Pest Megyei Hirlap, 1958. augusztus (2. évfolyam, 180-205. szám)
1958-08-23 / 198. szám
/ 1958. AUGUSZTUS 23. SZOMBAT trial) Árpád fejedelem sálra helyén újfalu épült LÁTOGATÁS A TÍZÉVES KŐRÖSTETÉTLENEN : i i öt országos kövesút, egy iszéles csatorna meg a köz- igazgatás darabolja szét a kő- . xöstetétloni határt. Mert hiába esztotta iel a honszerző Árpád a termékeny síkságot vezérei között, a kései utódok nem nyugodtak bele. így már tartozott Nagykőröshöz és igazgatták Arany János kor- társai, aztán megúnták és áttették Ceglédhez. Végezetül pedig — éppen tíz esztendeje w- önálló tanácsot kapott és megszűnt puszta lenni. ' Mert puszta volt csak, akár Nagykőrösről igazgatták, akár Cegléd fennhatósága alá tartozott. Három úr, Beretvás János m. kir. főtanácsos, Farkas Ferenc és Fáy Halász pusztája. , S a puszta lakói voltak a summások. Hat hónapra szegődtek két kiló szalonnára. Vékony kenyér, annyi szent. Hat hónapig két kiló szalonnával és 80 filléres napszámmal, amikor az uraság nagy bolondé- riájában tízezer pengőt csak úgy elégetett. Hanem most már hiába keresné a m. kir. tanácsos úr egykori pusztáját. Volt —- nincs. Van helyette egy új falu. Tíz esztendős, de már túlnőtte „felnőtt” testvéreit; Az öt pántlikázó, egymásba kapaszkodó kövesút ma is ott fut, ott áll a kettős csárda, ahol hajdan korcsmárosok pereskedtek tallérért, vendégért, jól fizető utasért. Hanem mellette tok minden megváltozott. A tanácsháza vadonatúj, tágas és megszerették az emberek. Elébe furatták a kutat. Mellé építették a kultúrházat. Nem kevés pénz van benne: 350 ezer forint. De nem mind az állam pénze. Kereken 170 ezer forint értékű társadalmi összefogás segített felépíteni a művelődés házát, a mozit, a bálok kedvelt helyét. Mögötte — vagy száz méterre — emelkedik az Árpád emlékmű. Rajta: „E halmon verette sátrát Honunk szer zője, diadalmas Árpád.” Igaz, az emlékmű körül még szélesen terpeszkednek a kukoricatáblák, de a kövesúton innen már egy sor új ház. Uj kép. Uj forma. Hol vannak már a vertfalú, a csupavályog házak. Tégla meg kő az építőanyag. S a formájuk. Tor nácos, tágas, nagy ablakokkal épül valamennyi és cirádás oszlopos kiképzéssel. Az ahlakon ritkán- hiányzik a redőny, s belül a csipkefüggöny Ha jobbra nézek, ott is új utca bontakozik. Igaz, még csak négy ház van egy sorban, de milyen házak! S túl az útkereszteződésen is új épület nyújtózkodik. Hosz- szú' homlokzata azonnal elárulja, hogy iskola. Modern és kényelmes. Van benne laboratórium és külön előadóterem. De szükséges is. Amit valamikor két „mester” ellátott, azt ma nagy munkával végzi nyolc pedagógus. Mert 180 gyerek jár iskolába az 1260 lelket számláló faluban. A Dózsa Termelőszövetkezetben is működik iskola egy nevelővel. Tsz-iskola. Olyan kiváló emberek nevelkedtek itt az elmúlt tíz esztendő alatt, mint Szabó Elemér, a megyei tanács mezőgazdasági osztályvezetője, s a kocséri tanácselnök. Katonatiszt is szolgál vagy öt szerte az országban, aki Te- tétlent mondja bölcsőjének. S hogy el ne maradjanak, tovább tanulnak az öregek is. Berta Miska bácsi — a Dózsa Tsz elnöke — például technikumba megy az ősszel. Az is a szorgalomnak tulajdonítható, hogy tíz esztendő alatt kereken száz család épített magának hajlékot. S bennük 150 rádió szól, több mint. Tíüsz' motorkerékpárt őriz a' kamra,., kerékp^p, meg kettőhárom is akad egy-egy háznál. 1945 előtt? öt rádió szórakoztatta a majorbelieket. A többiek? Kutyacsaholássa! keltek, bagolyhuhogással szunnyadtak. S az emberek is mások. Nézem a fiatalok karját. Ritka', amelyiken nem lenne óra. Aztán elsuhan mellettem egy lány. Kerékpáron siet vízért. Munkaruhában, de a haja kontyba kötve, mint ahogy az most divat a városon. Később újra mellém sodródik, de már nyoma sincs a munkaruhának. Úgy kicsípte magát, hogy akár indulhatnánk vele Pestre az Operába. Hát így vagyunk. Megnőtt a falu, pedig csak tíz éve született és hozzánőt- fek az emberek. Sőt! Tovább hőnek az igényeik. Villanyt szeretnének. Abonyból könnyen idevezethetnék. Útközben érintenék az állami gazdaságot, a termelőszövetkezetet és végül a falut Segítenének, csakúgy, mint a kultúrotthonnál, csak már ott tartanának. Máskülönben ... nincs panaszuk. Elégedettek. Kevés az olyan sovány ember, akinek a bordáin még a vak is megtanulna számolni. Annál több az olyan, aki hittel vallja, hogy nálánál jobb gazdája úgysem akad a gyomrának. Ápolja is eredménnyel. Serdülő korba lépett a falu. Már nem növekszik olyan gyorsan, mint eddig. Nem is lenne egészséges. De hogy hamarosan utcanevekre lesz ■szükség és az Árpád-emlékmű valamelyik új utca széles parkjápak közepén emelkedik majd, az már nem terv, ■hanem az elkövetkező évek ■valósága. Gáldonyi Béla Százezer pár ,,Csinka" A martfűi Tisza Cipőgyárban a második félévben több. újfajta lábbelit készítenek. A többek között megkezdték a „Csinka” elnevezésű női fél gumicipők gyártását. A kényelmes, pehelykönnyű félcipőből százezer párat készítenek. Kamillát vetnek a Hortobágyon Értékes export-cikkünk, » kamilla folyamatos termesztésére az ősszel kísérleteket kezd a gyógynövény gyűjtő vállalat balmazújvárosi telepe a Hortobágyon. A Borsósi Állami Gazdaság vezetőivel történt megállapodás szerint a hortobágyi gyengén termő, úgynevezeti fehér földeken, ahol eddig vadon nőtt ez a gyógynövény, most termeszteni kezdik. Ebben az évben, mintegy 50 hold- nyi szikes területen vetik a szikfűvirág magját. imimmimniimHimimmiiumiiimiimmiiMiMimiuiiimiiimiiiiiiiimiUHimiMiHiiiuiiHiiHiHiiiiiiiiuiHiiiimiiiiHiiiiiiiiMg Ki mit szeretne olvasni? Érdekes leveleket vittek a postások a napokban több | | száz Pest megyei lakosnak, olyanoknak, akik szeretik a jó | I könyveket, ikülönösen a Földművesszövetkezeti Könyvter- | | jesztő Vállalat kiadásában megjelenő népszerű Kincses | | Könyvek sorozat köteteit. A vállalat arra kéri leghűsége- | | sebb olvasóit, írják meg véleményüket a Kincses Könyvek | | köteteiről és közöljék, milyen mezőgazdasági vagy szép- | 1 irodalmi könyveket olvasnának legszívesebben 1959-ben, § I amikor a sorozat kötetei már kéthetenként jelennek meg. | Amint a Szöukönyv (ez a vállalat rövidítése) vezetői- | i tői megtudtuk, bárkinek szívesen veszik véleményét, leve- | | lét,'ha azt beküldi a Szövkönyv Budapest, Petőfi Sándor | | utca 3. sz. alatti központjába. Szeptember végén értékes f | könyvjutalmakat adnak azoknak, akik a legtöbb olyan § | könyv címét küldik be, ami alkalmas a falusi könyvkia- 1 | dúsra. A megye lakosai már több esetben nyertek díjakat, f | s bízunk benne, a legtöbb jutalmat most is Pest megyeiek f .1 nyerik el f<ii'iiiiiiii*iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiMiiitiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitinimniiiiiMiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiu& Új rendelkezés az általános iskolákról A beirutás — /I téli szünet — Az idegen nyelvek tanítása — A korrepetálás A művelődésügyi miniszter most kiadott utasításával több Sziklát robbantanak a Gellert ht*fj tpra .\ehé/ feladatot jelent a hegy „tatarozása“ A budapesti Gellérthegy dolomit szikláiba az esővíz jókora réseket váj, mállasztja a köveket, s emiatt minden esztendőben „tatarozni” kell a 'hegyoldalt. A repedésekbe cementhabarcsot öntenek, így ■erősítik ismét egymáshoz a sziklákat. Az idén különösen ■nehéz munkát kell végezniük a hegytatarozóknak, mert korábbi esztendők mulasztásait is pótolni kell. Legutóbb a sziklavizsgálók különösen kellemetlen jelenségre figyeltek fel. Az egykori pálos kolostortól északra, mintegy száz méternyi távolságban, az egyik sziklatömb a szokottnál is jobban meglazult. A helyszíni vizsgálatok során megállapították, legjobb Hámozott paradicsomot is konzerválnak Nagykörösön A Nagykőrösi Konzervgyárban a tavalyinál 25 százalékkal több, összesen 1100 vagon paradicsomot dolgoznak fel az idei szezonban. Gyártmányaik között több különlegesség is szerepel. Negyven vagonnyit készítenek a magas vitamintartalmú, ízletes ivó-paradicsomból, s húsz vagon hámozott paradicsomot is eltesznek. Az utóbbit főleg az északi államokban kedvelik, olajos salátáinak készítve. A gyárban a Német Demokratikus Köztársaságból érkezett új, nagyteljesítményű gépek könnyítik a paradicsom feldolgozását. Az egyik új gép óránként kétezer palackot tóit meg paradicsom-pürével, három másik gép pedig a palackmo&ásnál teszi feleslegessé a fizikai munkát. lenne eltávolítani a sziklatömböt, ez azonban nagy körültekintést igényel, mert szerencsés esetben is másfél-két köbméternyi sziklarészt keli megmozgatni, de az is lehet, hogy tíz köbméternél is többet, ami hatalmas súlyt képvisel. A szakértők úgy határoztak, hogy a meglazult sziklatömböt robbantással távolítják el. Egyelőre ebben az ügyben tárgyalnak. Ha sikerül az ilyen természetű robbantásra szakembereket találni, egy-két héten belül végrehajtják ezt a nehéz feladatot. Előzőleg azonban a hegy lábánál védőpalánkot építenek, megtárgyalják a közművek vezetőivei is, milyen elővigyázatossági intézkedéseket kell végrehajtani. A robbantásra a hajnali órákban kerül sor, előzőleg természetesen lezárják a Gellérthegy alját a forgalom elől.. Abban az esetben, ha nem sikerülne a sziklatömböt szétrobbantani, kénytelenek lesznek nehéz körülmények között aláfalazni, nehogy a későbbiekben a sziklatömb lezuhanjon. A hegyoldal tatarozása egyébként jó ütemben halad. Ezen a nyáron a rések legnagyobb részét sikerült betömni. vonatkozásban módosította az általános iskolai rendtartást. A _ módosítás kimondja, hogy a következő tanévre szóló rendes beíratást kizárólag a tanévzáró ünnepély utáni két munkanapon, a javítóvizsgára utasított tanulók pótbeíratását pedig a tanévnyitó ünnepély előtti két munkanapon tartják. A módosított rendtartás a tanítási időt évi 210 napban határozza meg. A tanév két félévre tagozódik; az első félév szeptember 1-től január 25-ig tart. A második félévben valamennyi osztályban az utolsó tanítási nap jú- n ius 10. Az évvégi összefoglalókat minden osztályban június 15-re be keli fejezni. A tanévzáró ünnepélyt június 20-án tartják. A téli szünet december 23-tól január 5-ig tart. A tanévben arányosan elosztva háromszor tartanak nevelési értekezletet. A rendkívüli tárgyként tanult idegen nyelvek szorgalmi idejét a kötelező tantárgyak szorgalmi idejével egyezően állapítják meg. A többi rendkívüli tárgy tanítása október 1-től május 51-ig tart. Az idegen nyelvek tanulására a mostani tanévtől kezdve a tanulók minden megkötés nélkül jelentkezhetnek. A választott idegen nyelvre az első tanítási napon kell az osztályfőnöknél jelentkezni. Az idegen nyelveknek rendkívüli tárgyként való tanításáért a tanulóktól a jövőben sem szabad semmiféle címen térítést (tandíjat) szedni. „Dunának, Ollnak egy a hangja... ” nehéz summásmunka után néha találtunk egy kis vidámságot. Egész napi robot után szállásunk az uradalmi ököristálló volt. Egyik sarkában a románok vertek tanyát, a másikban mi. A vacsorához i közösen készülődtünk. S míg szabad tűzön, a bográcsban lebbencs pör kötődött, évődtünk. Vacsora után pedig előkerült a citera, s hol román, hol magyar nótára jártuk a táncot. ' Haj, de sóik szép szerelem szövődött ezeken a csillagos, holdvilágos estéken, kint a pusztai éjszakában a magyar legények és a bogárszemű román lánytík, meg a nótáskedvű román fiúk és magyar lányok között. Az enyelgésnek, a széptevésnek bizony sokszor házasság lett a vége. Egy kicsit a bihari magyarok románoknak, s az erdélyi románok magyaroknak is érzik magukat. Nemzedékek barátkozása, ölelkezése, a közös sors, az embert formáló erdélyi táj összekovácsolta, testvérré tette a két népet. Soha nem volt a szegénységnek egymással baja. A várnái piacon kicserélte terményét, s gondolatait. Különböző nyelven, de egyformán szidta gazdáját, egyformán haragudott urára, aki lenézte, megvetette a románt épp úgy. mint a magyart, ha szegény, ha cseléd volt. J LYEN EGYFORMA volt a mi életünk a felszabadulásig! ... Együtt indultunk a mélységből a felfelé vezető úton is, amely a szabad, boldogabb élet csúcsaira vezet. Pocsaj, Kötegyán, Méhkerék román és magyar leíkái együtt osztották a földet, együtt tanácskoztak a nemzeti bizottságokban, s együtt hányták-vetették meg a gondokat, s együtt osztozkodtak as örömökön... A méhkeréki baráti fogadtatásra még ma is szeretettel emlékezem. Ezerkilencszáz- negyvenhét nyarán, választási kampány idején jártam Méhkeréken. Mire a faluba érkeztem, öreg este lett. A falusi párttitkár elkísért egyik barátjához, hogy ott szálljak meg. Sipa Dimitri szívesen fogadott és felesége friss leijei vendégelt meg. Aratásra készülődlek a falu lakói és a munka végeztével az utcabeli fiatalokkal estedén kiültünk az árokpartra, együtt daloltuk szép, szívet ríkató. lelket gyönyörködtető népdalainkat. Együtt jártuk a bihari csárdást meg a román polkát. Az ifjúsági szervezetben együtt terveztünk és vitatkoztunk a parasztfiatalok helyzetéről. Ezt a kedvességet, nagy- nagy szeretetet már akkor tapasztaltam, amikor Váradon a sörgyárban hordómosóként román fiúkkal dolgoztain együtt. Fiatal, 16 éves suhanó voltam és négy-öthek- tós hordókat kellett emelgetni. Mint kezdő, faluról jött munkás, nemigen értettem a fogásokhoz. Román barátaim, idősebb sörgyári munkások tanították meg a fogásokra és vezettek be a munkáséletbe... A Z EMBERSÉG, az em- béri megbecsülés nagy- nagy erejét tapasztaltam és ez az, ami később is olyan szenvedélyesen lendítette érdeklődésemet a testvéri román nép élete iránt. Mindez annak kapcsán jutott eszembe, hogy olvasom: a Román Népköztársaság népe a mai napon ünnepli felszabadulásának 14. évfordulóját. Ez a tizennégy év a baráti román nép életében egy évezredet pótolt. A Kárpátok bérceinek kincse, a bánsági hegyvidék szene és vasa a román és a magyar dolgozók jólétét, felemelését szolgálja. A moldovai dombvidék, a Havasalföld, a Dunakanyar termékeny síksága a dolgozóknak ontja bő termését. Az olaj már nem a külföldi érdekeltségek urait gazdagítja, hanem a román népet. A műveltség, a kultúra ugyan- úgy a népé. mint nálunk. A múltban annyiszor, de annyiszor össze akarlak bennünket „jó uraink” veszíteni, de a két nép igazán sohasem haragudott egymásra ... Ma pedig már végleg együtt építjük itt is, ott is a szocializmust. A romániai sikereknek, eredményeknek épp úgy örülünk, mint a miénknek. Hol van már az urak szította soviniszta gyűlölködés, amely a ikizsákmányoló, uralkodó osztályok találmánya és érdeke volt, hogy közben könnyebben kizsákmányolhassák a szegényt. JP RDÉLY végleg a barát- ság, a megbékélés, a testvéri kapcsolat jelképe lett. Románok és magyarok élnek itt egymás mellett és együtt. Egymás kultúráját, szokásait tiszteletben tartva. Magyar autonóm tartomány és a magyar nyelv szabad használata biztosítja Romániában a magyarok fejlődését. Magyar színházak, egyetemek, iskolák, kultúrházak, könyvek, újságok ápolják a magyar nyelvet. Román és magyar szó váltja itt egymást! A történelem bizonyítja, hogy a költőnek volt igaza• „Dunának, Oltnak egy a hangja...” De mára már nem „morajos, halk, halotti hang.. ... Hanem a testvéri összes fogásé, a békéé, a szocializmu- sé, amelyet soha, de soha töb■» bé mem lehet elpusztítani. E két nép annyi sok közös s . 'nvedés után végre megtalálta a közös hangot, « közös utat... Es az egymásra találás csak tovább erősíti és széttéphetétlenné teszi a szocializmus útján haladó két nép örök barátságát. Gáli Sándor » j\r EMCSAK a két folyó ■L ’ hangját, hanem a folyó mentén élő népek sorsát is eggyéolvasztotta a sok évszázados együttélés. Itt élünk egymás niellett, s mily keve- Set tudunk egymásról. Én mindig különös szeretettel ' foglalkoztam a testvéri román nép megismerésével. Érdekelt történelme, fejlődése, életmódja. Ma is figyelemmel kísérem a Romániából érkező híreket, s lelkem vidul, ha az erdélyi, havasalföldi emberek boldogulásáról olvasok. Szeretem ezt a rendkívül törekvő, gyorsan fejlődő, tanulékony népet, örülök, hogy az . évszázados rabság, török és , más idegen elnyomás után most már véglegesen szabadon él és lélegzik, formálja új világát. Ez a vonzalom talán még gyermekkori emlékekből fakad, amikor szülőföldemen megismertem az egyszerű román parasztot, aki épp úgy el volt nyomva, épp olyan árva volt, mint mi, s talán még egy fokkal jobban, mert neki még a soviniszta gyűlölködést is el kellett tűrnie. Őt még jobban, tizszerte jobban kizsákmányolta a bihari földesúr. ~f\N I, AKIK együtt dolgoz- fr' tunk a nagyváradi püspökség uradalmaiban, a végeláthatatlan répatáblákon, nem éreztük a származás és nyelvi \ különbséget, csak azt, hogy i nehéz, nagyon nehéz az élet i a szegénynek, akár magyar, \ akár román ... : S a nagy szegénységben, a Az Árpád-emlékmű