Pest Megyei Hirlap, 1958. június (2. évfolyam, 128-152. szám)

1958-06-20 / 144. szám

I 4 BtCírlap 1958. JŰNITJS 20. PÉNTEK g—I-CfilmtSiűttjháZi Qfődaioni5 Mit olvasnak nemzetiségi falvainkban? Ehhez a beszámolóhoz mot­tóul Kossuth Lajos egyik örökké igaz megállapítása kí­nálkozik: :. egy önálló és független Magyarországban — írta a nemzetiségi kérdésről 1871-ben — a nemzetiségi kér­dés közmegelégedésre könnyen és akként egyenlíthető ki, hogy a nyelvek különfélesége sem Magyarország állami egy­ségét veszélyeztetni, sem az egyetemes nemzet erejét gyön­gíteni nem fogná .; A letűnt rendszer kormányai fittyet hánytak erre az igaz­ságra és oktalan nemzetiségi politikájukkal biztos táptalajt teremtettek ahhoz az évszáza­dos hábsburgi gyakorlathoz, amelynek alapelve az volt, hogy éket kell verni az együtt­élő nemzetiségek közé, mert így uralkodni lehet felettük. A kossuthi bölcsesség és de­mokrácia szelleme csak a má­sodik világháború után vette át irányító szerepét az ország kormányzásában, amely meg­kezdte a múlt sötét hagyomá­nyainak felszámolását a nem­zetiségi kérdés terén is. A de­mokratikus államvezetés egyik legelső intézkedésével végre­hajtotta az egyenjogúsítást ezen a téren, óriási anyagi terhek vállalásával biztosította, hogy nemzetiségeink gyermekei anyanyelvükön szerezhessék meg az iskolai ismereteket min­denütt, ahol erre a legcseké­lyebb lehetőség kínálkozik. Ugyanez a szellem érvényesül a maéyar könyvtárpolitikában is. A Pest megyei Könyvtár ve­zetője, Debreceni Imréné, er­ről a kérdésről ezeket mon­dotta: — Megyénk területén van néhány olyan község, ahol a lakosság számottevő rétege tartozik a délszláv, a szlovák vagy a német nemzetiséghez. Mindent elkövetünk, hogy eze­ken a helyeken nemzetisé­geink könyvigényeit kielégít­hessük, hogy elláthassuk köz­ségi népkönyvtárainkat a nem­zetiségek anyanyelvén írt könyvanyaggal. Törekvésünk azonban különböző nehézsé­gekbe ütközik. A legtöbb he­lyen könyvigény nem jelent­kezik, a nemzetiségi lakosság egyáltalában nem keresi az anyanyelvén írt könyveket, Ennek egyik oka az, hogy — különösen a fiatalabb nemze­dék — már könnyebben és szívesebben olvas magyar nyelvű munkákat, mert anya- nyelve egyre jobban eltér at­tól a nyelvtől, amelyen ősei beszéltek. A másik oka pedig, hogy alig van olyan könyv, amely tartalmával és nyelve­zetével alkalmas lenne az eset­leges igények kielégítésére Mindent elkövetünk, hogy népkönyvtárainkat megfelelő könyvekkel elláthassuk és hogy a nemzetiségi lakosság körében érdeklődést ébresz- szünk ezek iránt a könyvek iránt. Ellátogattunk néhány olyan Pest megyei községbe, ahol nemzetiségek élnek, hogy meg­nézzük, milyen a gyakorlatban az az elv, amelyet a Pest me­gyei Könyvtár vezetősége kí­ván érvényesíteni az irányítása alatt működő könyvtárhálózat munkájában. Lórév községnek pontosan 448 lakója van. A lakosság 98 százaléka délszláv. Köztük néhány bol­gár család. A községi tanács végrehajtó bizottságának Ne- delkov Szvetozár az elnöke. — Kis falunkban — mondja •— két iskola van, egy magyar és egy délszláv. Eddig a ma­gyar iskolának volt több nö­vendéke, de egy-két . év, óta megváltozott az arány. Ebben az évben a délszláv iskolába 21, a magyarba 11 gyerek iratkozott be. A lóréviek nem felejtették el anyanyelvűket, de magyarul csaknem min­denki tökéletesen beszgl, leg­feljebb egy-két nagymama akad, aki csak a szerb szót érti. Délszláv'"‘könyveket azon­ban nem olvasnak, főleg azért hem, mert kis könyvtárunk­ban csak latinbetűs délszláv ínyelven írt könyvek vannak, hz idősebb olvasók viszont csak cirillbetűs szöveget tud­nak olvasni. Pici szekrényben őrzik a köz­ség 197 kötetből álló népkönyv­tárát, amelynek kezelője Szu- bity Zortka tanítónő. Tőle ezt halljuk: — Könyvtárunknak 46 olva­sója van, főleg iskolások. A mesét keresik. A könyvállo­mány 10—15 százaléka dél­szláv. Legtöbbjük latinibetűs, cirillbetűs csak két-három kö­tet van. Megvannak a délszláv írók és költők antológiájának, az Antologie narodne poetie- nek a kötetei, Osztrovszki: Káko sze káliai cselik (Az acélt megedzik) című regénye. Ha több lenne a könyvünk, bizo­nyosan emelkedne olvasóink száma is. A gyerekek szíveseb­ben olvassák a magyar nyelvű könyveket, Százhalombatta kétezer lakosa közül négyszáz a délszláv. Az ötszáz kötetes népkönyvtárban akad néhány szerb munka is. Az olvasók szívesebben köksönzik ki a magyar nyelvű munkákat, mert nagyszerűen beszélnek valamennyien magyarul. A községi vb. elnöke, Udvardy Károly elmondja, Ihogy a fa­luban a legnagyobb békesség uralkodik a magyar és a szerb lakosság között. A háború előtt gyakoriak voltak az ösz- szetűzések, de most, hogy a délszláv gyerekek együtt jár­nak iskolába a magyarokkal, nagyon összebarátkoztak és a bakét soha semmi sem zavarja meg. A délszláv lakosság nem felejti el anyanyelvét. Odahaza szerbül beszélnek és hallgatják a délszláv rádiót. Az iskolában rendszeresen folyik a nemzeti­ségi nyelvoktatás, Tueakov Je- lica nemzetiségi nyelvtanárnő heti hat órában tanítja anya­nyelvűkre a délszláv gyereke­ket. A könyvtárat 1 Kanyicska Béla tanító kezelt Budakeszi lakossága a háború alatt csak­nem száz százalékig német volt. A hitleri őrület túlságo­san megszédítette őket és a há­ború után követték a kivert fasiszta hordót. A község 16 800 lakosa közül ma miár csak háromezer a német nem­zetiségű, az öregebbek még értenek anyanyelvűkor!, de a fiatalok már csak magyarul beszélnek. Az ötszáz kötetes könyvtárnak Eckhardt György- né a vezetője. A község: ta­nácsban nemrég felvetődött a kérdés, hogy szükség van-e német nyelvű könyvekre, azon­ban egyhangú volt a véle­mény, hogy nincs, mert senki sem olvas németül. — A gyerekek már nem tudnak németül — mondja Eckhardtné —, nem is igé­nyelnek német könyveket. Ta­lán ha nagyon könnyű szép- irodalmi könyveket kapnánk, lehetne néhány olvasót találni... Budajenő 343 kötetes népkönyvtárának Szombati ‘Pálné a vezetője. — Egyetlen német könyvünk sincs — mondja1* —, de nem is keresik. Ha lenne, az idősebb német anyanyelvűek talán ol­vasnák, de a fiatalságnak egy­általában nincs szüksége rá. Pedig a kis könyvtár forgalma, egyre növekszik. 123 beiratko­zott olvasónk van és az év első negyedében 473 kötetet kölcsönöztünk. De csak a jó magyar írók munkája iránt van kereslet. Mikszáth, Móricz, Móra, Jókai, Gárdonyi a leg­kapósabb, de sokan olvassák Balzacot is. Az a baj, hogy kevés a könyvünk, kicsi az állomány. Ügy segítek most mér a bajon, hogy a megyei könyvtártól kérek és kapok kölcsön könyveket. Pilisszentkereszt lakossága szlovák nemzetiségű. A helyzet talán itt a leg­komplikáltabb. Az ötszáz kö­tetes könyvtárnak Koncz Jo- zsefná tanárnő a vezetője. Ezeket mondja: — Körülbelül száz kötet szlovák nyelvű könyvünk van, a legtöbbje igen magas szín­vonalú politikai és társada­lomtudomány: munka. Kevés szépirodalom és még kevesebb 1 mese, De ha szlovák nyelvű munkát keresnek az olvasók, az elsősorban az egészen köny- nyű mese. Itteni szlovákjaink nem beszélik és nem értik az irodalmi szlovák nyelvet. Anyanyelvűk régen összekeve­redett a némettel és a ma­gyarral, a családnevekből kö­vetkeztetve a lakosság jelen­tős része nem is szlovák ere­detű, hanem elszlovákosodott német. Ha azt akarjuk, hogy kapósabbak legyenek a szlo­vák könyvek, a legelején kell kezdenünk. Egészen egyszerű mesékkel. A meglátogatott nemzetiséig! községek könyvtárainak életé­ből ezeket jegyeztük fel. Nyil­vánvaló, hogy a Pest megyei Könyvtár vezetősége reálisan látja a helyzetet és a problé­mát, amely nem tartozik a legegyszerűbbek és a legkömy- nyebben megoldhatók közé. A legnagyobb baj az, hogy nincs megfelelő nemzetiség: könyv­anyag. Az első feladat tehát: gondoskodni nemzetiségeink igényeinek és nyelvezetének megfelelő könyvek beszerzésé­ről Magyar László NYÁR = Murányi Kovács Endre: A firenzei varázsló Egy kis felfrissülés. 1 t eonardo da Vincit már | Jj életében a legnagyobbak | közé sorolták és lángeszének é titkát máig sem tudták meg- 1 fejteni. Mintha valóban va- ! rázsló vagy éppen félisten | lett volna, mindig mindenben 1 a legnagyobbat alkotta. A fes- ! tőecsetet, a szobrászvésőt, a | mérnöki vonalzót egyforma te- 1 kétséggel és nagyratöréssel I forgatta kezében. A renaissance 1 szülötte volt, a művészi kife- | jezés új útjainak, a természet | kutatásainak és szeretetének | polihisztor zsenije. Mégis ke- § veset alkotott és az emberiség 1 kárára még 'kevesebb maradt I fenn alkotásaiból. | Leonardo da Vinci önkínzó | tépelődések óráin és napjain 1 forrnál gáttá magában mondani- | valófát, hogy aztán elemi erő- ! vei törjön ki belőle képben, i szoborban, mérnöki tervben, | hadigépben, lantban és ének­ben a legteljesebb, a véglege megoldás. Murányi Kovács Endr mindvégig lebilincselő, széj regénye Leonardo ifjúsága eleveníti meg az olvasói előtt. Bár az ifjú tehetség ki bontakozásának ábrázolást nem könnyű feladat, a szerzi azonban mély művészi átélés sei, sikeresen oldotta meg ezt Könyvében az olasz renaissanc. főurainak mérhetetlen hata lomvágyáról, s a hatalon megszerzéséért folytatott har cokról olvashatunk izgalma fejezetéket, miközben megérin bennünket a kor sajátos han gulata, az antik művészi idea lók feléledésének izgalma. A szépen kiállított könyve Leonardo da Vinci ifjúkor munkáinak reprodukcióit díszí­tik, s a Móra Ferenc Könyv kiadó gondozásában, a könyv­héten jelenik meg. Őszibarackost telepít a budai hegyközség CSEMPÉSZEK A budai hegyközség még csak rövid ideje tevékenyke­dik: mindössze két hónapja alakult. Ez alatt az idő alatt taglétszáma 260 főre, közös vagyona pedig 120 000 forint­ra emelkedett. Saját pénzükön közös használatra AgrosztrojtI vásároltak, amellyel a hegy- ) vidék elhanyagolt kertjeit mű- j vélik. A petneházi réten 15 | hold területen most előkészí- j tik a talajt, s ide az ősszel j körülbelül háromezer ősziba- \ rack csemetét ültetnek. Gyilkos ellenforradalmért vádol az ügyészség A sötét középkor inkvlzíto­raira emlékeztető huligánok Nagykátán is megjelentek 1956 októberében, hogy elül­dözzék és megsemmisítsék a szocialista -rendszerhez hű ha­zafiakat. Czakó András kulákivadék, az egykori járási nemzeti "bi­zottság és a nggykátai nem­zetőrség tagja, első feladatá­nak tekintette a járási és a községi tanácsnál dolgozó kommunisták, s a népi demok­ráciához hű emberek eltávolí­tását, valamint egyes kommu­nisták Nagykáta területéről való kitiltását. E határozat alapján szólítot­ták fel Győré László t-sz-szer- vezőt — aki korábban kemény kézzel bánt el az osztály idege, nekikel —, mint nem kívána­tos személyt, -hogy családjá­val együtt 24 órán belül hagy­ja el a község területét. Győré László nem távozott. November 5-én, amikor Nagykátán még a nemzetőrség kezében volt a hatalom, Győré elvtárshoz ment segítségért Sz. János tsz-tag, mert az egyik tsz-ben a huligá­nok felgyújtották a szénát és a kukoricaszárat. Győ­ré László ekkor nyomban a rendőrségre sietett. Más elv társakkal együtt kö­vetelte, hogy a huligán nem­zetőröktől tisztítsák meg a rendőrséget, az ő napjuk már lejárt, a munkás-paraszt kor­mány megalaikult, a hatal­mat a kommunisták vették a kezükbe. A gyújtogatókat von. ják felelősségre — hangoztat­ta. A nemzetőrök közül ekkor többen rátámadtak és alapo­san megverték. A verekedés közben Győré László meg­mondta, hogy ezek után a szovjet elvtársaktól kér segít séget. Végül is kiszabadultak és Győré elvtárs a lakására ment. Hazaérkezése után nemsokára megjelent nála Czakó András és Laukó György — aki azóta meghalt — nemzetőr azzal az ürüggyel, hegy a ná. la található fegyvert beszállít­sák. Győré a háza udvarából ki­utasította őket. Erre Laukó motorkerékpárral visszament a nemzetőrséghez további uta- | sítást kérni. Czakó a ház | előtt maradt őrséget állni. | Győré László helyzete egy § re kilátástalanabbá vált. | Egyetlen reménye maradt 1 még: valami módon Nagykő. 1 rösig eljutni és az ott állomá- 1 sózó szovjet elvtársaktól se- | gítséget kérni. A szomszédból áthívatta 1 ifj. G. Jánost és szürkület § után — egyetlen kézigránáttal 1 a zsebében — nekivágtak az | útnak. A ház előtt megbúvó Cza- | kó nyomon követte őket. Nem értek messzire, ami-1 kor észrevették, hogy Laukó | motorral melléjük szegődött. | Befejezték a Csempészek című új magyar film forgatását, s jelenleg zenei felvételeit készítik. Képünkön a film két főszereplője: Bara Margit és Agárdi Gábor Ady Endre: iHHiiiiiiiii<iiiiiiiuiimiiiumiiHiiuitmmmimiiiiiiuf}Hiiiiiir Ifjú szívekben élek Laukó leszállt és megtá­madta Győrét, aki vereke­dés közben a motor alá ke­rült. Ekkor Czakó hátulról, orvul megközelítve, egy sorozatot engedett belé. Győré László elvtárs a hely­színen meghalt. Czakó András most a bíróság előtt felel gaz­tetteiért Dudás János I T\atran elmondhatjuk, hogy | Ady Endre költészete az | elmúlt tizenhárom esztendő | alatt a magyar nép közkin- | csévé vált. Forradalmár alak- | ja ott magasodik József Atti- 1 Iával együtt — Petőfi Sándor | mellett. | Ady Endrét, az újságírót, a | mindennapok kis és nagy har- ! caiban tevékenyen részvevő | publicistát azonban már | aránylag kevesen ismerik. Pe- § dig Ady Endre költészete és | újságírói tevékenysége elvá- ! laszthatatlanok egymástól. | Rendkívüli tömörségű, szi- 1 porkázóan szellemes és a leg­•ifiiiHiimHniiHtiiiiMMimmvmiiuiimimttniHiHmmiimiiimiiKJ Akácos út, ha végigmegyek rajtad én... kisebb jelenségeken keresztit is a lényeget megragadó cik­keit olvasva minduntalan visz- szacseng az ember emlékeze­tében egy-egy verse. S bál Ady költészete önmagában i: maradéktalan egészet alkot cikkeinek ismeretében mégy világosabb és mélyebb a kép amely megalkuvást nem is­merő egyéniségéről, kort problémáit legvilágosabbar látó zsenijéről, harcairól él vívódásairól az olvasóban ki­alakul. Ady Endre prózai írásainak újságcikkeinek olvasása azon­ban nemcsak a megismeréi újabb állomásait nyújtja a; f olvasóknak, hanem páratlai | művészi élményt is. Prózája — | akárcsak versei — tömörsé- § gükkel, a kifejezésmód sajá | tosan adys izével, az irodaim | megformálás tökéletességéve | és ezer árnyalatú változatos 1 ságával a művészet és az iro | dalom bármely műfajává | egyenértékű rangra emeli a | újságírást. A mondanivalt | mélységes igazsága, az igaz | ság kimondásának szenvedé | lyessége és tökéletes művész | megformálása elkerülhetetlei | hatást gyakorol az olvasóra I aki Ady segítségével a jelei | kor törekvéseit is jobban é. | mélyebben értheti meg é. | nem kerülheti el az önvizs | gáló mérlegelést, mellyel sa | ját nézeteit, állásfoglalását é. | emberségét Ady fényénél < | cikkek hatására megvizsgáln | kénytelen. | Az Ifjú szivekben élek cl | mű kötetben Ady Endre váló | gatott politikai cikkeinek gyűj | teményét találhatjuk, saját- | ságos tematikai elrendezés | ben. Biztosak vagyunk ben- | ne, hogy ez a könyv, amel\ | az idei könyvhét egyik ki- | emelkedő eseménye — hozzá | segíti az olvasót a halhatatlar | Adynak és a magyarság hala- | dásáért vívott küzdelmeinek | mélyebb megismeréséhez é: | megértéséhez. (Móra Ferenc i Könyvkiadó) ♦

Next

/
Thumbnails
Contents