Pest Megyei Hirlap, 1958. július (2. évfolyam, 153-179. szám)

1958-07-08 / 159. szám

fMf MBi. YE I 'illC !rl(W 1958. JÜLIUS 8. KEDD A FRANCIAORSZÁGI Le Mans városban ünnepséget rendeztek annak a napnak 50. évfordulóján, amelyen Wil­bur Wright amerikai repülő történelmi jelentőségű repü­lését végezte. Az ünnepsé­gen francia és amerikai kato­nai szemle volt, a lakosságból több mint tízezren gyűltek ösz- sze. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK kubai nagykövetsége közölte, hogy a kubai felkelők szaba­don bocsátottak öt amerikai állampolgárt, akit néhány nappal ezelőtt fogságba ej­tettek. Valamennyien egy amerikai tulajdonban levő nikkel, és kobaltbánya al­kalmazottai. BEIRUTBAN vasárnap köz­vetlenül a kijárási tilalom életbelépését követően bomba robbant a Beirutban élő an­golok klubjával szemben. A bomba szilánkjai kisebb kárt okoztak a klub épületében. A SVÁJCI LÉGIERŐ főpa­rancsnokának vezetésével ma­gasrangú svájci katonatiszti csoport érkezett vasárnap a New York-i repülőtérre. A küldöttség azokat az irányí­tott raikétalövedékeket kíván­ja tanulmányozni, amelyek iránt a svájci kormány érdek­lődik. DIEFENBAKER kanadai miniszterelnök vasárnap esti televíziós előadásban 'kije­lentette, hogy kedden Otta­wában négynapos tanácskozást kezd Eisenhower elnökkel és reméli, hogy a tárgyalások eredményei előmozdítják majd a Kanada és az Egyesült Álla­mok barátságának megőrzé­sét. ÓRIÁSI VIHAR tombolt és jégzivatar vonult át Dél- Szerbia egyes vidékei felett. A Morava folyó déli szakaszának környékén az egész termést elpusztította. Súlyos épületká­rok is keletkeztek. A károkat véglegesen még nem becsülték fel, de egyes jelentések sze­rint több milliárd dinárra rúg­nak. SÁLÁN TÁBORNOK vasár­nap a volt frontharcosok gyű­lésén beszédet, mondott. A tá­bornok dicsérte a hadsereget eddigi tevékenységéért és vá­zolta a feladatokat. Közölte, hogy a népszavazás után ha­talmas közmunkákat kezde­nek, nagy erőfeszítéseket tesz­nek az ország ipari, mezőgaz­dasági és kulturális fejleszté­Pech Orvosság — félelem ellen A z amerikai kormány há­rom vezető tanácsadója egy televíziós adás keretében kijelentette, hogy az Egyesült Államok védelmét rosszul szervezik, illetve, hogy súlyos veszély fenyegeti az USA biz­tonságát — közli a Reuter hl* ügynökség Washingtonból Tökéletesen egyetértetten. Hrusesov vezeti a Német Szocialista Egységpárt V. kongresszusán részvevő szovjet küldöttséget A Pravda közli, hogy a Né­met Szocialista Egységpárt Berlinben, július I0-töl 16-ig tartandó V. kongresszusán részvevő szovjet pártküidöttsé- get Hruscsov, az SZKP Köz­ponti Bizottságának első titká­ra vezeti. A küldöttség tagjai: Kuusi- nen, az SZKP Központi Bi­zottsága elnökségéinek tagja, a Központi Bizottság titkára. Jefremov, az SZKP Központi Bizottságának tagja, a kujbi- sevi területi pártbizottság első titkára. Scserbickij. az SZKP Központi Revíziós Bizottságá­nak titkára, az Ukrán Kommu­nista Párt Központi Bizottságá­nak titkára, Sauro, a Belorusz Kommunista Párt minszki te rületi bizottságának első titká­ra. Vasárnap délután megkezdődtek Nasszer és Tito elnök tárgyalásai A Taniug jelentése szerint vasárnap délután a Brioni sziget melletti Vanga szigeten megkezdődtek Nasszer és Tito elnök tárgyalásai. O lvasom, hogy Pa- tci-Lao (Laosz) államban új büntető­törvényt hoztak a házasságtörök ellen. 11a az asszony elő­ször csalja meg fér­jét, nagy pénzbír­ságra ítélik a csábí­tót, ha az asszony részéről a házasság­törés másodszor is előfordul, az asz- szonyt is alaposan megbüntetik. Ha ez harmadszor is elő­fordul a felszarva­zott férjet büntetik meg, mert az ilyen férjen más már úgy­sem segít. Attól tartok, hogy a legtöbb nehézség a számolás körül lesz- • E gy amerikai fo­lyóirat azt írja, hogy a gazdasági ha­nyatlás idején egye­dül a kozmetikai sze­reket előállító ipar nem hanyatlik, sőt virágzik. A folyóirat ezt azzal magyaráz­za, hogy az amerikai nő többet költ szép­ségére, mint a táp­lálkozásra, illetve szépsége érdekében kevesebbet eszik. Eddig értem a dol­got, de mi lesz ak­kor, ha az agárso­vány női alak he­lyett a töltöttgalamb- termet lesz a divat? • M aria Callas, a nemcsak tehet­ségéről, hanem ve­szedelmes természe­téről is világhírű szoprán énekesnő rágalmazásért bepe­relt egy zenekriti­kust, mert így irt legutóbbi szereplé­séről: „Az operát szerető közönség nagyon bölcsen ott­honmaradt, sajnos nekünk, kritikusok­nak erre nem volt módunk.” Az őt ért sérelem miatt felhá­borodott énekesnő a bíróságra bízta a kártérítés összegé­nek megállapítását. A hírek szerint a kritikus viszontvád- dal él és perelni fog súlyos testi (fül-) sér* tésért, a Berlinben tar­ier tózkodó Lollo- brigida mint híre jár, egyórás késéssel je­lent meg a meghir­iiiiHiiiiiiiiiimiiHiiiiiiiiiimiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiii tíctett sajtóértekez­leten. Születésnap­ra hivatkozva men­tette ki magát. Az évszám körül azon­ban egy kis bizonyta­lanság uralkodik Az impresszárió szerint a vászon kedvence 27 éves, ő maga 23-nek mondja magát, a berlini lapok sze­rint 31 éves. A késés oka tehát világos: ki kellett számítania, hogy tényleg hány eszten­dős. * M int híre jár, ex­portszerveink szárazbab ellenében kakaóbabot vásárol­ta!:. Ez a játék való­ban „babra ment”. Szemet-szemért — babszemet-babszem­ért. E gy uruguayi kép­viselő azt a vá­dat emelte a had­ügyminiszter ellen, hogy az egyik hozzá­tartozó repülőinté­zet igazgatóságá­ban szabálytalansá­gok történtek. A mi­niszter párbajra hív­ta ki a képviselőt. 25 méter távolságból két-két lövést adtak le egymásra, de sérü­lés nem történt. így tehát nem derült ki, hogy a hadügymi­niszter követeit-e el ..szabálytalanságot, vagy sem? De az biztos, hogy had­ügyi ember ide, had­ügyi ember oda, cé­lozni nem tud... • 170y olasz repülő ■ J-J téren felállított tábori oltár előtt ej­tőernyős esküvőt tar­tottak. Az ara és a vőlegény ejtőernyő­vel ugrott le az .es­küvő színhelyére, és ugyancsak ejtőernyő­vel szállt le a. tábori oltár elé a volt ej­tőernyős tábori lel­kész, aki összeadta a fiatalokat. A nász­ajándékokat is ejtő­ernyőn dobálták le. Reméljük, a hír nem „légből ka­pott”, de erre a frigyre nyugodtan el­mondhatjuk: „E házasság az ,ég­ből’ köttetett”... Szántó Miklós mm nap 1958. július 8. kedd, Teréz napja. A Nap kél 3.54 órakor, nyugszik 19.43 órakor. A Hold kél 23.02 órakor, nyugszik 11.36 órakor. Várható időjárás: felhőát­vonulások, több helyen zá­poreső, főleg keleten zivata­rok. Elénk északnyugati, északi szél. A hőmérséklet alig változik. Legmagasabb nappali hőmérséklet: 22—25 fok között. — HA AZ IDŐJÁRÁS megengedi, még a héten be­fejezik a megye termelőszö­vetkezetei az őszi árpa ara­tását. — A VÉGLEGES ÉRTÉ­KELÉS szerint a Forte-gyár félévi teljes termelési tervét 108,3 százalékra, exporttervét 103,1 százalékra teljesítette. — 30 HOLDAS tábláján az abonyi József Attila Terme­lőszövetkezet őszi árpából 18 mázsás átlagot takarított be. — JULIUS 10-ÉN nyíHk meg a budai járás úttörőtá­bora Visegrád mellett, a Le- pence pataknál. A táborban tíznapos turnusokban 220 út­törő nyaral. — HÓDÍTÁS A LEVEGŐ­BEN. „Ha hódítani akar, szálljon repülőgépre“ ajánlja Ethel Bannister házassági ta­nácsadó. „Repülőgépen a fér­fiak magányosnak érzik ma­gukat és gyengédségre vágy­nak. Ezért az Ön vonzóereje a levegőben megkétszerező­dik.” — FELÜLVIZSGÁLJÁK a megyei tanács szakemberei a megye egész területén az adóügyi csoportok munkáját. A vizsgálatot ezen a héten tartják. has7­A törpe után még sokáig tartózkodó volt a hangulat. Mikor a mesekert épült, még éppen csak elsuhant mellet­tünk a házi néni. Udvarias köszöntés volt, és más sem­mi. Még júliusban is csak februári nap sütött a jégre. A nagy sziklakért építésénél már meg-megállt néha, de csak szemvillanásnyira, és csnk a következő tavasz hoz­ta meg a csodát, hogy feszte lenül megcsodálta a kankali­nok virító párnáit. Olvadó zott a jég. Aztán fagyos vize is elszikkadt közöttünk * amint május felé ballagtak a melengető napok, már meg is tárgyaltuk időnként a kert eseményeit. De még így is- két év telt el, míg simává csiszolódott közöttünk a jó- viszony. Ma már? Egymás mellett tudjuk nézegetni az egész kertet. Mert neki is szép virágai vannak. A nár­cisz. meg a szív-virág, aztán o ciklámen és tulipánok hozták. közelebb azt a negyven mé­tert, ami a telek két szemközti házát valamikor elválasz­totta. És békességre szelídítette köztünk az időt a kert és a virágok szépsége ... Említettem már, kertes házban lakunk. Kapujának semmi nevezetessége sin­csen. Alul egymáshoz simu­ló deszkából, felül szellős lécből készített egyszerű be­járó, melynek keskenyebbile. része gyalogkapu, szélesebbik szárnya pedig, valamikor a '■ocsikat is beengedte. Most. már öreg alkotmány, fáját kiszítta a nap, eresztékei meg­lazultak. Fakóbarna, repe­dezett jószág, amelyik dü­löngél a friss áprilisi szél­ben, és billeg az erőteljes be­zárásnál. Míg fiatalabb volt és keményen állt sarokvasain, addig támasztó vasrúdja is volt. De ezt — még azokban a borús időkben — eltávolítot­ta a házi néni, mert Juditka egyszer nagy tornászlendületé­ben ferde nyújtónak nálta. — Leveszem — jelentette ki szilárdan — mert ha tor­násztok rajta, kidől a kapu. Furcsa indöklás volt ez ak­kor. Olyanforma, mint a me­sebeli farkasé, mikor a pa­tak medrében lejjebb iddo- gáló bárányra támadt azon a címen, hogy felzavarja ivóvi­zét. Itt, «,zegény kapu volt a bárány. Mert támasztó rúd nélkül bizony rövidesen meg­rokkant. Ma már súlyát is alig bírja, s földre ereszkedve pró­bál terhén könnyíteni. Ám az alattomos föld korhasztó ned­vességet bocsát belé, a szú pedig, eszi-rágja rostjait... Minden kfapunak egyéni­sége van. Rendszerint a gaz­dáját majmolja. .4 kapu rés a kerítésen, de rés gazdája egyéniségén is. Néha csak dróthálóval összefogott keret, melyen átlóslécet zörget a szél; máskor kőbálványba épí­tett sarokvason csikorog, gő­gösen, a tölgyfaszárny. Néha cifra, hivalkodó, máskor ko­moran zárkózott; itt könnyed sodrony feszül rajta, vagy csipkeszerűen\ üde, faragott lécek sora nevet az utcára, ott pedig zárkózott deszkalapok merevsége siettet el mellett° Egyik így szól: — Jöjj be ... A másik; — Várj! Nem biztos, hogy szívesen látnak! A mi kertkapunk valószí­nűleg csak rekedten susog. — Ne haragudj ... lassan mozgók. Látod ...? Kár meg­öregedni — és keservesen csi­korognak reumás eresztékei. Nekem azonban egészen mást mond. Mert barátom és cinkosom. Sőt! Varázslóm ... Afféle kiszolgált határsorompó féle. amiket már gyakran lát­tam. Azok is kapuk voltak. De két, egymástól elválasztandó viláa kapui. ■ A mi 'kapunk azonban: összeköt két világot. A külsőt a belsővel... Itt, -tz alföldi homokon, nagyon meleg tud lenni a — AZ ŐSZI ÁRPA aratá­sában és betakarításában ez első helyen a ceglédi járás van. Az árpa 95 százalékát betakarították, most kezdik a rozs aratását. Az aratással egyidöben az Abonyi Gépál­lomás megkezdte a tarlóhán- tést. — KORSZERŰ kisvendég­lőt és cukrászdát létesít a Váci Vendéglátóipari Válla­lat Pécelen. Az új szórakozó­helyet még ebben a hónap­ban megnyitják. — A MAHART KÖZLI, hogy a magas vízállás miatt elrendelt korlátozások a Bu­dapest—Esztergom vonalon július 8-tól megszűnnek. A hajók az összes állomások»» megállnak. — A BURGONYABOGÁR második nemzedékének kár­tevése elleni védekezést * ceglédi, aszódi, dabasi, ma- nori, nagykátai és ráckevei járásban, Vác Cegléd és Nagykőrös városokban egy­öntetűen július 8—12-ig tart­ják. A védekezés kötelező: Védekezőszerek a földműves- szövetkezeti boltokban kan­hatók. 'O'«;..-. — .4 ROSSZ IDŐJÁRÁS miatt a vártnál kevesebbet fizet az őszi árpa az aszódi járásban. A holdankénti át­lag 10 mázsa. — EBBEN A HÓNAPBAN nyílik meg a ceglédi Kossuth szálloda, korszerű étterem­mel és cukrászdával a Ven­déglátóipari Vállalat kezelé­sében. A szálloda a legmo­dernebb igények szerint épült. — HAJÓKIRÁNDULÁST rendez a Dunakanyar intéző bizottsága Budapest—Eszter­gom útvonalon és vissza jú­lius 11-én, pénteken. A ki­rándulás egésznapos. Célja, hogy a Dunakanyar-bizottság a szomszédos Komárom me­gyével közösen megtárgyalja a Dunakanyar fejlesztésének további lehetőségeit. — JÁRÁSI ÜTTÖRÖTÁ*- BOR nyílik Gödöllőn. A sá­tortáborban három turnus­ban nyaralnak a járás út­törői. — VÁROSPOLITIKAI KI­ÁLLÍTÁS nyílik szeptem­berben a szentendrei mú­zeumban.-JELENTIK^ A Nagy vásárt elepre vasárnap és hétfőn reggel 110 vagon es 24 tehergépkocsi áru érkezett, ebből 34 vagon vegyes zöldáru, 33 vagon új burgonya, kilenc t a­gon uborka, 27 vagon gyümölcs és két vagon citrom. Hétfőn reggel meglepetéssze­rűen megérkezett Gyöngyösről a szabadföldi almaparadicsomt mire a melegágyi paradicsom árát kilónként io forinttal le­szállították. Olcsóbb lett még a salátának való uborka, a főző­tök és a zöldbab. A földműves­szövetkezeti boltok a gyalult kapros káposztát kilónként 3.80, a gyalult tököt pedig 2 forintért árusították. Az úi burgonya, kel­káposzta, zöldpaprika és a le­vesbe való zöldség ára nem vál­tozott. A gyümölcsök közül az arabicska körtét kilónként 40. a sárgabarackot 30. a majom­barackot 30 fillérrel, az osztá­lyozott őszibarackot pedig 2 _4 f orinttal olcsóbban adták, mint szombaton. A szövetkezeti baromfiboltok a tisztított, hizott libát kilón­ként 28.50. a kacsát 30.50, a liba- és kacsazsiradékot 30, a tyúkhúst 36. a tyúkaprőiéfcot pedig 17 forintért árusították. t Brocky Károly 1855. július 8. Ezen a napon ragadta el negyvennyolc éves korában a | halál a magyar nép tehetséges festőjét, Brocky Károlyt. Korán j elvesztette szüleit és gyámja borbélyinasnak adta szülőváro­sában, Temesvárott. Ó azonban nem ezt a hivatást válasz­totta. Mint a mesék hősei, világgá ment, vándorszínész leit, éhezett, nyomorgott, de végül eljutott a bécsi festőiskolára, ahol a legkiválóbb növendék lett belőle. Ecsetje olyan kulcs­nak bizonyult, mely megnyitotta számára a határokat, járt | Olaszországban, Franciaországban és végül Angliában kötött | ki. Megnyitotta számára a királyi paloták aranyozott 'kapuit | is és világhírűvé tette nevét. Legszebb képeit nem volt haj- • landó semmi áron sem eladni, azokat forrón szeretett és ! nagyon nélkülözött hazájának szánta és hagyta, tgy jutott el j ü magyar nép birtokába a „Venus és Cupido”, „A kánai menyegző” c. képei és vázlatfüzete. A halál akkor ragadta el, mikor már nyomora megszűnt és élvezhette volna az életet. [ csupán abban tértek el egymás véleményétől, hogy mikorra í várható a „nukleáris megelő­ző csapás“. A nagy nyilvánosság előtt folytatott „eszmecsere“ önkén- í telenüi azt a helyzetet juttatja eszünkbe, amikor a fiilöncsl- pett tolvaj „fogják meg“-et ki' abál. A tanácsadói elmefutta tás feltehetően nem is szolgál más célt, mint a hidegháborús | hisztéria ébrentartását, fokozá­sát. Hogy mi volt a vélemény» a televízió közönségének, nem tudjuk, erről hallgat a krónl ka. A magunkét azonban el­mondjuk: Valószínűleg igaza van a ta nácsadóknak abban, hogy Amerika védelmét rosszul szervezik. Gondjaikon segíten­dő, hadd mondjuk el, mit i* kellene csinálniok, hogy a „fe nyegető veszély“ elmúljon Mindenekelőtt erőfeszítéseiket a Szovjetunió ajánlotta csúcs­találkozó sillerére és ne me<r- hiúsitására fordítsák. Meg le­hetne szüntetni az újabb é» újabb kísérleti robbantásokat,,. Abba lehetne hagyni a provo­kációkat ... stb. Mert bármily hihetetlennek hangzik is ez a gondterhelt ta­nácsadók előtt: az szolgálná Amerika békéiét, ha ő maga is békepolitikát folytatna. (andrás) nyár. Szellősebb ugyan jóval mint a pesti kőrengeteg, asz falt sem olvad a lábunk alatt de az izzó szikraszőnyeg tü zét leheli a csillogó homok A futóhomok, amire egykor t falu telepedett s ami lényegé ben ma is futóhomok maradt Csupán rendezett házsorol épültek föléje. Utcáknak ne­vezzük ezeket a fasorokká szegélyezett homoksávokat, dt amelyeknek legtöbbjén mé( ma is megmerül a szekér csil­logó kereke. Nyáron a süppedi homokban, ősszel és tavasszal pedig, a fellazult tocsogókban Az a salakréteg és hamu, amit télen át a házakból útközéprt hordanak, szárazság idején könnyen felkavarodó, finom porréteggé válik. Mindemel­lett szép utcáink vannak — kertes házak, villák és öreg viskók teszik hangulatossá — csak attól mentsen Isten, hogy végigszáguldjon rajtuk gép­kocsi képében a civilizációi A nyári munkás hétközna­pokból azokat a koraesti órá­kat szeretem legjobban, mikor leugorhatok a vonatról s pár percnyi gyalogolás után ha­zaérkezem. (Folytatjuk) SZTRÖKAY TIBOR: 21 • .laiiiiiiiiimiüiuiiuuiiuiiimiiiiiiiiiiiiiiitiiiiuhui Sgj/ ilőú émjMLőiiA fULftiájdbél

Next

/
Thumbnails
Contents