Pest Megyei Hirlap, 1958. március (2. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-06 / 55. szám
1958. MÁRCIUS 8. CSÜTÖRTÖK „Ruha“ teszi az árut dekében igen nagy figyelemmel tanulmányozzák az intézetben a külföldi módszereket amelyek közül párat nekem is elmondtak, illetve bemutattak Nincs lábos — nincs mosogatás Nincs mosogatás! Akaratlanul is ez szaladt ki a számon, amikor megmutatták az egyik — mind sűrűbben alkalmazott külföldi eljárást. A nyers húst, tésztát, főzeléket vékony falú alumínium edénybe, alumínium fóliába helyezik el, s így árusítják. A háziasszonynak nincs több gondja, mint a tűzhelyre tenni, ,s utána az asztalra, S ha ízlett, kiürült az alumínium edény — mehet a szemétgyűjtőbe, akárcsak a konzervdobozok. „Álbőr" Ehhez hasonló az „álbőrből” készült csomagolási eljárás is. Az élelmiszereket polivini- lidénkloridból készült műanyagba, úgynevezett Saran- fóliákba csomagolják. A Sa- ran-fólia nedvesség-, gáz- és légelzáró. Az élelmiszert elhelyezik a fóliában, majd kiszívják a levegőt, s forró vízbe helyezik a fóliába csavart élelmiszert. Ily módon a műanyag valóságos bőrt képez az élelmiszer felületén, annyira hozzátapad. Minden hűtés nélkül 6—8 hétig is olyan marad ebben a csomagolásban az élelmiszer, mintha teljesen friss lenne. Szövik a pókhálót Igen, nemcsak pókok szőnek pókhálót, hanem gépek is. Amikor értékes gépeket vagy gépalkatrészeket kell megóvni a nedvesség, a rozsda ellen, akkor egy különleges eljárást, az úgynevezett Coccon- módszert hívják segítségül. Az angol találmány lényege abban van, hogy egy szórófejes gép segítségével különleges műanyagból pókhálót szőnek a gép köré, s ezt a leheletfinom hálót addig tarthatják a gépen, míg csak szükség van rá, ugyanakkor az megvédi a gépet a korrózió, a rozsdásodás ellen. Eltemetjük a tejesüveget Itt. az intézetben figyelmeztettek arra is, hogy ha sok üveg van otthon, minél előbb vigyük vissza a KÖZÉRT-be, mert az üvegpalackokat halálra ítélte a csomagolástechnika. A súlyos, könnyen tönk- remenő üvegpalackokat műanyag zacskók, vagy műanyagból készült üvegek helyettesítik majd. Rövidesen — az üvegpalack temetés keretében — a nagyközönség elé kerül a műanyagból készült tejesüveg. amejy pár dekájává' szinte lepkekönnyű, s amellett — nem törik! Tartogatnak még több meglepetést is erre az esztendőre, de alapvető változást a magyar csomagolástechnikában csak évek kemény munkájával lehet elérni. A Csomagolás- technikai Intézetben látottak arra engednek következtetni, hogy eredményes lesz ez a munka, s az ipar. a kereskedelem és a vásárló közönség is jól jár. Mészáros Ottó Hegyek a tenger mélyén India megold/a nyelvproblémáját 385 millió ember 230 különböző nyelven beszél és 200 féle abc szerint ír Amióta 1947. augusztus 15-én j Brit-Indiát kettéválasztották j Pakisztánra és Indiára, az in- | diai államvezetés azon fára- j dozik, hogy az új államnak egységes nyelvet adjon. A 385 milliós indiai államban 230-féle nyelven beszélnek és ez a tény komoly fejtörést okoz az indiai állam vezetésnek, j különösen azért, mert a lakos- j ság 90 százaléka írástudatlan. Az átlageurópai azon a véleményen volt, hogy Indiában az angol nyelv mintegy összekötő a különböző nyelvterületek között; ez azonban távolról sem felel meg a tényeknek. India lakosságának csak egy százaléka beszél angolul, mint ahogy India polgárainak csak egy százaléka fizet adót. Megvan tehát minden ok arra, hogy véget vessenek ennek a nyelvzavarnak és annak a talán még tarthatatlanabb állapotnak, hogy különböző abc-k alapján írnak. Ugyanis a 230 nyelv, illetve tájszólás mellett Indiában mintegy kétszázféle írásmódot alkalmaznak. Mit lehetett tenni? A kormány számos szakembert bízott meg, akik több éves munkával 80 000 új hindi szót alkottak, illetve a megfelelő angol szavakat értelemszerűen lefordították. Azt remélik, hogy ily módon 10—15 év alatt a hindi nyelv mintegy 300 000 szóval gyarap- * szik, s akkor alkalmas lesz az állami nyelvnek. Említésre méltó, hogy német tudósok, indiai társaikkal együttműködve, megszerkesztették a „Hindi- Fine-Line” írógépet, amely nagy mértékben hozzájárul a hindi nyelv terjesztéséhez és sokat segít az analfabetizmus elleni küzdelemben. ) (f ilm, Színtiájt) Qrődalfínr A szókimondó asszonyság A Vityazj nevű szovjet tudományos kutatóhajó a Csendes-óceán vizein végez megfigyeléseket. A hajó tudományos dolgozói az Egyenlítő közelében hegyet fedeztek fel az óceán mélyén. A hegy körülbelül olyan magas, mint az Etbrusz, a Kaukázus-hegy- ség legmagasabb csúcsa. Az amerikai tudósok az Északi- Jeges tengerben méréseket végezve, eddig ismeretlen vízalatti hegyláncot fedeztek fel. A hegyek az Északi-sarktól a Barrow fok (Alas- | ka) irányában húzódnak és kö- | rülbelül 1700 méíer magasak. | A vízalatti hegyvonulat hcsz- | szát és szélességét egyelőre § még nem állapították meg | pontosan. E hiányt azonban | rövidesen pótolják: Földünk 1 e nehezen megközelíthető öve- I zetében tudományos úszó-ál- ! lomásokat létesítenek. A tu- f domány sok értékes adatot kap ! majd az Északi-Jeges tenger i fenekének domborzati viszo- i nyairól. | Nem lehet össze-vissza építkezni A Déryné Színház nagy sikerrel játssza megyénkben A szókimondó asszonyság című darabot. A képen: Czéh Gitta és Tordaj Gábor a darab egyik jelenetében A családi házak építési módjában és az épületek formai kialakításában nagy a rendezetlenség. A baj az. hogy az építésügyi hatóságok nem alkalmazzák az érvényben levő rendszabályokat. Az Országos Építésügyi Szabályzat előírásai szerint minden építkezésnél különös gondot kell fordítani arra, hogy az épület az esztétikai követelményeknek megfeleljen és a Fekete István: tyátran mondhatjuk, hogy a -D legtöbb ember szívesen idézi fel gyermekéveit, az iskolában eltöltött órákat, a diákcsínyeket s nevet önmagán, milyen ügy efogy ott, s egyben milyen furfangos is volt. A Tüskevár egy vakáció történetét, két fiú — Tutajos és Bütyök — kedves kalandjait örökíti meg. Nemcsak gyerekeknek és nemcsak emlékező öregeknek szól ez a könyv. Fekete István nagyszerű tájleírásai, természetismertetése magával ragadja minden olvasóját. A könyvben nemcsak az ein béri szereplők élnek, élnek a Balaton nádasai, madarai, vizei, halai is. Az ember olvaElévülnek az Ötéves Tervköícsön-kötvények A múlt hónapban már közöltük, hogy az ötéves Tervköl- csön-kötvények beváltásánaak határideje március 31-én lejár. Azóta szép számmal jelentkeztek az OTP-fiókoknál s pénzre váltották ezeket a kötvényeket. Az Országos Takarékpénztár ismételten felhívja a kötvénytulajdonosokat, vizsgálják át kötvényeiket, s ha ötéves Tervkölcsön-kötvényt találnak, váltsák be, mert azok március ál-e után értéküket vesztik. Borbélj filozófia TÜSKEVÁR Móra Ferenc Kiadó borús viszontagságok, a bujkálások elszakították szeretteitől, akiknek sorsáról két évtizedig mit sem tudott. Olga Georgijev- na, kislányának megszületése után, Szibériába költözött, majd Cserno- gorszkban telepedett le. Egyszer váratlanul levelet hozott a posta a távoli Jugoszláviából. Ez 1957 őszén történt. Az anya sírva mutatta meg leányának, Lolitának apja levelét. A 22 édes Loli- tát forró vágy öntötte el, hogy végre megismerje szeretett, de sohasem látott édesapját. Beszerezte a szükséges okmányokat és február elején Jugoszláviába utazott. A jelzett napon Szilva Fur- lan órákon át várakozott lakása előtt. Végre megsás közben döbben rá menynyire nem ismeri az állatok életét, milyen sok „titkot” rejt a természet. Matula, az öreg paraszt alakja gyönyörűen formált. Az író mély emberismeretről tesz tanúságot a kamaszodó fiúk lelki fejlődésének ábrázolásában is. A két nyaraló diák a könyv végén fogadkozik, hogy a télen majd visszatér a nádasok világába. Valószínű, hogy a téli látogatásnak az olvasók is örülnének, hiszen ez egy új regény lenne. Hallottuk, az író valóban tervezi a 'éli Bal ,*on, életének bemutatását. Minél előbb szeretnénk kezünkben tartani ezt az új könyvét. MIIIMIIIIIIIIIIIIIimUlllllUilllltlIIIHIIIIMIIIIIIIItlIIIIIIIHIIIIIIt (7 LMHlRADÓ ■ .........»i«iiiHmiiminiiimiiini|||ii|||||||||||j|||||||||i|||||llti A KAPITÁNY LÁNYA című, Puskin-novella alapján | készülő jugoszláv—olasz film ; főszerepeit Frederick March, \ Silvana Magnano és Marlene \ Dietrich alakítja. \ A PÁRIZSI MOZIK műso- i rukra tűzték a Torpedók az ; Atlanti-óceánon című filmet, I amelynek főszerepeit Gary ! Cooper és Elvis Presley játsz- ! sza. A filmet, amelyben egyet- ! len nő sem szerepel, Dick Po- i wei rendezte. I A BOLGÁR KULTURÁLIS \ minisztériumban aláírták az i első magyar—bolgár film szer- ; ződését. A film forgatóköny- \ vét Verne Gyula A dunai ha- : jós című regénye nyomán L. i Sztanev és Thurzá Gábor írta. RÖVIDESEN MEGKEZDIK ; Rómában az Ágyúszerenád cí- I mű német—olasz filmet. Fő- i szereplője Vittorio De Sica. I A SZOVJETUNIÓ és az ; USA között a közelmúltban | létrejött kulturális egyezmény \ egyik pontja a kölcsönös filmcserével foglalkozik. Jelent egy Lolita korú, idegenesen öltözött leány. Lolita az első látásra niegismerte az édesanyjánál őrzött, bár elhalványult fénykép alapján sohasem látott apját. Egymás karjaiba borultak. Lolita, elmondta, hogy mennyire várta ezt a találkozást. Elmesélte: a levél megérkezése óta mindent elkövetett, hogy mielőbb találkoz- hassék édesapjával. Irt Hruscsov- nak, Bulganyin- nak, Vorosilov- nak, Kardeljnek és THónak is. Végre teljesült szívé-vágya. Lolita a Szovjetunióban érettségizett és másodéves zeneakadémiai növendék. Tanulmányait most Jugoszláviában folytatja majd. (A „Borba"-ból) FÁBRl ZOLTÁN és Bacsó Péter forgatókönyvet készített Kosztolányi Dezső Édes Anna című regényéből. FRANCOISE ARNOUL legújabb két filmje a Therese Etienne és a Nyomok a múltban. ! környező épületekkel, » város- képpel, a tájképpel Összhangban legyen. Az építési engedélyek kiadásánál í ezt többnyire elhanyagolják. Egyes j építési hatóságok sokszor még egy- . egy utcaszakaszon belül is külön- j böző építési vonalakat, túlzottan eltérő és rendszertelenül változó tetőidomokát engedélyesnek, ami | rendezetlenség benyomását kelti. Az Építésügyi Minisztérium város- és községrendézési főosztálya í a nem kívánatos állapot mfegszün- I tetőséért most rendeletét adott ki I a megyei, a városi, a községi és I egyéb építésügyi hatóságoknak. Utasítja a hatóságokat, hogy az építési engedélyek iránti kérelmek ! elbírálásánál az Országos Építés- | ügyi Szabályzatban foglalt idevo- ' natkozó rendelkezéseket az alábbi 1 irányelvek szerint alkalmazzák: Tömboldal hosszúságú utcaszakasz esy-egy oldalán egységes beépítési mód szerint kell engedélyezni a beépítést. Ha már részben beépített utcaszakaszra kérik az engedélyt, általá- s ban a meglevő épületek többségé- = nek figyelembevételével kell meg- i határozni az alkalmazandó egysé- j ges felépítési módot és egységes I utcaképet. Saroktelekre kért épít- = kezesnél mindkét utcaszakasz be- | építési módját mérlegelni kell. Az : építési vonalat az utca egy-egy i tömboldalhosszúságú szakaszára ; általában az utcavonallal párhuza- I mosan, egységesen kell meghatá- I rozni. A párkánymagasságok közötti eltérés zártsorú beépítésnél 60 centiméternél, szabadonálló beépítésnél pedig egy méternél nagyobb nem lehet. Tetőidomok szempontjából Is egységes utcaképre kell törekedni. A tömb hosszában egységes nye- reg-kontyolt. sátorlapos-, vagy ; egyéb tetőidomok alkalmazását ír- : hatja elő a hatóság. Homlokvonal- ! ra épülő kerítések engedélyezésé- | nél az utcakép védelme érdeké- \ ben a szükséghez mérten kiköté- i seket kell tenni a rendezett kiala- : kításra, a kerítés anyagára, ma- j gasságára és áttörtgégére vonat- j kozóan. Gát a Xtassainai \ szorosban Olaszországban azt tervezik, j hogy gáttal kötik össze Szicí- j liát és a szárazföldet. A 3500 j méter hosszú, 30 méter széles; és a tenger szintje fölé 10 mé-; terrel kinyúló gát tetején or- ; szágút és vasút fog húzódni.; Az egés2 építménv egy tenger- i alatti sziklagerincen nyugszik. \ : amelynek legmagasabb pontja i i körülbelül 100 méterrel emel-1 ; kedik ki a tengerfenékből. A ; | hajóközlekedés számára átjá- ; \ rőt vájnak a Calabriai hegy- j fokba. Zdenek Stepanek a rövidesen bemutatásra kerülő Zsiska a nép élén című csehsz'ováb film címszereplője Aki 22 éves korában látta először az apját — Ugye, tilos maguknál a borravaló? — Kérem, a paradicsomban Is tilos volt az almát leszed- •i. Egy apa és egy felnőtt leány nem mindennapos, megrázó, igaz története foglalkoztatja a szlovén főváros olvasóközönségét. Szilvo Furlan ljubljanai lakos 1933-ban Moszkvába került. Ott megismerkedett egy Olga Georgi- jevna nevű leánynyal, s a fiatalok között vonzalom, majd szerelem fejlődött ki. Szilvo Furlant forradalmi tevékenysége közben Moszkvából Spanyolországba szólította. Érzékeny búcsút vett a már állapotos Olgától és elindult a spanyol frontra. Furlan a spanyol háború után francia gyüjtőtá- borba került, majd onnan megszökött és körülményes úton visz- ; szaérkezett Jugo- : szláviéba. A háAz ember a bicska hegyére tűzött kenyérdarabbal „tunkolja" fel az olajos hal levét, s utána eldobja az üres dobozt. Mire is lenne jó egy üres konzervdoboz? Semmire. Mire lenne jó a csokoládéról lebontott ezüstpapír? S az embernek, nemiigen jut eszébe, hogy sokan heteken, hónapokon keresztül kísérleteztek, i dolgoztak, míg végül egyik j fogyasztási cikk ilyen, a má- \ sík olyan köntöst kapott. Hányszor vesz meg az ember valamit inkább drágábban, pusztán azért, mert tetszető- \ se'bb a külseje. ízlésesebben csomagolták, s így vonzóbb az egyébként ugyanolyan minőségű áru. Ahol a „divatot" tervezik A ruhákat a különböző ruhaipari tervezők, divattervezők alakítják, formálják, mielőtt kikerülnének a nagy- közönség elé. A fogyasztási és egyéb cikkeknek is van egy ebhez hasonló „intézetük". a Csomagolástechnikai Intézet. Az intézetben tudományos munka folyik, s az ember alig akarja elhinni, hogy milyen szerteágazó, sokrétű ez a munka. Az intézet egyik tervező mérnöke, aki kísérőmként szívesen magyaráz, mosolyog, amikor hitetlenkedve csóválom a fejem. Pedig így van, higgye el — mondja — s máris visz a most készülő laboratórium felé, ahol rövidesen egy sor, furcsa rendelteié» sű gép dolgozik majd. Mindent összetörnek Mi rontópálok vagyunk — mondja mémökkísérőm —, mert ami csak ép. egész, mi azt ízekre szakítjuk, törjük, rázzuk. Ehhez kellenek a gépek. Lesz például olyan gépünk is — folytatja —, amely pontosan „előállítja“ azt a helyzetet, amikor egy áruval megrakott ládát gondatlanul a magasból leejtenek. Külön rá-, zóasztalon tanulmányozzuk azokat a vízszintes és függőleges irányú rezgéseket, amelyek vasúti szállítás közben érik a csomagokat. Ugyanígy tanulmányozzuk azt is. hogy tolatások közben, a vasúti szerelvények összeállítására szolgáló gurítódomboknál milyen behatások érik a szállítandó árut. Szükség van erre ? Az emberben akaratlanul is ez vetődik fel, de nehogy szóvá tegye a csomagolás „ügyészei” között, mert nyaka közé zúdítják a számok, tények tömegét, mint nekem. Az áru minősége is nagyon fontos. De nem kisebb fontosságú: az áru csomagolása! Nem egy exportmegrendelést mondtak vissza azért a külföldi megrendelők, mert nem tudtuk biztosítani az igényeiknek megíelelő csomagolást. Mondom is nekik, hogy ha nem ruha teszi az embert, az árut mégiscsak az teszi. Van tenne valami. Fontos hát, hogy a magyar ipar és kereskedelem számára olyan eljárásokat dolgozzanak ki, amelyek biztosítják a nemzetközi piacon a versenyképességet. Ennek ér-