Pest Megyei Hirlap, 1958. május (2. évfolyam, 102-127. szám)
1958-05-03 / 103. szám
“hírlap 1958. MÁJUS 3. SZOMBAT Érdtől — Svájcig Az egyik érdi ház udvarán van a Pest—Nógrád megyei Állatfongalmi Vállalat átvevő telepe. Gyakorta hajtják be ide szerződés útján lekötött állataikat a gazdák. Ma éppen átvételi nap van. Hat-hét pirostarka tehén meg üsző várakozik sorára az udvaron. Már le- mázsálta őket az átvevő, egyik sincs alatta az 5 mázsás súlynak. Köröttük álldogálnak volt gazdáik, meg-megsimogat- jáfe a nyugtalanul forgolódó jószágokat, nehéz szívvel válnak meg tőlük most, hogy eljött a búcsú perce. Hiszen ők nevelték évek óta a Szegfűt vagy Rózsit, némelyiket egészen kis boci korától. Most tudják, hogy a dédelgetett kedvenc néhány hónap múlva a vágóhídra, onnan a henteskirakatokba kerül. Éppen ezért simogatják, vakargatják némi bűntudattal a szépen kihizlalt jószágok busa fejét. Dehát, utóvégre azért tart állatot a gazda, hogy hasznot hozzon a házhoz. A Szegfű ara például egy ifjú menyasszonynak kell hozományra, a másikért házépítéshez anyagot vesznek, a harmadikért motor- kerékpárt és így tovább, a sajnálkozás ellenére minden ris- ka árának megvan már a maga helye. Szép summa pénz jár mindegyikért fizetéskor, bár — az örök emberi természetből fakadóan — minden eladó kevesli a kapott pénzt. De hogy mégis kifizetődő a szerződéses hizlalás, azt ékesen bizonyítja: ez évben lényegesen több szerződést kötöttek hízott marhára, mint bármikor. Megvolt tehát a vásár. Az állatokat szekér után kötözik az állatforgalmi vállalat dolgozói, megindul a menet az érdi marhahizlaló gazdaság felé. Egy asszony utánuk kiált: ■— Vigyázzanak rájuk. Nehogy megverjék a Szegfűt, mert én sose. ütöttem rá. A magyar hízott marha útja Fölösleges az aggodalom. Az érdi gazdaságban jól vigyáznak az állatokra, s a legjobb takarmánnyal etetik azokat. Megérkezve első dolguk az újoncok átcsoportosítása. Három, százférőhelyes istállója van a gazdaságnak, s azokban fajta, szín, magasság és súly szerint csoportosítják a különböző vidékekről összevásárolt különféle marhákat. Az újoncok az első napokban rendszerint nem akarnak enni. Szokatlan számukra az új környezet, a hófehérre meszelt, ragyogó rendben tartott istálló, s az új takarmány; a siló is. A gazdaság dolgozói nem tűrhetik sokáig a riskák étvágytalanságát, mivel az súlyveszteséggel jár, márpedig itt három hónap alatt elsőosztályú áruvá kell hizlalni túlnyomó többségüket. Nem várják meg tehát, míg az említett jószágok kibúslakodj ák magukat régi gazdájuk után és megbarátkoznak az új környezettel, hanem elöljáróban mindegyiküknek beadnak egy-egy félkiló keserűsót. Ettől aztán hamarosan jó étvágyuk támad, válogatás nélkül eszik, amit eléjük raknak. Három hónap múlva hozzájuk is jöhet a „kérő“. Sűrűn megfordulnak a „kérők4« Hz érdi gazdaságban. Méghozzá meglehetősen messziről: Nyu- gat-Európa legtöbb országából eljárnak ide, ha szép állatokat akarnak vásárolni. Nyugat felé történő marhakivitelünknek régi múltja van. Már a XVI— XVII. században például a Zrínyiek, Frangepánok és más főurak élénk marhakereskedelmet folytattak a nyugati államokkal. De a magyar marhának ma is cégjelzéses neve van a világpiacon. A külföldi hentesüzletekben külön reklámozzák, ha ilyen húst mérnek ki. Nagyszerű valutát jelent ez számunkra, mert korlátlan mennyiségben jó áron el tudjuk adni a marhákat bárhová. Vásárolhatna a nyugat olcsón például Argentínából, ahol végeláthatatlan csordákban legelnek a pampákon a marhák, de mégis a mi árunkhoz ragaszkodnak, elsősorban a hús márványossága, s kiváló minősége miatt. A világpiacon másfél kiló disznózsír árával vetekszik egy kiló magyar marha ára. Most éppen egy világoskék, álomszép „Hudson” gépkocsi gördül be udvarára. Herr Weil, egy svájci üzletember száll ki belőle. Vásárolni jött. A gazdaság vezetői végigkalauzolják az istállókon: tessék, szemlélődjön, válogasson. Nyugodtan válogathat, marhánkért legtöbbet Svájc fizet a világpiacon. Weil urat nem is nagyon kell biztatgatni, percek alatt kiválogatja a legszebb ötvennégy fiatal tinót. Majdnem mindegyik a legjobb extrém minőség. Ollóval mindegyikre rányír egy „W” betűt, sorszámot, fülükbe bélyegzőt nyom, aztán újból visszaül autójába s elrobog. A szállítás a Terimpex dolga. Néhány nap múlva az érdi, a nagykátai, meg a dabasl tinócskák elindulnak Svájc felé. Azután újabb vásárlók jönnek ismét Érdre Olaszországból, Francia- országból, s a két Németországból, hogy országaik lakosságának magyar marhahússal kedveskedjenek; Szebelkó Erzsébet Szabályozták a tej felvásárlási árát Az élelmezésügyi miniszter rendeletet adott ki a tehéntej felvásárlási árának megállapításáról. A rendelet szerint 1958. május hó első napjától 1958. szeptember 30-ig terjedő nyári időszakban a 3,5 százalék zsírtartalmú tehéntej állami felvásárlási ára literenként 2,20 forint. A 3,5 százaléknál magasabb zsírtartalmú tehéntejért zsírkilogrammonként 50 forinttal magasabb, az ennél alacsonyabb zsírtartalmú tejért pedig 50 forinttal alacsonyabb árat kell fizetni. Mazsolástortát kapott a kétesztendős Jubile Két évvel ezelőtt, az Állat- kert fennállásának 90. esztendejében egy kiselefánt és egy vízilóbébi született. Mindkettő egészségesen érte meg a második születésnapját. Ez különösen a Jubile névre hallgató kiselefántnál becses eredmény, mert előbb már három elefánt látta meg a napvilágot Budapesten, s egyiket sem sikerült felnevelni. Jubile a fényképészek lencséinek kereszttüzében jó étvággyal fogyasztotta el születésnapi mazsolástortáját. A másik ünnepelt, III. Jónás rövidesen átköltözik a moszkvai állatkertbe és helyette Afrikából érkezik egy fiatal nőstény víziló. Cfllm, Színház, Qp&dalonv Szász Imre: SZOL A SÍP 4 falusi olvasók körében zí mind nagyobb népszerűségnek örvendő Kincses Könyvek újabb, érdekes kötete került a könyvesboltokba az elmúlt napokban. Ezúttal Szász Imre: Szól a síp című történelmi regényét jelentette meg két kötetben a Szépirodalmi Kiadó. A regény ezúttal már harmadszor került kiadásra, s állíthatjuk, nem haszontalanul. A fiatal, tehetséges író ebben a mindvégig érdekfeszítő, történelmi regényében a kurucok szabadságharcának állít méltó emléket. A regény középpontjában a legendás hírű Vak Bottyán generális áll. Az ő csodálatos alakját hozta emberi közelségbe„ az író, míg a regény másik szálában egy szegény jobbágy fiú, János sorsával, bátor katonává válásával ismertet meg. A jobbágyfiú szerepeltetésével kitűnően mutatja meg Szász Imre az elnyomottak igazi ha* zaszeretetét, bátorságát és önfeláldozását. A regényt át- meg átszövi a két fiatal, János és Anna tisz-t ta, hű szerelme. De túl ezen< o regény legfőbb érdeme mégiscsak az a hiteles törté-* nelmi millió, amelyet az író fest a kuruckorról. Kis por tyák és hatalmas csaták vált•* ják egymást és ezek a hadműveletek annyira érdekesek, és színesek, hogy az olvasó szinte bosszankodik, amikor egynek-egynek vége szakad. A könyv, amelyet Szántó Piroska művészi illusztrációi díszítenek, minden bizonnyal nagy sikert arat majd a falusi olvasók körében is. <P. P ) Náthaellenes vaccina A bukaresti inframikrobio- lógiai intézet szakembereiből alakult egyik kollektíva.ovo- vaccinnak elnevezett nátha elleni vaccinát állított elő tojásból, amely hatásosan megvédi a gyermekeket a náthától. Az új, náthaellenes vaccinát por alakban az orrba fecskendezve alkalmazzák. Ébred Bátorliget növényvilága Nem érte kár az értékes rezervációt «iiKiiiiimiitiittittHiiumiitiiiiiNiiimimitimHinimimiiMi» (Filmhíradó 17 — ............... U tazási kedvezmények a Budapesti Ipari Vásárra vásárigazolvány kapható a MÁV, MAHART, MALÉV jegypénztárainál, az IBUSZ- kirehdeltségeknél s a községi tanácsoknál. Beköszöntött a tavasz a nagyhírű bátorligeti természet- védelmi területre is. A jégkorszak idejéből származó növényvilága átvészelte a zord időszakot, s nem szenvedett kárt. A nyíré», hársas ligeten több méter vastagságú ködös-párás környezetben virágzik a leánykökörcsin, kibontotta gyönyörű szirmait a zerge- boglár, szépen zöldell az Alföldön egyedül itt található' pettyegetett tüdőfű. A tavasz első virágait Bátorligeten származási lappal látják el, amelyről az ide érkező turisták, kirándulók, diákok és kutatók leolvashatják a növény nevét és előfordulási helyét. IRINA SZKOBCEVA alakítja a rövidesen bemutatásra kerülő Párbaj című új szovjet film női főszerepét. A GLADIÁTOROK című új amerikai filmben Yul Brynner alakítja Spartacus szerepét. JUNIUS 1—15 között filmfesztivált rendeznek a Szovjetunióban, amelyen bemutatják a múlt év legjobb játék-, dokumentum-, és népszerű tudományos filmeket. CLAUDE AUTANT-LARA neves francia filmrendező két orosz tárgyú filmet forgat. Az egyik Dosztojevszkij A játékos című regényéből készül, főszereplői Gerard Philipe és Anto- nella Lualdi, a másik Turge- nyev Első szerelem című írásának filmváltozata, Brigitte Bardot főszereplésével. A FRANCIA JEAN EFFEL rajzai alapján készült csehszlovák filmet Tmka rendezte. 3 Jean Effel szerint a A világ I teremtésé-t azért forgatták j Csehszlovákiában, mert egész Franciaországban nincs olyan stúdió, amely ezt a filmet el tudta volna készíteni. MOSZKVÁBAN megrendezik az Egyesült Arab Köztársaság filmfesztiválját. ANDREJ LETTRICH rendező megkezdte a Tizenkettedik órában című szlovák film forgatását. A film a szlovák nemzeti felkelésből meríti témáját. MÜNCHENBEN kiállítás nyílt, amely bemutatja a film történetét a néma filmtől a szélesvásznú filmig. AZ A GRONOMUS OTTHON A május 23—június 2 között rendezendő Budapesti Ipari Vásár alkalmából a hazai közlekedési vállalatok ismét jelentős menedtíjkedvezmény- ben részesítik a vásár vidék-, ről érkező látogatóit és ki-1 állatéit; A kedvezményeket j a Budapestre utazó látogatók ; május 20-ának 0 órájától jú- j anius 2-ánaik 12 órájáig, a visz- ) szautazásnál május 23-ának 16 j órájától június 5-ének 24 órá-1 jáig, a kiállítók pedig Buda-j pestre utazásuknál május 12-től i június 2-ig, visszautazásnál i pedig május 23-tól június 13-ig i vehetik igénybe. A vidékről érkezők a MÁV j és a Győr—Sopron—Eberfurti (GYESEV) vonalain az odautazásnál használt vonatnemnek és osztálynak, valamint a felutazási útvonalnak megfelelően díjmentesen visszautazhatnak az eredeti kiindulási állomásukra. A Magyar Hajózási Rt. (MAHART) dunai hajózási vonalain ugyancsak díjmentesen utazhatnak visz- sza a vásár látogatói az indulási hajóállomásukra. A Magyar Légiforgalmi Vállalat (MALÉV) tértijegy váltó' sa esetén, oda- és visszautazásnál 20—20 százalék menetdíjkedvezményt nyújt, ami május 23-tól június 2-ig vehető igénybe. Ezenkívül a vásár vidéki látogatói, illetve kiállítói, ha a vásár tartamá alatt Budapestről az ország bármely vidéki helységét akarnák felkeresni, 33 százalékos menetdíjkedvezményt élveznek mind a vasúti, mind a hajóutazásnól. az oda- és visszautazásnál egyaránt. A részletes feltételeket az utazáshoz szükséges és 10 forintért beszerezhető „Vásár- igazolvány” tartalmazza. A Ünnepre, hétköznapra élelmiszert, italárut, illatszert, ajándékot jól vásárolhat helyben fi NÉPBOLT SZAKÜZLETEIBEN Jó választék! Előzékeny kiszolgálás! 1 AZ AGRONÖMUS, hiába, 1 **. otthon is csak — agro- \ nómus. Amikor egy süvölvény- Ifiú elvezetett a ceglédi város- | szél tíz új házból álló utcájá- \ nak utolsó előtti épületéhez és 1 befiéztem a kapun, az agronó- I mus éppen süldőmalacai jö- 1 lőtt tartott szemlét. De ez | csak afféle pihentető lehetett, I mert a ház előtti kiskert fris- I sen feketéllő ágyasai mutat- 1 fűk: percekkel előbb még itt l foglalatoskodott Fazekas Sán- 1 dór. | Vasárnap van ugyan, de az iagronómuson nincsen ünnepi | öltözék. Csizma, keshedt, szálkád t nadrág, szellős ing — ! ez minden. Munkahelyén már | nem viselheti ezt a nadrágot, 1 mert ugyan mit is szólna | a 2300 holdas Dózsa Népe Ter- \ melőszövetkezet 246 tagja, ha 1 az agronómus elvtárs ... I Ugyan, gondolni se lehet ilyes- I mirel De itthonra, házi mező- I gazdászkodásra még megteszi. 1 Az „itthon”: kétszoba-kony- | hás ház, két éve épült, kívül- | ről még be sem vakolták, be- X lül is mennyi minden hiány- § zik! Fazekasné — miközben | betessékel az előszobába — ! mentegetődzik: § — Jaj, csak szegényes ám | nálunk, még egy szál búto- ! run'k sincsen! 1 Hát azért valami van, mert | akad mire leülni, sőt asztal | is kerül közénk, amire kényel- | mesem ráférnek a poharak, és | ráfér az a fonott üveg, köz- 1 napi szóval demizson is, ami- I ben jóféle Cegléd környéki | bor kotyog. | Nos, ha már bor van, akkor: | egészségünkre! Legfőképpen a I két gyerek egészségére, akik | köztünk tiblábolnak, a kiseb- § bik, a háromesztendős Erzsi- ! ke meg egyenest az apja ölébe 1 búvik. Kérdezni sem kell, I ahogy anyja és apja szeme simogatja, láthatja bárki: ő a kedvenc, S ZÉP CSALÁD. Harmincegy éves az apa, fiatal a mama, és összesen kilencéves a két gyerek. Még az is szerencsésen adódott, hogy az első fiúnak sikerült. De nem is kell ezeknek a gyerekeknek az egészségére külön fnni! Olyanok, mint a cipók: dagadoznak az élettől, pirospozsgásak, ruganyos húsúnk. Mint apjuk vagy anyjuk. Pedig Fazekas Sándort le- húzhatta volna a sóik munka, ha nem lenne ilyen kemény- kötésű ember. * Sorolja, hogy mennyi megbízatása van: — Hát először is, én vagyak a termelőszövetkezet mezőgazdásza, azután én vagyok a párttitkár is, tagja) vagyok a városi pártbizottság vb-jének, ezüstkalászosgazda- tanfolyamot vezetek a szövetkezetben . -. -. Felesége közbeszól: — És munkásőr vagy, azt se felejtsd ki! Erzsiké álmodozva motyogja: — Ha nekem kis pisztolyom lenne... — Akkor mit csinálnál vele? — csapók rá a) kérdéssel. — Mind lelőném az ellenséget! — mondja most már határozottan, úgy tüzel a szeme, hogy brrr... Ha ellenség lennék, igazán félnék tőle. Pedig már másfél esztendős korában megtanulhatta ez <L gyerek, hogy ki és mi is az az ellenség! 1956 októberében két kisfej- sze is lapult az ajtó mögött Fazekaséknál.; • — Ügy álltak az utcasarkokon a siheder nemzetőrök, mint a stüszivadászok — emlékezik az agronómus, és nevet. Akkor azonban nem volt kedve a nevetéshez egyetlen becsületes ceglédi embernek sem, különösképpen nem azoknak, akik úgy védték a pártot, mint Fazekas Sándor. Elhurcolták egy ízben, aztán kiengedték, fenyegették úton- útfélen, november negyedikére tervezték a letartóztatását, talán még egyebet is Nem volt felesleges az a két kisbalta ott az ajtó mögött! Csakhogy használatba már nem vették őket, hacsak fát hasogatni nem, hiszen negyedikén hajnalban dübörögtek már a ceglédi utcákban is a szovjet tankok. TGEN, HÁT EZÉRT... a Bármennyi egyéb munkája is van, de a munkásőrségnek azért tagja. A szántóföldet, igaz, be kell vetni, a fejlődő növényt ápolni kell, megszabadítani a gyomtól, táplálni kell, ha szegény a föld — de a termést... A termést meg kell védeni a tolvajoktól, a kártevőktől, hogy az élvezze a munlka gyümölcsét, aki munkálkodott. Ki tudná ezt jobban, mint egy agronómus? Ki tudná ezt jobban, mint éppen ez az agronómus? Hiszen olyan szívből szakadt nagy gyönyörűséggel beszél munkájáról és arról, hogy ez a munka milyen eredményes. A munka édességét csak az érzi így, aki magának dolgozik, de aki egyúttal másokért is sokat tesz. — Holnap egy új kukorica- vetési módot nézek meg — újságolja, és mint a vezénylő tóbornok az ütközet lefolyását, meséli, hogyan győzködte a tagságot: vessenek be legalább próbára húsz holdat ezzel az új módszerrel: Szakkifejezések röpködnek: — Kolbay-módszer.. 240 centiméteres sortávolság . . kicsiny tőtávolság... törésig kultivátorozható... teljes gyommentesség ..: kiváló elő- vetemény gabonához; De még a szakkifejezéseket is ízes zamattal ejti. Valósággal jól esik szájából hallgatni a szót. Nem a város deformálódott, száraz, színtelen beszéde ez, hanem a falu szépséges magyar nyelve. Mert a mi agronőmusunk falusi gyerek volt. Pest megyében, Monoron nevelte napszámos apja, amíg el nem ragadta a háború. Azután, de még előtte is dolgozott egy magtermelő vállalatnál, azután — a felszabadulást követő években — szakérettségit tett, majd 1948-tól 1952-ig az egyetem padjait koptatta. — De nehéz volt! — sóhajt fel, és megint nevet, ha már letette az ember, a legnehezebb teher is könnyűnek tűnik. Előképzettségem se volt, csak az a szakérettségi, meg a diáktársak... A legtöbb annak idején gazdatiszt, uradalmi intéző csemetéje volt. Hej, micsoda viták, micsoda harcok folytak akkor! Mi nem hagytunk elmenni a fülünk mellett semmit, ami a pártot vagy a népet becsmérelte, nem mint a mai fiatalok!... Tj MLÉKSZEM, valamikor a-*-* harmincas években újságcikket olvastam arról a magyar újságokban, hogy egy pécsi villamoskalauz elvégezte a jogi egyetemet. i Akkor ez szenzáció volt. Ma? Ugyan melyik újságírónak jutna eszébe, hogy ebből az egyetlen tényből kiindulva szenzációt kanyarítson Fazekas Sándor „karrierjéből’’? Mindennapos dolog ez nálunk. És talán éppen ez a szenzáció — ez a mindennaposság. Mindennapos az is, hogy a 2300 hold gazdája nem a földesúr, hanem a paraszt. De micsoda paraszt! Ez már nem eszik aratáskor vízzel locsolt cukros kenyeret, ez már nem lakik — vagy legalább is nem soká lakik — levegőtlen kalyibában. Az agronómus meséli: ‘— Mi minden hónap végén fizetünk előleget a tagságnak. Az abban a hónapban végzett munka után munkaegységenként 10 forintot. Igaz, fel akartuk emelni húsz forintra az előleget, de a tagság leszavazta a tervet. Azt mondták, jobb, ha az év végén egybe kapják markukba a pénzt. Hát persze. Egyik házat épít, másik bútort vesz (itt a feleségére néz, mert ők is erre terveznek, csak azt nem döntötték még el, hogy az NDK-ból való hálószoba mellett maradjanak, vagy inkább csobútort vigyenek az új házba), a harmadik motorra spórol, a negyedik meg éppen televízióra. Hát lehet is. Év végére 55 forintot terveztünk be munkaegységenként, ebből 35 forintot pénzben adunk ki, a többit terményben kapja a tagság. . IT ÁT ERRE ismét inni kell, ±í de most már egyben a búcsúzásra is. Nem szabad az agronómust soká feltartani a munkában — még otthon sem. Garami László