Pest Megyei Hirlap, 1958. április (2. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-29 / 100. szám
•\ m» tíEcrti hírlap 1958. Április 29. kedd Megkezdődnek a társasutazások a Szovjetunióba Április végével elindul az első nagyobb ifjúsági turista csoport a Szovjetunióba. A magyar fiatalok a 12 napos út során megtekintik Kijev, Moszkva nevezetességeit és baráti találkozókon vesznek részt. Az ifjú turisták a május 1-i ünnepségeken már Moszkvában lesznek; Még egyszer a szövetkezeti felvásárlásról CfJJUn, Színház, ürodatanlA 5 Nem először emelünk szót lapunk hasábjain a szövetkezeti felvásárlás helyes kialakítása érdekében. A múltban a begyűjtési rendszer gátolta, sőt több helyen elsorvasztotta a szövetkezeti felvásárlást, azt, hogy az egyéni parasztoktól a helyi földművesszövetkezet a napi áron vegye át a termel- vényeket, mezőgazdasági terményeket. A múlt évben jeA KIS KOCSIS Pici a lő, pici a fiú is. Ezért értik meg oly jól egymást Egy ember kevés lpólydamásd 'községben az elmúlt héten kezdte meg a talajmunka végzését a Vámos- mikolai Gépállomás Zetor traktora. A község lakói igen elégedettek a gépi munkával, amely gyors is, olcsó is, amellett kitűnő minőségű. Ez okozta, hogy néhány nap alatt 30 mormáIholdnyi gépi munkára kötöttek szerződést a földművesszövetkezettel. Kár, hogy nem használják ki azt a lehetőséget, hogy kedvezményes szántásra kössenek szerződést, A községben ugyanis adva vannak a lehetőségek arra, hogy 2 km-es körzeten belül 12 holdnyi talajmunkát végezzenek el a gépek. A Letkési Körzeti Földművesszövetkezet, amelyhez tartozik, az ipolydamásdi szövetkezet, nem óktatta ki megfelelően megbízottját, és az i nem ismeri ezeket a lehetőségeket. Persze, ez nemcsak rajta múlik. A megbízott egyben a szövetkezeti bolt vezetője is és nem tud kimenni minden esetben a végzett gépi munka minőségi átvételét ellenőrizni, a munkát átvenni. Még most sem késő más, több szabadidővel rendelkező embert megbízni a feladattal. Az eredményesebb munkát az is gátolja, hogy a gépállomás gyakran elviszi a földművesszövetkezet rendelkezésére bocsátott gépeket a községből. Ez pedig a földművesszövetkezet hitelét rontja, az emberek rögtön azt mondják, hogy a földművesszövetkezet becsapta őket, holott éppen a szövetkezet szeretné, ha megszűnnének ezek a panaszok. Herédy József mezőgazdász _ lentősen megváltozott a helyzet, s a szövetkezetek szerződés útján biztosították az exporttervek teljesítését, a város áruval való ellátását. A két szerződő fél kölcsönösen panaszkodott egymásra. A termelőszövetkezetek vezetői, az egyénileg dolgozó parasztok a földművesszövetkezeteket, a MEZŐKERT hibáztatták, ha a nyakúkon maradt az áru. A felvásárló szervek pedig a termelőket szidták, ha azok nem szállították le a szerződésben előírt időben és feltételek szerűit a terményt. A harmadik érdekelt fél, a fogyasztó pedig szidta mindkét szerződő felet: a felvásárló szervet és a termelőt, mert az áruhoz viszonylag drágán és későn jutott hozzá. Kétségtelen, hogy a gyümölcs- és zöldségféléket nagyon megdrágította a közbeiktatott szerv, amely lényegében csak diszponálta az árut, megnehezítette a szállítást és ami a legfőbb, megdrágította az árakat. A földművesszövetkezet keretébe olvadt a ZÖLDÉRT és a felvásárlást mint szövetkezet végzi a földművesszövetkezeti apparátus bevonásával. Ezáltal a felvásárlási apparátus működése egyszerűbbé vált az adminisztráció egyszerűsítésével mintegy 800 ezer forint megtakarítást értek el. Az új felvásárlási szövetkezeti központ közvetlenül diszponálja a termelőktől a7 árut és juttatja el a fogyasztókhoz, így olcsóbban kapja meg a fogyasztó a gyümölcs és zöldségfélét és gyorsabban jut hozzá, tehát friss állapot ban. Lényeges, hogy a termelő betartsa a szerződést és a meghatározott időben leszállítsa termelvényét a földművesszövetkezet felvásárlójának, hogy az idejében el tudja juttatni a vásárlóhoz. A szerződés kétoldalú. s ennek betartása mindkét aláíróra kötelező A szövetkezeti felvásárlók is gondoskodjanak arról, hogy | legyen elegendő göngyöleg, | szállítóeszköz, hogy a szezon- 1 ban, amikor legtöbb zöldség, | gyümölcs kerül szállításraw feJ | legyenek készülve. A szövetkezeti, szerződéses | felvásárlás másik gátja a me- 1 gyénkben eluralkodott speku- I láció. A főváros szívó ha- 1 tása a budapesti kiskereskedő- | kön túl rendkívül nagy szám- | ban csábítja megyénk terű- 1 letére a spekuláns, kupec ele- | metoet. Ez a tevékenység a | jövőben még fokozódik, mert | az országos operatív bizottság \ határozata értelmében a bu - § dapesti kiskereskedők csak 1 Pest megye területén vásárol- | hatnak mezőgazdasági termé- | keket. A spekuláns elemeit | nemcsak a piacokon vásárol- | hatják fel a termelői árukat | hanem felkeresik a termelőket | saját lakásukon és ott kötik | az üzletet. Lehet, hogy pillanatnyilas | az eladónak előnyösebb, ha a 1 spekulánsnak adja el áruját 1 de nem előnyös egész term» 1 lői tevékenységére, mert a» | ilyen termelő elveszti a bizal- | mat, s a jövőben a szövetkezeti | felvásárlók nem szívesen köt | nek vele szerződést. A terme- | lőnek is érdeke tehát, hogv | a szövetkezeti felvásárlók igé 1 nyeit elégítse ki és megfeleli | minőségi árut biztosítson, | amelyet különben a szerződés | is előír. Csak a kölcsönös együttműkö- | des hozhat sikert. A primőr- f áru felvásárlása már meg- | kezdődött és ahogyan az idő | javul, ugyanúgy nő a felvásár- | lásra kerülő áruk tömege. A | felvásárlók gondoskodjamík | megfelelő szállítóeszközökről, f raktárakról, a termelők pedig | jő minőségű áruról. Ha a szer- \ ződést mindkét fél betartja, i akkor megszűnnek azok a \ panaszok, amelyek a múltban | a felvásárlási munkát kísér- | ték. A fogyasztók pedig jó | minőségű, friss termelvény- | hez és terményhez jutnak. APÁK és FIÚK Jelenet a rövidesen bemutatásra kerülő Apák és fiúk című új olasz filmből mNtitfiimiiiiiiiiiiiiiinniiiiiimmmiiiiimiimiiitiitiiiiiiiium Színházi este Tápiógyörgyén T EGY HÓNAP MÚLVA — MÁJUS 23-ÁN — NYITJÁK A BUDAPESTI IPARI VÁSÁRT Alig néhány hét már s ismét megnyílnak a látogatók százezrei előtt az ipari vásár kapui. A legnagyobb erőfeszítéssel folynak a munkálatok, hogy a megnyitás napjára az előkészületek minden vonalon befejezést nyerjenek s a látogatók valóban kellemes, hasznos és értékes benyomásokkal A tavalyinál hetvenezerrel több villanyórát gyárt a hazai szükséglet kielégítésére a Ganz Árammérőgyár A faluvillamosításnak eddig egyik legfőbb fékezője volt, hogy nem állt rendelkezésre elegendő árammérő. A helyzet ebben az évben számottevően javult, mert a Ganz Árammérőgyár a tavalyinál hetvenezerrel több árammérőt I készít a belföldi szükségletek I kielégítésére. A nagyarányú termelésnövekedést a gyárban minden jelentősebb beruházás ! nélkül, műszaki és szervezeti j intézkedésekkel valósítják I meg. gazdagodva hagyhassák el a vásár színhelyét. Biztosítva van újra az utazások tekintélyes kedvezménye a vidéki látogatók számára. Értékes főnyereményekkel, nagy és kis nyereményekkel járó tárgysorsjáték is várja a látogatókat. Gondoskodás történik a különféle szórakozásokról is amennyiben divatbemutatók, televíziós felvételek, repülőgép-séták, várost megtekintő autóbuszjáratok is rendelkezésére fognak állni a látogatóknak. A hazai nagyipari, a szövetkezeti, tanácsi vállalatok és kisipari készítmények szokatlan gazdagsággal vonulnak fel az idei vásárra. Ugyancsak gazdag és színes anyagot juttatnak el a vásárra a résztvevő baráti államok, i éspedig a Szovjetunió, Kína,! Lengyelország, a Német De-1 mokratikus Köztársaság és j Románia. Ugyancsak gondos-! kodás történik a vásár zsúfolt- j ságának enyhítésére is, ameny- i nyiben a vásár este 10 óráig,! ragyogó fényárban tartja i nyitva kapuit s a járművek! nagy sokasága várja majd a! látogatókat a záróra után. A i vásár gondoskodása arra is i kiterjed, hogy a vásár területén külön pihenők és gusztusos bő választékú és mérsékelt árú étkező lehetőségek, bárok, kávéházak várjanak a vendégekre, s a temérdek látnivaló mellett is minél kevésbé fárasztó jellege legyen a vásári sétának. A KICSINY falura ráborult az este. A házak apró üvegszemei mögött kigyúl a lámpák vajsárga fénye, s az utcákra rátelepszik a csend. Csak a Tápió mormolja egyhangú dalát. Szombat este van. A vendég, aki nyolc óra tájt érkezik, először azt hinné, a kicsiny házakba költözött az élet, meg esetleg a kocsmába. De nem. A kultúrotthon valamennyi ablaka fényesen világot. Színház lesz ma itt. A szomszédos Tápiószele községből érkeztek a színjátszók: Csíki Gergely Nagymama című zenés vígjátékát adják majd elő. A nagyterembe egymás után érkeznek az emberek. Igaz, többségük megkésve, de mire megszólal az előadás kezdetét jelző csengettyűszó, majd minden szék gazdára talál. A zenekar rázendít — a tápiószelei pedagógusokból alakúit — aztán felgördül a függöny, s egy csapatra való üde, bájos intézeti leány csivi- tel máris ott a színpadon. Sugdolódznak, énekelnek, s az új franciatanár érkezését várják, valahogy, olyasféleképpen, ahogyan az író elképzelte. A SZÍNDARAB meséje egy letűnt kor szellemét idézi. Grófok és bárók libbennek a színfalak elé s egy apró tanulság köré bonyolódik a játék: a szerelemben nem a pénz, a ; vagyon, a rang a legfontosabb, ! hanem a két egymásratalált \ fiatal igaz, őszinte vonzalma. De vajon áll ez a tanulság a mi társadalmunkra is? Általánosságban már elvesztette érvényét, ha olykor-olykor még találkozunk is vele, bár sokkal szerényebb keretek között. így a Nagymama ma már csak könnyed, szórakoztató vígjáték és semmi más. Három kedves, derűs órát szerez a nézőnek. S ez sem lebecsülendő dolog. De vajon elégséges ez a célkitűzés egymagában? Különösképpen akkor, ha ez a színdarab a tápiószelei színjátszók bemutatkozása újjáalakulásuk óta. ügy gondoljuk, nem. Elsősorban a mai élet problematikáját tükröző témák felé kellene fordulniok. AZ EGYÜTTES minden tőle telhetőt elkövetett, hogy hitelesen tolmácsolja az író mondanivalóját. Elsősorban Frank Sándor játékát kell megdicsérnünk, aki Tódorka Szilárd tanár úr szerepében jól formálta meg az egyszerű, mindenkitől függő kisetnb'ér~alak- ját. Utána nyomban az egyszerű parasztasszony, Trézsi néni szerepét játszó Lévai Mária játéka következik. Afféle tenyeres-talpas, szókimondó, hús-vér parasztasszonyt alakított, s talán ezért is férkőzött oly közel a nézők sziliéhez. A Nagymama, sikert aratott Tápiógyörgyén, s az emberek jókedvűen indultak hazafelé. Reméljük, hogy a tápiószelei színjátszók a jövőben is még számos derűs, kellemes órát szereznek majd községük, s a környező falvak dolgozóinak. (prukner) iiiiiiifimiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiitiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiii Mórícz-mű Budaörsön j z már megszokott dolog, jtL hogy a vidéki éttermekben a szakácsok mindig nők. így valahogy családiasabb a hangulat is, no meg az étel íze is. Ha valakire azt mondják, hogy ő a szakácsnő, különösen nagy étteremben, mint Abonyban is, a szövetkezet Kossuth-éttermében, egy már nem éppen bakfis korú s nem is nádszál derekú asszonyt, szakácsnőt képzelünk el. így jártunk a minap Abonyban. Társaságunkban volt egy hires ínyenc hírében álló barátunk, aki elhatározta, saját receptje szerint főzött vacsorával vendégel meg bennünket. Megkérdezte az üzletvezetőtől, Szénási Istvántól, lehetséges-e, hogy a szakácsnő elkészítse, amit ő kér, egyéni recept szerint. Az igenlő válasz után kérte a szakácsnőt. A hűs tavaszi estén langyos sörünket iszogattuk, amikor fiatal, darázs derekú, csinos lány lépett asztalunkhoz, fehér köpenyben, fején hófehér fejkendővel. Bemutatkozott: Hajzlinszki Erzsébet vagyok, az étterem vezető szakácsa, önök hívattak? /\ tí^enliétéves vezető szakácsnő Barátunk meglepetve nézett rá, s szeme a mosolygó üzletvezetőt kereste. Ez lenne az? Hiszen ez túl fiatal ahhoz, hogy az étterem vezető szakácsa legyen. Tréfát gyanított, s megkérdezte a fiatal lánytól, hány éves. Mikor meghallotta, hogy még ez évben betölti a 18. évét, csak fütty entett egyet. Körülnézett, gondolt egyet, s belement (ahogy ő gondolta) a tréfába. Valami finomat kért, nem merte rábízni saját receptjét, hisz oly fiatal még szegény, no meg, ha ő készít valami nagyon ízletes ételt, az biztosan jó lesz. A mosolygós arcú, félénknek látszó kis szakácsnő elment, birodalmába, a konyhára, s ígérte, hogy rövidesen kiildi az ételt. Alighogy elment a szakácsnő, a kis Erzsiké, barátunk az üzletvezetőt hivatta, s alaposan kifaggatta. Kiderült, hogy Erzsiké egy éve került ki a SZÖVOSZ iskolából, s március elseje óta vezeti az étterem konyháját. Naponta átlag száz személyre főz a kis szakácsnő, egy abonyi özvegyasszony leánya. M eglepetést keltett Abonyban is, amikor őt bízták meg az étterem vezetésével. Ám nem csalódtak benne sem a vendégek, sem a szövetkezet. Fiatalos lendülettel dolgozik, szívét-lelkét beleviszi az ételekbe. S ezt az étterem vendégei méltányolják is. Különösen azóta, hogy a megyei földművesszövetkezeti szakácsok versenyén — az erős mezőnyben — a harmadik helyen végzett, oklevelet, s pénzjutalmat is kapott. Jelenleg ő a megye legfiatalabb szakácsnője. Míg a csaknem órás beszélgetés tartott, elkészült a remekmű. A pincér nagy tálban, ízlésesen elhelyezett, borban párolt, egyben sült tavaszi csirkét tett az asztalra, zöldborsós rizskörettel, morzsával. sült karfiollal s vegyes kom- \ póttal. Barátunk munkához \ látott, felszeletelte a csirkét, i mindenkinek tett a tányérjára\ s elsőnek látott hozzá a falato- \ záshoz. Amint lenyelte az elsői falatot, felállt az asztaltól, s\ kisietett. Megrökönyödve pil- j lantottunk utána. Vajon mii ütött belé? Hiszen a vacsora! — ha szabad így mondani —1 isteni finom volt. De már visz- j sza is tért, gyorsan leült he-\ lyére s jóízűen elfogyasztotta] a tányérjára kitett ételt. Csak] aztán nézett ránk, s válaszolt ] arra, hol volt. „A konyhában] voltam, gratulálni a szakácsnőnek”. Hát így történt első találkozásunk a megye legfiatalabb szakácsnőjével, aki egy csapásra, fontosabban egy főzésre meghódított mindannyiunkat. Már a főváros fényei is feltűntek, amikor barátunk még mindig a szakácsnőről beszélt, s arról, hol főzesse meg legközelebb azt a kitűnő vacsorát, melynek receptjét is elkérte Hajzlinszki Erzsébettől, a 17 éves abonyi vezető szakácsnőtől. — cs — „Légy jó, fiam! Légy jó : mindhalálig/“ Zsúfolásig meg- ; telt teremben, néma csendben : hangzanak Nyilas Misi szavai. !A színpadon piros arcú, csillo- i gó szemű kisfiú áll, a komoly í nagyszakállú tanárurak között, ; akik valójában maguk is kis- I diákok. A budaörsi általános fiúisko- | la irodalmi szakköre Móricz | Zsigmond emlékünnepélyt ren- jdezett és ennek keretében ad- ! ták elő a Légy jó mindhalálig ieimű darabot. 1 — Idén, ez már az ötödik I emlékestünk. Vörösmartyról, \ Aranyról, Adyról és József | Attiláról rendeztünk már I előadást. A mostani bevé- I telt a könyvtár bővíté- ! sere fordítjuk — mondta | Keszthelyi Andor igazgatóhe- ! lyettes, a szakkör vezetője. 1 Harminc lelkes, irodalmat és | szín játszást kedvelő tagja van | a szakkörnek. Tehetségükről |és ügyességükről most, az elő- fadás alkalmával bizonyságot | tettek. Nagy szeretettel és átéléssel játszották a magyar 1 irodalom egyik legkedvesebb | alakjának, a felnőttekben csa- § lódott tiszta szívű Nyilas Mi. isinek történetét. Misi naiv, | gyermeki lelkében nagy viha- I rok dúlnak: a jóságot és igaz- ! Ságot keresi, de helyette álnok- I Ságot és meg nem értést talál. 1 Móricz regénye inkább a fel- ! nőiteknek szól. mint a gyere- ! keknek. Mégis ez a kis színész- ! gárda megértette és hűségesen | tolmácsolta azt, amit az iró darabjával ki akart fejezni. 5 Nyilas Misi szerepét a nyolcadikos Vermes István játszotta. Egyéniségének és tehetségének nagyszerűen megfelelt a csalódott, szerény kisfiú alakja. A nagy jelenetekben néha sietett, de szerepét mindvégig mélyen átélte. Sok fáradságos munkának és próbának az eredménye ez. Természetesen kisebb zökkenők még így is akadtak: egy-egy mesterkél- tebb hang, vagy mozdulat itt- ott előfordult. De mindez nem vont le semmit az előadás értékéből. A rendezés és a szereplők betanítása Keszthelyi Andor érdeme. Felnőttek, gyerekek összefogtak, hogy az előadás sikerüljön. A díszleteket néhány tanár festette, a bútorokat a szereplők otthonról hozták. A nehezebb szerepet pedig felnőttek játszották. Bandur igazgató úr a szerepben is igazgatót játszott, ezzel is emelve az előadás színvonalát. Tömösvári Zsigmond édesanyja Török néni szerepét vállalta, az iskola gondnoka pedig Pósalaky urat alakította. A Légy jó mindhaláligot ti- zenhárom-tizennégyéves fiúk adták elő. Csintalan gyerekek még, de már telve friss tervekkel. Megszerették az irodalmat és művészetet és ezzel megtalálták az élet szépségét. A2 egyik színész, a másik vegyész- mérnök, a harmadik technikus akar lenni. De bárhová kerüljenek az életben, a most eljátszott színdarabot nem fogják elfelejteni és talán nem felejtik el ezt sem: „Légy jó mindhalálig!“ Matczkó Emma I