyen felhólyagzott és le is pattogott. A képeket tehát „le kellett va­salni”, és új vászonra húzni. A restaurálásnak két fő fázisa van, az első a konzerválás, 8 második a helyreállítás. A vasalást a restaurátorok a múzeum kasírozó műhelyé­ben végzik, Erdélyi József ki­váló kasirozórnester irányítá­sával. Ez a művelet abból áll, hogy gyanta és viasz megfelelő arányú keverékével, amely a meleg vasaló alatt elolvad, a képet visszájáról gondosan át­vasalják. A megolvadt keverék átszivárog a vászon rostjain és a festékréteget végérvényesen megköti. Ezután új vászonra ragasztják a képet, így a fest­mény visszanyeri eredeti sima­ságát. A munka második sza­kaszában eltávolítják a fest­mények eredeti íakkrétegét, amely az elmúlt évszázadok alatt megsötétedett, átlátszat­lanná vált, füst-, korom- és piszokréteg rakódott rá. A mű­velethez rendszerint terpentin­ből és alkoholból készült keve­réket használnak. Ez az oldó­szer nemcsak a régi lakkréte­get távolítja el a képről, ha­nem „előhívja” a korábbi — legtöbbször szakszerűtlen — javítgatásokat, átfestéseket is, amelyek sokszor teljesen meg­fosztják a képet művészi érté­kétől ég műtörténeti jellegze­tességétől. A múzeum restau­rátorai a hibákat már mecha­nikus eszközökkel, acélkések- kel, ráspolyokkal és kapetrófc- kal távolítjiáik el. így jutnak a kép eredeti festékrétegéhez, amely a legtöbbször repede­zett, lepattogzott. A művészi restaurálás tulajdonképpen ez­után következik. A restaurá­tornak alaposan ismernie kell az egyes korokban használt különböző festékanyagokat, tisztában kell lennie azok ké­miájával, de tudnia keli azt is, hogy egy-egy régi mester milyen ’technikával dolgozott, hogyan kezelte az ecsetet, ho­gyan keverte festékeit, milyen alapanyagot használt, mert csak így végezheti el tökélete­sem a képeken a restaurálás hossiEd'almas műveletét. Nagy gonddal pótolja a festékréteg lepattoigzott, hiányzó részecs­lapítani, hogy milyen titkokat i rejteget a külső festékréteg. I Ennek a művészi röntgerikuta- tásnak Kákay-Szabó György a legfőbb műVásB-tudósa, aki máir eddig is számos szenzációra bukkant. A röntgen mutatta például ki, hogy a Szépművé­szeti Múzeum két világhírű Goya-képe, a Köszörűs és a Korsós lány alatt egy-egy rég' vinágcsendélet lapul. Lehet, hogy ezek is Goya alkotásai, de valószínűbb, hogy Goya ? barcelonai Teleki-téren vásá­rolta ezeket az értéktelen ké­pekkel befestett vásznakat és azokra festette aztán remek­műveit. A két Goya-képet ter­mészetesen nem távolítják el a kétiesértslkű csendéletek föl­tárása kedvéért. A röntgen varázsszeme fe­dezte föl azt. is, hogy Lucas Granach ugyancsak világhírű képének, a Krisztus siratásá- nak alsó, átfestett szélére a A restaurátor munkája visszavarázsolta Venus eredeti arcát, ahogyan Bronsino megfestette Bronsino Vénásának meghamisított feje, amikor még csak az eredeti szem egyik részletét tárták fel keit. valamint a tömőanyagban keletkezett hiányokat. A res­taurált kép aztán új firniszré- teget kap, amely elővarázsolja a festmény eredeti, friss szí­neit és visszaadja az alkotás teljes szépségét. Vászonra csak a XVI század óta dolgoznak a festők. Koráb­ban a vásznat a fa pótolta. A fára, deszkára festett képek restaurálásának természetesen más a módja. A faanyag ugyanis örökké „dolgozik”, ve­temedik, görbül, tehát jobban veszélyezteti a rávitt festékré­tegek épségét. A múzeum asz­talosműhelyében Lénárd Ist­ván nagy gyakorlattal irányítja a munkát, a meggörbült képek kiegyenesítését, majd parkettá­zását, hogy a további veteme­dés lehetőségét a minimálisra csökkentse. A fám festett ké­pek felhólyagzott festékrétegét a kép felületén vasalják le, még pedig úgy, hogy előbb rendszerint forró vizahólyagot visznek a felpattogzott részecs­kékre, ha pedig zárt a képen levő hólyag, orvosi fecskendő­vel szabályos injekciót kap a kép. Utána a sérült részeket parányi villanyvasalóval leva­salják. A restaurálási munka során néha szenzációs felfedezésekre bukkannak r restaurátorok. A múltban ritkábban adódtak ilyen felfedezések, mert csak sötétben lehetett tapogatózni, ha egv-egv gytanús momentum merült fel, amelyből azt kö­vetkeztethették. hegy a restau­rálásra szoruló kép alatt egy másik, esetles értékesebb fest­mény rejtőzik. Ma azonban már a fejlett technika, elsősor­ban a röntgen, óriási segítséget, tolent az ilyen rejtett titkok föltáráshoz. A képeket rönt­genkészülékkel — a múzeum­nak írtát készüléke van — át- világi* iák. és a sugarak segít­ségével pontosan meg lehet ál­donátorak, az adományozók portrésorozatát festette le a művész. A későbbi korokban ezeket a kis portrékat valami kontár átmázolta, eltüntette. A múzeum restaurátorai óvato­san eltávolították a fedőréteget róluk és napfényre hozták az eredeti alkotásnak ezt a remek részletét is. A Szépművészeti Műzeum nem régen megnyílt új átren- dezésű Régi Képtárának egyik legérdekesebb látványossága a renaissance egyik nagynevű mesterének, Bronsinónak „Ámor, Venus és a féltékeny­ség” című hatalmas vászna. Ez az értékes remekmű a felsza­badulás után került a múzeum birtokába, azóta a raktárban hevert. Elég jelentős rongáló­dások voltaik rajta, és Devich Sándor vette kezelésébe. Mun­ka közben megállapította, hogy a későbbi barokk korban a kép több részletét, így a nőalak arcát is teljesen átfestették, még pedig a barokk kor ízlése szerint. A gondos restaurálás eredményeként a hamis réteg alól teljes épségben és szépsé­gében előkerült az eredeti gyö­nyörű renaissance-fej, amely­nek bájos nyakvonalát is el­torzították az átpingáló kontá­rok. A Szépművészeti Múzeum jelenlegi képgyűjteménye kö­rülbelül háromezer darabból áll. és felbecsülhetetlen érté­ket reprezentál. Ez a' nagy gyűjtemény állandó gondos ellenőrzést igényel, ezért a | restaurátorok éberen és állan- j dóan figyelik a gyűjtemény-j nek úgyszólván minden egyes i dombját. Ha a legkisebb hibát j felfedezik valamelyiken, azon- I nal a „beteg” kép segítségére i sietnek, hogv a további rongá- ; lódást megakadályozzák, és a j kincseket konzerválják a jö- i vendő századok számára is. Magyar László I j jgye nem tartanak szerény­\ U telennek, ha személyes él- \ ménnyel kezdem. Még gimna- \ zista voltam, töprengő, útját lce- { reső fiatal gyerek, amikor egy \ véletlen folytán ifjúmunkások l közé kerültem, és mindjárt a \ kezdet kezdetén magukkal pit­itek egy kirándulásra. Változa- \tosan, érdekesen telt a nap, lsok játékkal, izgalmas viták- I kai, amelyekből — őszintén I meg leéli mondanom — meg- | lehetősen keveset értettem. I Volt azonban valami, ami i mindennél mélyebb benyomást § gyakorolt rám és amelynek | oroszlánrésze volt abban, hogy la következő héten újra ott I bandukoltam velük a hegyek 1 között. | Nem voltam és azóta se let- | tem, sajnos, zeneileg különösen ! képzett ember. De amikor a | langyos tavaszi estében hazaie- 1 lé baktattunk, valaki énekelni | kezdett egy szomorú, régi me- ! lódiát és nemsokára együtt l énekelte az egész társaság. Az- ! tán vérforraló induló csapott \fel és egymás után hangzottak |űiz ifjúmunkások ajkáról a ! szebbnél szebb munkásdalok. | Nekem különösen a Bunkócska ! és a Vörös Csepel tetszett és | ma is előttem van régi bará- ! tóm arca — szegény elpusztult \a Horthy-pribékek kezén, | amint tanítgatott e dalok sző- ! vegére. | Ma is, ha e dalokat hallom | — nem tehetek róla —, könny- ! belábad a szemem. | Ha a régi harcosok vissza- ! ballagnak emlékeik kanyargós 1 útján a hősi kezdetekhez, a I Jelzőkoró körül, amely az ősz- ! íönös útkeresést elválasztja a | tudatos forradalmi harctól, fel- I tűnik egy-egy kulturális él- 1 mény. Emlékeznek a szakegy- | let öreg könyvtárosára, aki ké­szükbe adta „Kutató Sámuel”-t ívagy „Az anyá”-t. Emlékeznek 1 a Vasas dísztornáira, a műso- | ros teadélutánokra, a „Száz 1 százalék” estjeire vagy Gödre, íahol József Attilát hallgatták. | Vajon csak azért könnyezzük Emeg ezeket az élményeket, ! csak azért fogadjuk vastapssal, | ha — sajnos, ritkán és elvétve 1— egy-egy mai előadáson fel- ihangzik egy munkásdal, mert | elmúlott fiatalságunkkal, a ro- %mantikus múlttal fonódik ösz- ! sze? Vagy pontosan fogal- | mazva: a személyes értéken I túl jelentenek-e ezek a kultu- |ralis hagyományok maradandó 1 értékű anyagot, amelyet mü- ! vészegyütteseink műsoraikba | építhetnek, megőrizve és to- | vábbfejlesztve a régit, emlé- 1 kezdetve a maiakat a múlt ke- ! mény harcaira? | És itt válik ez a kérdés fo- |ö«s elméleti és gyakorlati |problémává és válik olyan | buktatóvá, amelynek megol- Idatlaiisága eltorzítja e gyűlte- lseink műsor politikáját. Ha e 1 kérdésre helyesen akarunk vá- ! laszolni, vissza kell térnünk | azokhoz a körülményekhez, | elemeznünk kell azokat a vi- ! szó nyakat, amelyek között az lakkori gazdag kulturális élet | létrejött. 1 A munkásmozgalom harco- Isainak a mozgalmi élet min- \dent megadott. A politikai har- | cot, a társaságot, a szórakozást, la művelődést, barátokat és 1 szerelmet egy tömör egységben l jelentett. Nem vált el — mint 1 ma sokszor — családi élet, 1 társadalmi munka és szórako- ! zás. Hallgatói, nézői és alkotói | voltak ennek a mozgalmi kul- 1 túrának. A fasizmus nyomása lalatt a mozgalom, mint a bú- l vópatak keresett új és új élet- l lehetőségeket és a kulturális linegmozdulások viszonylagos | gazdagsága egyben a mozga- | lom viszonylagos gyengeségét | is tükrözte. Volt ebben a moz- \ galmi kulturális életben bizo- \ nyos belterjesség és szektavo- \ nás is. Volt ennek persze po- l litikai oka is, hiszen például a I mozgáskórusok elterjedésének \ egyik fő tényezője az volt, \ hogy a szöveges számokat ki- i méletíenül cenzúrázták és leg- \ többször betiltották a Horthy- I rendőrök. A mozgáskórus pe- \ dig alkalmat adott arra, hogy ; szöveg nélkül, pusztán moz- \ (lássál fejezzék ki a forradalmi \ gondolatokat és érzéseket. Szü- \ lettek ma már túlhaladott for- \ mák, ilyenek például a sza- \ valókórusok. Sok volt az olyan \ műsorszám, amelynél a mü- i vészi forma csak vékony, el- i hanyagolható burkot jelentett, amelyen átütött a „dirélzt-agi- táció”. Ugyanakkor azonban a legmagasabb igényeket kielé­gítő művészi színvonalát jelen­tette a Szalmás-kórus vagy a Vándor-kórus egy-egy elő­adása, és ezeken az esteken is­merkedtünk meg olyan költők­kel, mint Majakovszkij vagy Becher. a zt sem szabad elfelejte­ti nünk, hogy ez a mozgalmi 'környezet adott alapot és lehe­tőséget, hogy kivirágozzék egy blyan költőóriás életműve, mint amilyen József Attila. Amikor pedig a háborús nyomás érez­hetővé vált és a fasizmus el­len megszületett a nemzeti függetlenség egészséges erői­nek a párt vezetésével való összefogása, a kulturális moz­galomról lehámlottak a régi gyerekbetegségek nyomai és egy-egy kultúrest nagy töme­geket mozgató, harci sereg­szemle lett. Gondolok itt a Független Színpad előadásaira, Madách Civilizátorának bemu­tatására. a zeneakadémiai sza­valóestekre vagy a Bőrös-szín­játszók máig emlékezetes Bánk bán bemutatójára, Fényes hagyományok ezek, amelyekre büszkék lehetünk, és nemcsak történelmi érte­lemben, hanem tanulva belő­lük, alkalmazva mindezt a mai megváltozott körülmények között. Sokan vannak, akik kulturá­lis hagyomány alatt csupán a paraszti folklór dalait, tán­cait vagy képzőművészeti, népművészeti emlékeit értik. Másutt megint leszűkítik az irodalmi múltra. A munkásosz­tály — ahogy József Attila, írja — „papok, katonák, pol­gárok után” örököse mindan­nak, ami a kultúrában is ha­ladó. Mi, mai utódok legyünk büszkék a munkásosztály ne­héz osztályharcainak kulturá­lis örökségére is. Ebből a hagyományból lesznek olyan elemek, amelyéknek csak ré­giség-értékük van. Ilyenek a mozgáskórusok és jó néhány szavalókórus. Vannak olyan részei, amelyek már régóta az egész nemzeti kultúra büszke kincsei: mint például József Attila költészete. A Bánk bánt szokványos király drámából a kivívott nemzeti függetlenség remekművévé tenni már a munkáshatalom Nemzeti Szín­házának feladata. Bartók és Kodály a nemzeti kultúra kin­csestárának drágakövei leltek. jfis lesznek a munkásmozga­J-i lom kulturális hagyomá­nyainak olyan részei, amelyek- nek most kell igazán felvirá­gozni. A kórusmozgalom a fel- szabadulás után hallatlan iram­ban fejlődött, aztán hirtelen visszaesett és azóta stagnál. Mindent el kell követnünk, hogy a visszahúzó okokat meg­szüntetve visszanyerje régi fé­nyét és el kell érni, hogy kó­rusaink műsoraiban a klasszi­kusok mellen méltó helyet kapjanak a munkásdalok. Egy- egy emlékest kórussikere meg­mutatta, hogy a közönség igé­nye és szeretete kórusainkkal szemben nem csökkent és kell, hogy figyelmeztessen a tömeg­kórusok monumentális él- ménytadó hatása a ki nem használt lehetőségekre. Az em­lékezetes vasas dísztornák szín­pompás tömeggyakorlatai is maradandó értéket és sok le­hetőséget kínálnak, mint ahogy ezt a szovjet és német tömeg­tornák közkedveltsége mu­tatja. A felszabadulás után voltak ilyen próbálkozások, mint a „Szépség ünnepe”, az „Ifjúság ünyepe” és azután mindez érthetetlenül abbama­radt. Tánccsoportjaink köteles­sége. hogy a paraszti néptánc­hagyományok feldolgozása mellett táncjátékokba dolgoz­zák tel a munkásélet esemé­nyeit. Nemcsak a Mojszejev- együttes „Két május 1” című csodálatosan kifejező táncjáté­kára gondolok, de vannak ha­zai példák is, mint az ipari ta­nulók együttesének néhány év­vel ezelőtti táncjátéka. Ren­dezzünk minél több szavaló­estet. És színjátszó csoport­jaink akkor működnek a har­cos hagyományok szellemében, ha elsősorban mai témájú da­rabokkal, dolgozó népünk mai problémáit ábrázoló vígjáté­kokkal és drámákkal lépnek színpadra. Szántó Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents