Pest Megyei Hirlap, 1958. október (2. évfolyam, 231-257. szám)
1958-10-18 / 246. szám
Barbara Jaszczowa: Az óvatosság nem árt SZOLGÁLATI ügyben utaztunk, három napra Lodzba. Marisa egy perccel a vonat indulása előtt érkezett a pályaudvarra. Ügy rohant, hogy amikor beesett a vonatba, alig volt szusz benne. De miért cipel két bőröndöt ilyen „nagy" útra? — Marisa elpirult, mint egy 15 éves kislány, de nem válaszolt. Aztán addig vallattuk, Gienek elolvassa. Nem gyereknek való, — Hiszen még nem is tud olvasni! — Tudjátok, milyenek a gyerekek! 'MIHELYT Lodzba érkeztünk, Marisa azon nyomban felhívta a lakását. A fiai nem jöttek a telefonhoz. A férjétől megtudta, hogy mivel magáamíg kinyitotta a nagyobbik. V,al v}tte « Játékokat, a gyere/if kek áramoltak bőröndöt. ügy ismertük őt, mint jó háziasszonyt, azt gondoltuk, hogy bjztosan sok praktikus dolgot, jó ennivalókat hozott magával. Kiderült azonban, hogy senki sem csalhatatlan: a bőrönd össze-visz- sza dobált játékokkal volt tele. — Miért hoztad ezeket a játékokat? Talán már nincs szüksége rá a gyerekeidnek, s Lodzban, a bizományi áruházban akarod eladni? ZBYSZEK, hivatalunk nagy tréfamestere, egymás után huzigálta ki a holmikat a bőröndből. —Ezekre a színes ceruzákra miért van szükséged, talán a főnököd mondta, hogy csomagold be? — Ne bántsatok — mondta Marisa. — Ismeritek a fiaimat? Attól féltem, hogy távollétem alatt telerajzolják az ajtókat, a ceruzák hegyével pedig megszúrják magukat. — Nézzetek csak ide, Marisa három ollót is hozott! — Zbyszek, neked nincsenek gyermekeid. Nem tudod, hogy a gyerekek szívesen vágnak ki mintákat az abroszból. És elvághatják az ujjúkat, s pillanat alatt nyomorékká válhatnak. Zbyszek nevetett, szegény Marisa pedig könnyezett. Ekkor került elő egy hatalmas kulcscsomó. — Ezek a kulcsok a két erkélyajtóhoz és a gyógyszeresfiókhoz valók. Csak a nagymama van otthon s ő nem veheti észre, ha a gyerekek lezuhannak az erkélyről, vagy bevesznek valamilyen orvosságot, abban a hiszemben, hogy az cukorka, amit Jozefin nénitől kaplak — magyarázta Marisa. A bőrönd mélyén kés, villa Zörgött. — Hát ezeket miért nem zártad el? — kérdeztük kórusban. — Ó, a kis Kázmérka olyan ügyes, hogy minden lakatót ki tud nyitni. — Hát ez az orvosi könyv? — Azért hoztam el, nehogy a szekrényből az összes ruhákat és a szomszéd gyerekekkel együtt nagyszabású színházi előadást rendeztek, persze kosztümökben. A férje azt mondta, hogy nem tud tovább vele telefonon beszélgetni — mert ő játssza a király szerepét... Nőuralom Aki a közép-amerikai Panama közelében San Bias szigetére vetődik, még véletlenül se beszéljen a „gyenge nemről’1, mert könnyen megjárhatja. Tudniillik eJ’-en a vidéken a férfiaknak csak egyetlen joguk van: kikosarazhatják a fiatal lányt, aki „férjül akarja venni“ őket. Ezen a szigeten ugyanis a fiatal lányok választják párjukat. a férjnek pedig addig kell dolgoznia apósa szolgálatában, amíg felesége nem ad leánygyermeknek életet. A szigeten minden az asszonyoké és a nő a családfő. Országos mozgalom lett a ceglédi nőtanács nyári kezdeményezéséből A Somogy megyei asszonyok nagy vetélytársaink az ,yAhány ház, annyi takarékkönyv“ mozgalomban Elérte célját a ceglédi asz- szonyok júliusi mozgalma. Az „Ahány ház, annyi takarék- könyv“ mozgalom ma már ismert az egész országban és egyre több városban, községben akadnak követői. Az OTP Pest megyei fiókjánál már ösz- szesítették az elmúlt negyedév eredményeit és a kimutatás szerint a ceglédi asszonyok felhívása óta — alig három hónap alatt — 693 új takarékkönyvet váltottak a megyében. Különösen eredményesen dolgoznak az albertirsai asz- szonyok. Az alig két hónapja megnyílt albertirsai OTP-íiók- ban 33 új takarékkönyvet váltottak. Kertész Józsefné, a helyi nőtanács elnöke szervezi az asszonyokat, hogy felzárkózzanak a ceglédiekhez. Elismerően nyilatkoznak az OTP vezetői a szobi járás nőtanácsairól is. A járásban 137 betétkönyvet váltottak. A nagykőrösi asszonyok átvették a ceglédiek másik kezdeményezését is, hogy a fiatalok takarékoskodjanak és így készüljenek a családalapításra. Cegléden 81, Nagykőrösön 72 KISZ-fiatal váltott takarék- könyvet. A kezdeményezőknek szinte naponta gyarapodik a tábora. A Pest megyei asszonyoknak vetélytársaik is akadtak Somogybán. Ezért újabb munkaterületek dolgozóit kell megnyerni a takarékossági mozgalomnak, hogy le ne maradjanak. A ceglédi asszonyok számára még nyitott kaput jelentenek a jól működő termelőszövetkezetek. Az egyéni takarékosság a tsz-tagok számára is csak előnyt jelent: így köny- nyebben jutnak OTP-köLcsön- höz vagy vásárolhatnak nagyobb összegben 'lakásberendezést, háztartási eszközt. József Attila: Fiatal asszonyok éneke Pihés, huncut, görbe állunk, formás fejünk, fürge lábunk, szép egyenes, fehér hátunk meg a szemünk, meg a szánk. Táncos-hajlós lángot rakunk, sütünk, főzünk s hogy az arcunk tüzesedik, a kalácsnak kényesedik, fényesedik fonatja. Kelleti magát a szél is, nyílniváló, gyönge mellünk tapogatja. Jószágunkat terelgeti, kerek szoknyánk emelgeti, lobogtatja. Takarítunk, törölgetünk, a hajunkat kontyba kötjüSk, lépegetünk, úgy ringatjuk, mint kakas a taréját. Hús derekunk hintázása, karunk, farunk hullámzása, mint harmatos, magos fűben tíz-húsz kövér, víg gyerek sivalkodra, meztelenül ha rakáson hempereg. Ha az urunk megjön este, mosdóvízzel, vacsorával, csókkal várjuk, ingerkedünk, játszadozunk, csititjuk, ha bajjal van, egész éjjel ölelgetjük s gömbölyödő kis hasunkat nézegetjük hajnalban. HÁROM BOLOND LÁNY F olt egyszer egy ember, annak volt három lánya, meg egy fia. Aratáskor a legény, meg a két kisebbik lány kiment a mezőre, a nagyabbikat meg otthon hagyták, hogy főzzön és majd vigye utánuk az ebédet. Na, de a nagylány azt gondolta magában, hogy még korán van, ráér a főzéssel, inkább átmegy a szomszédasz- szonyhoz beszélgetni. Át is ment, csak akkor ijedt meg, amikor látta, hogy már nagyon fönt jár a nap. Hazaszaladt, föltette az ételt, s rakta a tüzet nyakra-főre. Mikor már jól főtt az ebéd, eszébe jutott, hogy valamit még nem mondott el a szomszéd- asszonynak. Megint átment hozzá. Hát amikor visszajött, látta, hogy kozmás lett a bableves. Nagyot kiáltott s lekapta a fazekat a tűzről, hogy a levest majd kiönti és főz helyette másikat. Félt, hogy a bátyja megszidja, ha kozmás ételt visz neki. Amikor éppen öntötte a levest a moslékba, a háta mögött egyet bőgött egy borjú. Azt gondolta a lány, hogy a borjú most elmegy a faluba s elmondja, hogy ő odaégette a bablevest, s akkor nem megy férjhez soha. Megfogta a borjút, s nem törődött többet az ebéddel. Eljött a dél. Odakint már várták az ételt, de hogy nem vitte senki, a legény a nagyobbik lányt hazaküldte, hogy nézze meg, mi van ott- 'hon. A lánynak a nénje elmondta, hogy mi történt vele, meg hogy a borjút miért nem ereszti el. Hát a másik lánynak se kellett több, odaállt, ö is segített fogni a borjút. Azok meg odakint várhattak. Egy idő múlva azt mondja a legény a másik lánynak: — Eridj már haza te is, mert ma nem ebédelünk! Hazament a legkisebb lány is, de az is otthon maradt a borjút fogni s meg se mozdult. Megy haza a legény is. Kérdezi tőlük: — Na, ti három istenverték, mit csináltok itt? A lányok elmondták, miért fogják a borjút. Haragudott a legény, s oáakiáltott: r/(tohé lémjuiqár HORGOLT SAPKA Anyaga kb. 10 deka kártolt gyapjú. Kettő én feles tűvel horgoljuk. A horgolást a fejtető kii- zepéa,. 5 láncszeme® .körrel kezdjük, amelybe 10 pálcát horgolunk. A következő pálcasorokba egyenletes szaporítással dolgozunk, amíg kb. 10 cm átmérőjű körlapot kapunk. Innen kezdve minden második pálcára egy csomót horgolunk, ügy, hogy nem a pálca tetejére öltünk, hanem a „derekát" fonjuk át. A szálat áthúzzuk és újra ráhajtjuk a tűre, léöltOnk az előző öltés mellé, a szálat áthúzzuk és ismét ráhajtva leoltunk. Az így nyert három ráhajtást — amely- csomót képez a munka színén —, egyszerre horgoljuk le. Ezzel a mintával horgolunk, most már csak minden második sorban — egymástól kb. egyenlő távolságban 6 helyen szaporítva — amíg elérjük a fejbőséget. A középponttól mér« 15—IC cm után ismét sima pálcasorokkal folytatjuk a horgolást és 5—6 sor után a sapkát befejezzük. A szélén levő pálcasorokat visszahajtva. megkapjuk a sapka kis elálló szélét. — Mind a hármatokat agyoncsaplak! A lányok kétségbeestek, könyörögtek neki, hogy inkább fogja ő is a borjút. Ahogy a legény ezt hallotta, megfordult, s elindult a kapu jelé, Onnan még visszaszólt: — Hát én most elmegyek or- szágot-világot próbálni. Ha még olyan három bolondot találok, mint ti vagytok, akkor jó. De ha nem, agyoncsaplak benneteket. Azzal d legény elment világnak. Beér egy faluba, látja, hogy egy kotlós körül ott a sok csibe, egy öregasszony meg üti- vágja a kotlóst. Odaszól: — Hé, öreganyám! Minek bántja azt a kotlóst? Azt mondja az öregasszony: — Hát azért, mert nem szoptatja a csirkéket! — Azért nem kell a kotlóst agyonverni. Van-e kásája? — Van — felelte az asszony, — Nahát, akkor főzze meg s adja a csirkéknek. Az asszony úgy is tett. Mi- - kor kiszórta a főtt kását, latija, hogy a kotlós tüstént hívo- 1 gat ja a csirkéket a kására. | Többet nem is bántotta. I Akkor a legény továbbiment. A harmadik faluban | éppen házat építettek. Oda- | köszön nekik: 1 — Jó munkát! | Azok visszaszólnak: | — Nincs itt jó munka! Már 1 két éve építjük ezt a házat, de I van itt egy kis gerenda, húz- l zuk, húzzuk kétfelé, hogy I olyan hosszú legyen, mint a I többi, de csak nem nyúlik | meg. I A legény ekkor elővett egy f másik gerendát, hozzátoldotta | a kis gerendához, s akkor I mindjárt jó lett. i Azzal ment tovább. Alko- \ nyatkor beért egy faluba, s I látta, hogy az egyik udvarban í sok nép áll, a kezükben min- Idenféle ringy-rongy, s hado- [ násznak vele. {, — Hát maguk meg mit csi- \ nálnak itt? — kérdezi tőlük. j Azt feleli az egyik asszony: \ — Talán nem látja? Följ hajtjuk a legyeket a padlásra. — Aztán minek? — Csak azért, mert nagyon i elszaporodtak, s bántják az \ állatokat. j — Azokat ugyan hiába hajt- I ják, úgyis megint lejönnek. Azt mondja egy másik asz; szony: — Lejönnének, ha tudná- \nak. Csakhogy mi elvesszük \ám a létrát. Akkor a legény egy szót sem szólt, sarkon fordult, ment haza. Otthon a lányoknak elmondta, hogy nem csapja őket agyon, mert látott már több bolondot is, nemcsak őket. Örültek a lányok, de hiába örültek, mert azért eljárt a hírük és nem mentek férjhez soha. Ha férjhez mentek volna, akkor talán ez a mese is tovább tartott volna. KRÚDY GYULA a XX. század magyar irodalmának egyik legkiemelkedő'o'i alakja 80 évvel ezelőtt, 1878. október 21-én született. Krud nagy tisztelője volt a női nemnek is. — „A nők az egész vüá gon egyformák...” mondta ki a szentenciát. Állításának be fejező része, mely a mai rejtvényünk két hosszú sorában talál ható (vízsz 1. és függ. 15.), nagy prakszisról tesz bizony ságot és igen hízelgő a nőkre. VÍZSZINTES: 8. Vegyületek. H. Lustálkodik. 12. Fejtartó.. 14. Folya- dék. 15. Semmi értelme sincs. 17. Inába száll a bátorsága. 19. S. T. L. 20. Ebrudal. 22. A Jura korszak egyik része. 24. A görögök harci istene. 26. Magyar író. 2«. Valószínűtlen. 30. Kihúzza a csávából. 31. Kártya műszó. 32. Ne keresd! 34. Szöveget nelyettesítő szó az énekben. 35. A. V. 37. Csodálkozunk ezzel a szóval. 38. Balkon. 40. Habos tekercs. 43. Adám Éva. 45. Megállóhely a sivatagban. 47. Hadilábon áll az igazsággal. 49. A bodri hátsó fele! 51. Étien lét. 52. Bácskai város. 54. ÁAAÁÁAÁA. 58. Ritka női név. 59. Zuhanni. 60. SKKT. 61. Hegycsúcs. 63. Rágcsáló. 65. E. O. 66. Olaszul _ sziget. 67. Háromn egyed tíz. 69. N. S. 71. A szállítást megelőző művelet. 73. Az írók munkásságának összessége. 74. Szívfájdalom szóval elmondva. FÜGGŐLEGES: 1. A tőszomszédságában. 2. Figyelmeztet. 3. Testrész. 4. Ebédidőig. 5. Kereskedelmi tevékenység. 6. Névmás, hozzám hasonlít. 7. Lóbíztatás. 9. Disznólak. rendszerint társbérletben 10. Konfekcióipari termék, n. így görnyed a talpnyaló. 13. Semmi — németül. 16. A dinamit feltalálója. 18. Gyermekkertész. 21. Rovar. 23. Sütemény körítés. 25. Finom kecskebőr. 27. Sirdogál. 29. Két ragadozó, rokonlelkek. 33. Bámulta. 36. Szobadísz, virággal még díszesebb. 39. LY. I. 41. Francia író. 42. Német névmás. 44. Az öt-tó egyike. 46, Hajszín. 48. Közlekedési baleset. 50. Német női név. 53. Ez esetben. 55. Már nem gyerek, még nem férfi. 56. Nem tart vissza. 57. Tóth Sándor. 58. Munkahely. 61. Lopakodik. 62. Poggyász fajta. 64. A relikvia eleje. 66. Fejetlen bika? 68. Szellemi munkát végez. 70. ízesítésre használják. 72. Apafej? BETŰRE JTVÉNYEK: Két Krúdy-mű Beküldendő Krúdy mondásának valamint a betűrejtvények megfejtése 1950. október 29-ig. A helye: megfejtők között értékes könyveket sorsolunk ki. « Az 1958. szeptember 27-i számunkban közölt rejtvények helye: megfejtése: 1. „A testi betegnek orvosra, a lelki betegnek barátra.” 2. Szeptember végén. 3. Ősz felé. 4. Nyár volt. Könyvet nyertek: Kovács Edit, Vác, Rákóczi u. 24. — Pesti Aladár, Dunaharaszti. Dózsa György út 31 /a. — Tóth Béla, Ujhartyán. tanácsháza. — Kelemen Jolán, Budakalász. József Attila u. 23. — Pávai Erzsébet. Szentendre. Somogyi Bacsó part 7/a. — Buchwald Gusztáv. Vác. Zrínyi u. 13. _ Erd élyi Valéria. Nagymaros, posta- hivatal. — Laukó Károly. Kisnémedi. Rákóczi u. 67. _ Neupr andt József. Szokolya. Fő út 44. — Rakó Sándor, 0115, Dózsa Gy. u. 20. _ A könyveket postán küldjük el. Cleveland H. ausztráliai fotóművész képe a II. nemzetközi fotóművész kiállításról