Pest Megyei Hirlap, 1958. április (2. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-30 / 101. szám
1958. ÁPRILIS 30. SZERDA nun MEGYE! V tOríap RÁCKEVEI ÁLMOK Ráckeve nem egészen 40 kilométernyire fekszik Budapesttől, a soroksári Duna-ág partján. Jó betonút vezet hozzá. Autóval, motorkerékpárral háromnegyed óra alatt kényelmesen elérhető. A helyiérdekű vasút óránként induló villanyszerelvényei másfél óra alatt emésztik meg ezt a komolytalan távolságot. Az ősrégi község fekvése gyönyörű, házai alatt terül el szélesen, csábítóan a Duna zsilipekkel megszelídített ágának hatalmas víztükre. A szelíd partokról ebben a késői tavaszban most barkázó fűzfák borulnak rá, s itt-ott apró szigetek kínálgatják a romantikus hangulatot. Bármerre tekint az ember, a két partot összeölelő karcsú acélhídról, tündéri táj mosolyog feléje: a nyugalom, a csönd, a békesség panorámája. Szinte hihetetlen, hogy ez a tündérvilág csaknem kartávolságnyira van lármás, zakatoló, szénfüstös fővárosunktól. A képzelet játékosan telíti élettel a pompás keretet: a hatalmas víztükör fehér vitorlákkal száguldó motorcsónakokkal, nyílsebesen tovasikló szkiffekkel népesedik be. Az árnyékos partokon színes kertek ölében takaros villák, ragyogó üdülőházak és a villakoszorú közepén a strand ezer színével játszik a nyári napfény. Persze, most még korai lenne ez a kép, hiszen a tavasz is elkésett és messze még a nyár. Csak az a kár, hogy néhány hét múlva sem történik meg a varázslat. Ráckeve még téli és talán százados álmát alussza. Búsan őrködik fölötte magas oszlopa tetején Árpád apánk daliás bronz-alakja. Egy-két lyuk éktelenkedik ugyan a szobron és oszlopába is több helyen belemart a II. világháború. Sérülései azóta sem gyógyultak be. A búslakodásban méltó társa a magyar műemlékek jegyzékében olyan előkelő helyre állított, kastély. Savoyai Jenőnek, a zentai hősnek nemesrajzú palotája. Meg is van minden oka a búslako- dásra. Homlokzatáról szorgalmasan hull a vakolat és töredeznek faragott kőoszlopai, szobordíszei is. Széles márványlépcsőin deszka- és ládagarmadák éktelenkednek, parkjában gerendahalmazok és a százados díszfák között most éppen egy röfögő disznót noszogat fürgébb mozgásra pásztora. Az erdőigazgatóság, úgy látszik, nem talált méltóbb helyet fatelepe és hivatalai számára ennél a becses műemléknél, sőt fűrésztelepét is a szomszédos telkeken rendezte be. A közel 300 esztendős palota így ahelyett, hogy művészi büszkesége lenne Ráckevének. takargatott szégyene csupán, mert a Földművelésügyi Minisztérium hallani sem akar arról, hogy más hajlékot keressen a tagadhatatlanul igen fontos erdőügyi vállalata számára és átengedje végre a műemlékkastélyt méltóbb célokra: pl. múzeum, kultúrotthon vagy szálló céljaira. Van Ráckevének egy olyan építészeti nevezetessége is, amilyennel nem sok más magyar város vagy község dicsekedhetik. A fél évezredesnél öregebb szerb templom, amely szintén a műemlékek jegyzékében szerepel. FölbecsülheA pusztuló Savoyai-kastély tetlen értékű freskók, ikonok, faragványok ékesítik belsejét. Jellegzetes és ritka példája a bizánci díszítőművészetnek. A templomban olykor még tartanak istentiszteletet, bár a görögkeleti vallás híveinek száma az elmúlt évszázadban nagyon megfogyatkozott a környéken. Ráckevének minden adottsága meglenne ahhoz, hogy közkedvelt nyaralóhely, fürdő és üdülő legyen belőle. De ezek az adottságok kihasználatlanok A Kerekzátony szigetet már régen fölparcellázták és ezeken a kis parcellákon rengeteg apró halásztanya épült, budapesti sporthorgászok apró vi- tyillói. Van olyan horgász, aki 20—30 év óta minden szabadidejét itt tölti. A kis szigeten különben menedékháza is van a horgászegyesületnek. Van néhány szerény nyaraló is a Duna-ág mindkét partján és Ráckevének elég sok régi hűséges szerelmese van, de ezek mintha szemérmesen titkolnák szerelmük szépségeit. És az is baj, hogy nincs strandja a községnek. Pedig talán az lenne az annyira áhított idegenforgalom egyik legfőbb vonzóereje. Tóth Gábor, a községi tanács végrehajtó bizottságának elnö-, ke lelkes agitátora a gondolatnak, hegy Ráckevét népszerű és ragyogó nyaralóhellyé kell fejleszteni. Jól tudja, hogy mi kellene ehhez. Elsősorban pénz, de az kevés. Rosszak, elhanyagoltak az utcák, hiányzik róluk a burkolat, a községfejlesztési alapot tehát elsősorban ezeknek a hiányoknak a pótlására kell felhasználni. — De azért az idén megcsináljuk a strandot ; — mondja bizakodva —, egye-t lőre a híd mellett. Van bontás- j ból származó épületanyagunk [ és kevéske pénzünk is hozzá. \ ennek felhasználásával épí- j tünk kabinokat, vetkőzőhelye-1 két. Az a fontos, hogy egyszeri meginduljon itt a strandélet, j aztán majd fejlődik magától is.} Néhány nagyobb üzemnek van j már nálunk üdülője, talán ked. i vet kapnak rá a többiek is. I A község szívesen biztosítana i megfelelő telket a számukra. Biztatónak látom, hogy Ráckevét éppen most vették föl a Dunakanyar községei közé. Ez a szervezet értékes segítséget jelenthet. A vb-elnök készségesen mutogatta még Ráckeve érdekességeit, a regényes partokat, majd megkondította a parti rézharangot, mire a Kerekzátonyról elindult eav fekete bárka, hogy átvigyen bennünket. A sziget egyik „őslakója“, Kovács Kálmán pesti szobafestő mester, aki 22 év óta élvezi itt a polgárjogot. Most kis, sajátkezűleg épített halásztanyáját bővíti: új szobát épít hozzá, cementtel vakolt nádfalakból. — Volt két ablakkeretem, ahhoz építettem a házat. Aztán volt két tepsim is, ahhoz készült a tűzhely. Néhány évvel ezelőtt nyertem valamit a totón és megkezdtem belőle az építkezést. Most már, amikor tehetem, még a téli hónapok alatt is idekint töltöm az ün. nepnapokat. „Kastélyom“ itt áll a „Totó utca“ és a „Lottó körút“ sarkán. A beavatottak horgászpara- dicsomnak nevezik ezt a környéket, mert a víz kincsekkel van tele A legnemesebb halfajták népe. sítik be: harcsa, süllő, ponty, kecsege meg keszeg mérhetetlen mennyiségben. Kovács Kálmán nevét aranybetűkkel örökítik meg a kis sziget évkönyvei: tavaly egy 36 kg-os harcsát fogott. Erről impozáns fénykép tanúskodik a horgász- tanya dicsőségtábláján. Látható rajta a szerencsés halász, amint mosolyogva görnyed a hátára vett hatalmas víziszörnyeteg súlya alatt. Szépek ezek a színes ráckevei álmok. Csak a varázserő kellene valóraváltásukhoz. A gyönyörű táj fölött azonban, mintha valami álmos, ősi tunyaság terpeszkedne még mindig. Magyar László Átutazott Budapesten Gamal Abdel Hasszer,, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke Kedden a kora reggeli órákban Moszkvába utazóban rövid időt Budapesten töltött Gamal Abdel Nasszer, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke. Kíséretében volt Abd-El Latif El Baghdadi, az Egyesült Arab Köztársaság alelnöke, Akram El Hoúrani, az Egyesült Arab Köztársaság alelnöke, dr. Mahmud Favzi külügyminiszter, Kamal Eldine Husz- szein kultuszminiszter, Ali Sabri, az elnöki ügyek minisztere, Ahmed Abd Elkarim, város- és községgazdálkodási miniszter. Az Egyesült Arab Köztársaság államférfiainak kíséretében volt J. D. Kiszel- jov, a Szovjetunió kairói nagykövete. Nasszer elnököt és a kíséretében levő személyiségeket az Egyesült Arab Köztársaság és a Magyar Népköztársaság zászlóival feldíszített Ferihegyi-repülőtéren ünnepélyesen fogadták. A vendégek tiszteletére díszszázad sorakozott fel. Fogadtatásukra megjelent dr. Münnich Ferenc, a Minisztertanács elnöke, Nagy Dániel, az Elnöki Tanács elnökhelyettese, dr. Sík Endre külügyminiszter, Révész Géza vezérezredes, honvédelmi miniszter, Incze Jenő külkereskedelmi miniszter, Kristóf István, az Elnöki Tanács titkára, Péter János, a külügyminiszter első helyettese, dr. Pongrácz Kálmán Budapest Főváros Tanácsa végrehajtó bizottságának elnöke, Ilku Pál, művelődés- ügyi miniszterhelyettes, valamint a külügyminisztérium vezető munkatársai. Jelen volt a budapesti diplomáciai képviseletek számos vezetője és tagja, továbbá a magyar és a külföldi sajt8 képviselői. A TU—104-es különrepülő- gépből kiszálló arab államférfiakat szívélyesen üdvözölték a fogadtatásukra megjelent magyar személyiségek A zenekar eljátszotta az Egyesült Arab Köztársaság és a Magyar Nép- köztársaság himnuszát, majd Nasszer elnök dr. Münnich Ferenc kíséretében ellépett a díszszázad előtt. KISZ-fiatalok virágcsokrokat nyújtottak át a vendégeknek. Nasszer elnök és kísérete ezután a repülőtér kormányzati várótermében több mint egyórás szívélyes, baráti beszélgetést folytatott a magyar államférfiakkal. Nasszer elnök nyilatkozata Gamal Abdel Nasszer, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke budapesti tartózkodása során válaszolt a Magyar Távirati Iroda munkatársának kérdéseire: KÉRDÉS: Hogyan értékeli a Magyar Népköztársaság és az Egyesült Arab Köztársaság közötti kapcsolatokat? VÁLASZ: Kapcsolataink barátiak. Az Egyesült Arab Köztársaság népe rokonszenwel tekint az önök népére, és úgy gondolom, hogy e rövid tartózkodásunk elmélyítette ezeket a kapcsolatokat. Megismerkedésünk. találkozásunk a Magyar Népköztársaság felelős személyiségeivel is hozzájárult ehhez. Mint ismeretes, a két ország kulturális egyezményt kötött és kapcsolataink mind barátibbá válnak. KÉRDÉS: Mondhatna-e valamit a Szovjetunióban teendő látogatásáról, annak céljáról? VÁLASZ: A Szovjetuniót, a szovjet népet barátunknak tekintjük — ez látogatásunk lé- I nyege. E látogatást már két éve terveztem, de akkor nem volt rá mód. Az a baráti magatartás, amelyet a Szovjetunió irántunk tanúsított, ugyancsak fő tényezője ennek a látogatásnak. Célunk, hogy minden területen erősítsük a két ország közötti baráti szálakat. KÉRDÉS: Hogyan látja az arab egység távlatait? VÁLASZ: Az arab nemzeti gondolat, az arab egység valóban mindig népeink egyik fő célja volt. Az arab szolidaritás pedig mindig lépcsőt jelentett az egység megvalósításához. Természetesen senki sem jósolhatja meg, hogyan valósul meg az egység — ez az arab népek feladata. Végül Nasszer elnök az MTI munkatársának kérésére üzenetben üdvözölte a magyar népet: — Megragadom az alkalmat — mondotta —, hogy tolmácsoljam az Egyesült Arab Köztársaság népének baráti érzéseit. Reméljük, hogy baráti kapcsolataink minden területen tovább fognak erősödni. Boldogságot, jólétet kíván a magyar népnek az egyiptomi, a szír nép — az egész Egyesült Arab Köztársaság népe. Nasszer megérkezett Moszkvába A Reuter iroda jelenti, hogy Gamal Abdel Nasszer, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke kedden délelőtt TU—104- es repülőgépen 15 napos hivatalos látogatásra megérkezett a Szovjetunió fővárosába. Munkavédelmi ankét o Pilisi Szénbánya Vállalatnál Munkavédelmi ankétot tartottak tegnap délután a pilisi bányászok. Az ankéton hangsúlyozták: míg a kapitalizmusban a „mindenkit érhet baleset’’ elvét hirdetik, a mi szocialista társadalmunkban „senkit se érhessen baleset” a vezérelv. A részvevők egyöntetűen kifejezték: olyan helyzetet kell teremteni a bányában, a műhelyekben, minden munkahelyen, hogy a dolgozók biztonságosan, testi épségük veszélyeztetése nélkül végezhessék el napi munkájukat. Többen felhívták a figyelmet arra, hogy meg kell tanítani a dolgozókat munkájuk helyes elvégzése és a munkavédelmi berendezések rendeltetésszerű használatának fontosságára. Ebben nagy feladat hárul a szakszervezeti munkavédelmi felelősökre és a bányakörlé- ték szakvezetőire. Ezért a bánya igazgatósága balesetelhárítási versenyt hirdetett. A munkavédelmi felelősök versenyének első díja 300, második díja pedig 200 forint. A legjobb eredményt elérő szakvezető 500, a második 300, a harmadik 200 forint jutalmat kap az értékelés után. A pilisi szénbánya híradója, a Pilisi Bandika legutóbbi száma munkavédelmi felhívást közöl a bányászokhoz. A Kerekzátony-sziget a ráckevei Holt-Dunában. Itt van a híres kévéi horgászparadicsom Igen hosszú idő óta eldöntetlenül folyik a vita a nyelv tudósai között arról, hogy helyénvaló-e az idegen szavak megtűrése az élő nyelvben, vagy pedig irtani kell őket könyörtelenül. Az egyik tábor arra esküszik, hogy a nyelv fejlődésében éppen úgy a biológia törvényei érvényesülnek, mint egyéb eleven szervezetben, tehát szükségszerűen szív | magába idegen elemeket és I azokat vagy asszimilálja, vagy ! pedig — ha megemészthetet- i lennek bizonyulnak — kiveti j magából. Az ellentábor vi- ; szont a nyelv tisztaságát, ka- ; rakterét félti az idegen sza- ! vaktól és mindenáron mester- : ségesen készült kifejezésekkel ruházza fel az új fogalmakat. Az eddigi kísérletek azt sejtetik, hogy egyik tábornak sincs igaza, hogy az igazság valahol a középen rejtőzik, mint azt az alábbi történet is valószínűsíti. Közel hatvan évvel ezelőtt, pontosan 1896 márciusának első napján jelent meg Palágyi Menyhért új heti szemléjének, a Jelenkornak első száma. Szép, komoly vállalkozásnak indult ez a színvonalas folyóirat, amelynek nem kisebb ember, mint Vajda János, az akkor már nagybeteg költő volt a főmunkatársa. A Jelenkor mindjárt legelső számában „Egy aranyat egy magyar szóért” címmel országos pályázatot hirdetett, hogy hatékonyan részt vegyen a nyelv megtisztításáért indított küzdelemben. Egy-egy arany jutalmat ígért azoknak, akik a pályázatban felsorolt harminc idegen szó helyett olyan szép hangzású, új magyar szót ajánlanak, amellyel az idegen szó jól helyettesíthető. Pályázni akár új szóképzéssel, akár új összetétellel alkotott szavakkal lehetett. A felhívásnak hatalmas visszhangja támadt. A rövid határidőre nem kevesebb, mint 109 pályázat futott be, de a Vajda János elnökletével megalakult bíráló bizottság csak tíz pályázót talált az arany-jutalomra érdemesnek, aztán a megmaradt húsz idegen kifejezést újabb tízzel kiegészítve, meghosszabbította a pályázatot, majd ugyanezt még egyszer megismételte. A Jelenkor szerkesztőségébe hónapokon át valósággal özönlöttek a pályázatok. Most is bebizonyosodott, hogy a nyelvészkedés a legnépszerűbb tudomány és annak mindenki tudósa. Hosszú hónapokba telt, amíg a zsűri feldolgozta a tonnányi anyagot és meg- ho',la döntését. Egy-egy aranyat kaptak azok, akik a következő idegen szavak helyett helyett, a nevezést is, de nem a tip helyett. Ellenben: Kissé útszéli (banális) kísérlet lenne átsugallni (sugge- rálni) a magaunt (blacdrt) vagy förmeteg (brüszk) közön, séget, akármilyen előképszerűi nek (programszerűnek) is látszik a vállalkozás, bármilyen hangos haszonhírt (reklámot) is csapnánk hozzá, hogy vállalja ezt a fajszólást (zsargont). Vagy hátmögi (obszkurus) cé. lókat sejtene mögötte, vagy az egészet nyelvészeti bohókánaSk (burlesizk) tekintené, és gerjes (pikáns) sördalokat (kuplékat) énekelve róla, ebhitű (cinikus) birokot (sportot) csinálna abból, hogy csökönybe (sztrájkba) lépjen ellene. Szó ami szó, szinte kifürkészhetetlen törvényszerűségek működnek és érvényesülnek ezen a téren. Mert mi is lehetne más a magyarázata annak, hogy például a telegram helyett olyan készségesen vállaltuk akár a táviratot, akár a sürgönyt, viszont a telefont semmi pénzért sem adnánk oda a távbeszélőért, vagy hogy néhai való jó Heltai Jenő bá- tyánfc nagyszerű mozi-ját olyan tüneményes gyorsasággal és készséggel öleltük kebelünkre a kinematográf. a kinő, vagy a bioszkóp helvett, hogy a förtelmes mozgóképszínház-r6\ ne is széliünk, de már a nem kevéssé találó és szellemes kürti-ját a világ minden kincséért sem öltötték volna hölgyeink magukra a pozícióját rendületlenül tartó „gerjes” short helyett. m. L Az elutazás előtt a néphadsereg díszszázada díszmenetben vonult el Nasszer elnök és kísérete előtt, majd a külön, repülőgép elindult Moszkva felé. MAGAUNT SOROK egy hatvan év előtti magyarító pályázat gerjes eredményéről az alábbi magyar műszavakat ajánlották: Szubtilis — szálfinom, reklám — haszonhír, banális — útszéli, — triviális — alpári, cinikus — ebhitű, demagóg — tömegbujtó, pikáns — gerjes, obszkurus — hátmögi, blazirt — magaunt, brüszk — förmeteg, sport — bírok (ezt Vajda János ajánlotta), sablon — kapta, szalon — nagyház, kupié — sördal, bazár — vágyott, panorárpa — ezerlótó, zsargon — fajszólás, burleszk — bohó- kás, szuggerál — átsugall, illuzórikus — délibábos, program — előkép, kongresszus — sereglés, plágium — oroz- mány, — deficit — hiánylat, tip — nevezés, refrén — visz- szatérő, korzó 1— pálya, konstatál — megállat, poén — csattanó. A mai olvasóban feltétlenül derültséget keltenek ezek az arannyal jutalmazott műszavak, amelyek hatvan évvel ezelőtt olyan naay sikert és tetszést arattak a zsűri tagjai körében, de amelyek közül az eleven nyelv vérkeringésébe csak nagyon kevés került. Az is merőben más értelemmel. Azóta például használjuk a kopta-fát, de csak a cipőnkben és nem a sablon helyett, a délibábost, de nem az illuzórikus helyett, az alpárit, de nem a triviális