Pest Megyei Hirlap, 1958. május (2. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-04 / 104. szám

A CSUSZA-CSALÁD Ujjé; a ligetben nagyszerű! A hatalmas tömeg úgy hűl- hrmaott febaJá a téren, mint az érett búzatábla, ha végigpász­tázza a júniusi szellő. A tér fe­lett vidáman keringtek az el­szabadult léggömbök. Minden­felé ismerősök, rokonok keres­ték egymást. Hol egy vékony női hang kiabált kétségbeeset­ten valami Lajos után, hol meg egy elégedett basszus adta twdttíl minden külön értesítés helyett, hogy „gyerekek, a cucc megvan, irány a Városliget!” A Csusza-család is oda Uwe- levett. Mariska mama — me­netközben — népszámlálást tartott: egy-kettő-három-négy, halts tennék, mind megvan. Jö­het az ebédí Mindjárt le is te­lepedett a legközelebbi vadra, s tempósan bontogatni kezdte az elemózsiái csomagot* Gém gefy papa kelletten arccal ácsorgóit előtte, öt a szive —*■ azaz a torka — másfelé húzta: egy „Falatozó — Italbolt” fel­iratú ajtó felé. , éne Nines meleged, mama? kezdte taktikusan* Nyári nadrágdivat Pulóverrel, vagy egybeszabott felsővel. A nadrág csőszabás, bókán felül ér, bizonyára üdü­lőhelyeken igen nagy divat lesz — Talán jön a jegésember? — vágott vissza a mama. Gergely papa nagyot nyelt. Aztán csak kibökte: •— XJgy gondoltam, hogy na­gyon süt a nap. De ha beül­nénk a kerthelyiségbe, ott hű­vös is van, asztal is van..; A papa úgy állt ott, mint az érettségiző diák az eredmény­hirdetés előtt. A mama néhány másodpercig hunyorogva mé­regette, aztán jókedvűen elmo­solyodott: — Égeti a zsebpénz a kezed, ugye, öregem? Üljünk na, egyé fene azt a pár forintot! Tamás, hozd a csomagokat! Bevonulták. Libasorban, de még így is alig bírtak mozogni. Mintha az egész másfélmilliós város kiköltözött volna erre a napra a ligetbe! Itt-ott már egekig emelkedett a jóhangu­lat. Az egyik asztalnál mo- kány, kerekképű bácsi próbál­gatta a hangját. Keservesen mehetett neki, mert mindössze annyira futotta, hogy: Szeret­nék május éjszakáján lelopni minden orgonádét*.. Ennek viszont úgy megörült, hogy .minduntalan ismételgette. Az utolsó szótag azonban rend­szerint beleveszett a sörös­pohárba, Mariska mama jókedve el­párolgott: a kerthelyiségben nem volt egyetlen üres asztál sem. Már éppen szemrehányá­sokkal akarta elárasztani a papát, amikor a sarokból isme­rős hang szólítgatta: — Szomszédasszony! Ide, Ide! Gergely komám, de jó, hogy látlak! Van itt hely bőven! Ha székeket szereztek, még le is ülhettek! Sikerült. Végre letelepedhet­tek budakőrösi szomszédjuk, \ Barka Bálint asztalához. Az már túl volt az ebéden — mint i mondotta — s szerényen hárít- \ gotta a kínálást. — Köszönöm szépen, de én ; már kosztoltam... Szó sem le- \ hét róla... De csak egy fala- \ tot, hogy a szomszédasszonyt i meg ne sértsem*.. Igazán békés, jószándékú ; ember volt. A világért sem \ akarta megsérteni a szomszéd- \ asszonyt. Így aztán addig-addig I falatozott, amíg az egész napra \ szánt ennivalóból egy morzsá- \ nyi sem maradt. | ■— Hanem erre Iszunk egyet! |— szlvélyeskedett némi bün- = Tudattál a kiürült szakajtó­kendő láttán. A negyedik pohárnál Maris- i ka mama kifogyott a türelem- I bői. — Gergely — mondta figyel­meztető hangsúllyal — mi lesz a Vidám Parkkal? Gergely papa kedélyesen le­gyintett: Mi lenne? Ha valami közbe nem jön, este tízkor be­zárják! — Dó azt ígérted, hogy elvi­szel bennünket! — durcáskodott közbe Csibi. — No és? Hol van még tíz óra? — Nem olyan messze, mint gondolnád! — vágott vissza csípősen Mariska mama. A papa ettől a hangtól egy fokkal józanabb lett. Indu­lásra készen emelkedett fel az asztaltól. Hanem Borka Bálint­tól nem volt könnyű megsza­badulni! Mindenáron el akarta huzatai a Mariska mama ked­venc nótáját. — Abba az aranyos kis ftili- \ be — motyogta teljesen elázva. !— Meg kellett nyugtani, hogy \ este visszajönnek érte, s akkor \majd elhúzathatja. Abba az \ aranyos kis fülibe ... A Vidám Parkban csak vi- \ dámságot találták: a park el- \ tűnt a lármásan tolongó, nyüzs- \ gö embertömegben. Az EIvará- \ zsolt kastély előtt óriási néző- ; sereg gyönyörködött a futó- \ szőnyegen csetlő-botlók népes | táborában. Egy-egy magasba • röppenő szoknyát meg valósá­gos üdvrivalgás kísért. Gergely papa ide váltott először jegyet. Határozottan elemében volt. Úgy kalauzolta a mamát, mint­ha az ő bőkezű adakozásából épült volna az egész. Mariska mama belement a játékba: amikor meglátta magát a tor­zító tükörben törpe nagyság­ban és 130 kilósán, úgy sopán­kodott, hogy Gergely papa meg lehetett elégedve magával. Mindent végigpróbáltak, az ugráló székektől a mozgólép­csőig. A sötét szobában, ami úgy támolyog, mint egy ócska lélekvesztő a viharos tengeren, Gergely papa kétszer térdre- hullt. A hordóból meg négy­kézláb került elő, a nézőközön­ség őszinte örömére. De rögtön vissza is fordult, megkeresni a ballábas cipőjét, amit elvesz­tett, A Hullámvasúton a papa versenyt visított a fiatalokkal. Még arra is volt ideje, hogy zsebkendőjét lobogtassa a pá­don üldögélő mama felé. Csak a Csobogónál tett úgy, mint akinek inába szállt a bátor­sága. — Az még hagyján — kezdte huncut mosollyal —, hogy az embert drótkötélen felvontat­ják abba a ménkű magasba, de hogy utána csónakostul bele­forduljak a vízbe?! Köszönöm, nem kérek belőle! Mégha a mama soványabb lenne. De így, sehogyse lesz meg az egyensúly! Azért mégis elhelyezkedtek. A mama ült előre, a család többi tagjai meg szanaszét, a balansz miatt — ahogy a papa magyarázta. De így is vizesek lettek: a csónak orra lesüllyedt a mama alatt. Meg kell adni, alaposan ki­tettek magukért! Talán nem volt olyan mulatság, amiből ki ne vették volna a részüket. A horgász-bódénál ugyan a papa fanyalogva nézegette nyeremé­nyét, az olcsó gipsz-kakast, s valamit mormogott a „régi szép időkről", amikor legény­korában egyszer egy valódi hattyútoll púderpamacsot nyert, a tarka szoknyás falusi lányok meg egy-egy hózentrágert. De Csibi boldog volt: 1 forintért kapott egy öcsi-csokit! (Gyárt­ja Budapesti Csokoládé gyár, ára 30 fillér.) Utolsó állomásuk a céi- lövölde volt. Gergely papa ren­dezte így. Előzőleg rövid kis eszmefuttatást tartott arról, hogy milyen kiváló lőeredmé- nyeket ért el ő katona korá­ban. Az sem zavarta, hogy a tömeg időnként elsodorta mel­lőle családtagjait; a hallgató­ságot. Ilyenkor utánuk kiabál­ta mondanivalóját, nehogy egy szót is elveszítsenek. Talán ez volt az oka, hogy mire a bódé­hoz értek, egész szépszámú ki-] séret tolongott körülöttük- láni akarták az öreg harcost, a galíciai front veteránját, aki\ „még a repülő verebet is le-; lőtte egyszer a lövészárokból".; A papának tetszett az érdeklő-; dós, el is határozta, hogy kitesz; magáért. Egyszerre 10 sör étet] vett, olyan -mozdulattal, mint j aki éppen a mellény zsebből] fizeti ki egy nyolctagú társa-j ság pezsgős vacsoráját. Aztán] odaállt a pulthoz, s arcához\ szorítva az ócska légpuskát,] hosszan, gondosan célzott. Egy pukkanás jelezte a lövést, más semmi. Mert találat, az nem volt. A napa arcán kis zavar tükröződött. Még hosszabban célzott, mint az előbb. Az ered­mény — ugyanaz. Másik pus­kát kért. Hárman is nyújtot­ták felé. A papa kiválasztott egydt, célzott és — nem talált. Ekkor elfutotta a pulyka- méreg, s a maradék sörétet Csibi markába szórta: ■— Nesze fiam, ez neked váló! Én már csak megmara­dok a Mannlicher mellett! Nyiri Éva Az iskolai színjátszásról Régóta folyik a vita a nem­hivatásos színjátszók tevé­kenységének szükségességéről. Ma, ha erről a kérdésről szó esik, legtöbben mindjárt az üzemi színjátszók munkájára gondolnak. A múltban, a mun­kásmozgalomban ez épp olyan komoly szerepet játszott, mint a felszabadulás után a kultu­rális agitációban. Falun is na­gyon megerősödött a színját­szó mozgalom, különösen a termelőszövetkezeti csopor­tokban. Néhány esztendeje pe­dig az ifjúsági kultúrverse- nyek és seregszemlék sodrá­ban fellendült az iskolai szín­játszás is. Az ellenforradalom, amely megsemmisítette en­nek a mozgalomnak anyagi alapjait, főként az üzemi vo­nalon éreztette hatását, ahol a csoportok tagjai megszok­ták, hogy kulturális működé­sük anyagi támogatásáról ki­zárólag saját vállalatuk, illet­ve az állam gondoskodjék. Az iskoláknál ez nem így volt. A szülői áldozatkészségnek so­ha semmiféle földrengés sem szabhatott határt. De vajon miért? Sajnos meg kell mon­dani, hogy többnyire csak azért, hogy hamis művészi becsvágyak és szereplési visz- ketegségek kiélésének bizto­sítson pódiumot. Simon József iskolaigazgató, a legkiválóbb magyar peda­gógusok egyike, a kitűnő ta­nítóképző, mint az iskolai színjátszás ügyének Magyar- országon ma még talán egyet­len hivatott képviselője nem­rég járt a Szovjetunióban, ahol ebben a kérdésben rész­letes megbeszéléseket folyta­tott Sackaja elvtársnővel, a Szovjet Akadémia művészeti osztályának vezetőjével. — Sackaja elvtársnő sokat foglalkozik az iskolai színját­szás dolgaival, s odakint úgy ismerik, mint ezeknek a kér­déseknek a legjobb szakértő­jét — mondja Simon József elvtárs a Pest megyei Hír­lapnak adott nyilatkozatában. — Közöltem vele egyrészt a tanítóképzőben, másrészt a középiskolában végzett ki­sérleteim eddigi eredményeit. Miután az általunk vezetett színjátszó szakkörök mun­kájában mindketten a Szta- niszlavszkij-féle módszert ér­vényesítettük, Sackaja elvtárs­nő útmutatásai könnyen fel­használható segítséget nyúj­tottak számomra néhány előt­tem eddig még tisztázatlan el­vi és gyakorlati kérdés megol­dásához. — Mi a középiskolai szín­játszó szakkör feladata? — Légióként a jellemkép­zés. A színdarabok betanítása a Sztaniszlavszkij-módszer al­kalmazásával sokban hozzá­segíthet a szocialista ember kialakításához. Éppen ezért a színjátszó szakkörök mű­ködtetése a középiskolákban feltétlenül hasznosnak látszik. — Hogyan kell működnie egy ilyen szakkörnek? — Mindenekelőtt is megfe­lelő színdarabot kell válasz­tania betanulásra. Szerintem a diákszínjátszóknak legfel­jebb egyfelvonásosok elő­adására szabad vállalkozniuk. Ha ilyen nem akad, akkor a nagyobb drámák jelenetsorai­ból is lehet válogatni. De sem­miesetre sem szabad egész es­tét betöltő, úgynevezett há- romfelvonásost színpadra vinni. Ha sikerül is elérni azt, hogy a serdülő korban levő színjátszó egy-egy szerepet megértsen, teljesen kizárt do­log, hogy egy jellemfejlödést megfelelő módon be tudjon mutatni. A legfőbb feladat — ami meg is oldható — egy- egy jellem megértése s annak egyszerű eszközökkel való ki­fejezése. A szerepek helyes felfogásához és ábrázolásához a különböző gyakorlatok, úgynevezett etűdök által ju­tunk el. Ez azt jelenti, hogy a színdarabban végbemenő cselekményt hasonló más tör­ténések lejátszásával tesszük érthetőbbé és jobban kifejez­hetővé. Például ha a színda­rabban két olyan ember talál­kozik, akik egymást már ré­gen nem látták, megkísérel­jük ezt a találkozást más kö­rülmények között lejátszani s a szöveget a szereplő színját­szók saját szavaival mondat­juk el. Az említett találkozás másképp folyik le, ha várat­lanul történik, másképp, ha előre megbeszélték. Máskép­pen kell ábrázolni, ha itthon játszódik, másképp, ha kül­földön; másképpen, ha ré­gebben jó viszonyban voltak egymással, másképpen, ha ez a viszony nem volt egészen jó, vagy közömbösnek bizo­nyult. A színjátszók szeretik ha ezeknek a gyakorlatoknak a témáit ők maguk találhatják ki. Minden próbának közönsé­ge van, amelyik a gyakorla­tokat megbírálja. — Mutatkozik-e ellenállás a színjátszó körök ezen mód­szerével szemben? — Most még igen. Sok gyermek szeret „sztárkodni”, s ezt a becsvágyat a felnőtt hozzátartozók még csak táp­lálják. Előfordul, hogy egy- egy iskola vezetője is, véle­ményem szerint, helytelen ál­láspontot foglal el ebben a kérdésben. A múltban elő­fordult, hogy például közép- iskolásokkal mutatták be az Antigone-t. holott a szerep­lők az Oedipus-komplexum- mal kapcsolatos problémákat még nem értették meg. Bemu­tatták az Ember tragédiáját* jóllehet ehhez hiányzott a szereplők művészi ábrázoló­készsége. A gyermekek mű­vészi hajlamaival való fog­lalkozás a Színművészeti Fő­iskola feladata. Nagyon, de nagyon megszív­lelendő mindaz, amit e kér­désben Simon József elvtárs mond. Nem kétséges azon­ban, hogy e körök jellemfej- lesztő tevékenységének a ki­fejtéséhez nem lesznek elég­ségesek a jó és rövid léleg­zetű színdarabok. A cél el­érése érdekében a színjátszó szakköröket jól vezető peda­gógusokra is szükség van. Va­lószínű, hogy ha művelődés- ügyi szakembereink maguké­vá tennék Simon József állás- foglalását, ez a kérdés is megoldódna és sikerülne vég­re helyes irányba téríteni az iskolai színjátszást. Öreg ember nem vén ember! — igy a közmondás. Azonban nincs minden rendben az öre­geknél. Legalább is ezt célozza BERNARD SHAW sziporkázó megállapítása. Megtalálható az alábbi rejtvény két hosszú sorában (vizsz. 1. és függ. 13.). = | VÍZSZINTES: 7. R. N. 11. Fran­| cia regényíró, egzotikus re- i gényei nálunk is ismer- ! tek (CLAUDE). 12. Egy másik i francia, Ö pedig tragédiaköltő volt. | a XVII. századbeli klasszicizmus 5 képviselője (1639—1699). 13. Nem ép- = pen dicséretes női jelző. 14. Bár I érett, mégis savanyú gyümölcs. 16. | Falba verik. 17. Belülről felad. 18. 5 Sík. 20. Bécsi szív. 21. Ekképpen. 122. Hosszú ideje — fordítva. 23. = Névmás. 24. ... _ többi, 25. Kifelél 26. Maga mögött hagy. 28. Szeszé­lyes. hóbortos — Idegen szóval. 29. Csak a közepe izzó. 30. Kilóvégek. 31. Hamisítatlan. 33. Város és tő Svájcban. 36. A tetejére teszik. 37. Nadrágtartó. 38. Kínai eredetű ütő­hangszer, névelővel. 40. Párt?? 44. A színdarab, vagy a film tartalma, ismert mozi-műszóval. 45. ötszáz- egy római számmal. 46. A végét bánja? 48. Matematikában haszná­latos. 50. Tő angolul (LAKE). 52. Kimondja a szentenciát. 53. ősei. 54. Idegrendszerbeli megbetegedés­ben szenved. 56. Betakar. 57. Kö­zelmúltban elhunyt világhírű cim­balomművész. 58. A bírósági tár­gyalásra viszi. 59. Kutyacsemege, FÜGGŐLEGES: l. ..*... mada­rat, versidézet. 2. A. R. B. 3. Gö­rög harci isten. 4. A szérű belül- rőL 5. O — németül. 6. Határvonal a határban. 7. Község Pestkörnyé­ken. 8. Elelmiszernövény. 9. Fene­ketlen fene. 10. Naptári nap. 11. Egy kereke hiányzik. 15. O. Y. 18. A felesleg vége. 19. Szemeimmel érzékelem. 21. Pári?l? 23. Tátról származó. 25. Babatöltelék. 27. Előbb-utóbb bekötik a fejét. 28. Művész, aki egyik napról, a má­sikra ismert lett. 30. Az utcára hordja. 32. Dettó, hiányzik ugyan a vége. 34. A ról párja. 35. Vadász kiáltás. 36. összeomlaszt. 39. Len­gyel város, az első világháborúból Ismert. 41. Karol. 42. Keverten köt* 43. Kínai hosszmérték. 47. Odalent* 48. Hajegyengető. 49. Homlokráne. 51. K. Z. 52. Gondolatrögzítés. 54* Lakhely. 55. Érdi Munkás Club. 57. Rezső Ernő. Beküldendő Shaw mondásának megfejtése 1958. május 14-ig. A helyes megfejtők között értékes könyveket sorsolunk ki. Az 1958. április 13-1 keresztrejtvé­nyünk helyes megfejtése: „Visel­kedés az a tükör, melyben min­denki megmutatja önmagát.« A nyertesek névsora: Szokolay Mihály, Kiskunlacháza, Széchenyi út 19. _ Horváth Tivadar honv., Kecskemét, Pf. 7912/T—2. — Blrő Károlyné, Vác. Siketnémák Inté­zete. — szamosi Ferencné, Buda­pest, VI., Aradi u. 15. n. 4. — Má* tis T.-né, Gödöllő. Ganz Áram­mérőgyár. termelési osztály* —< Galambos Ferenc, Vác, Mátyás u. 3. — Paksi Imréné. Tápiógyörgye# Téglagyár. _ Hargita Árpád. Pilis- vörösvár. Pozsonyi u. 11. _ Hankő Erzsébet. Örkény. Petőfi u. 61. — Szőllösi László tanár, Gödöllő, Pe­tőfi tér 8. A könyveket postán küldjük eL

Next

/
Thumbnails
Contents