Pest Megyei Hirlap, 1958. március (2. évfolyam, 51-76. szám)

1958-03-30 / 76. szám

4 mn »IEGV k&irlap 1958. MÁRCIUS 30. VASÁRNAP SZÁZHETVENÖT NEVEZETES jubileumra ké­szül az ország együk legrégibb és legnagyobb egészségügyi intézménye, a Rókius kórház, amelynek hivatalos neve ugyan 1952 júliusa óta, ami­kor a megye vette át a fővá­rostól: a Pest megyei Tanács Semmelweis kórháza, de a köztudatban továbbra is Ró­kus kórház néven él. Születé­sének. alapításának 175. év­fordulóját fogja megünne­pelni — kétéves késedelem­mel. Az ünnepi évfordulóhoz tulajdonképpen már 1956-ban eljutott, de a közbejött ese­mények miatt akkor az ün­nepség megrendezésére nem kerülhetett sor; A jubileumi ünnepségek tervein most dol­goznak az ódon falak között fiatalos lelkesedéssel éppen a legöregebb doktorok. A gárda élén dr. Hollán Henrik igaz­gató főorvoshelyettes munkál­kodik, aki tavaly volt arany­diplomás és már 49 éve áll kórháza szolgálatban. Már ré­gebben elhatározta, hogy meg­írja a kórház történetét, amely a magyar egészségügy fejlődé­sének talán legfontosabb sza­kaszát foglalja magában. Az­óta szorgalmasan gyűjti az adatokat. A kórház építését 1781-ben kezdték meg azon a helyen, ahol most is áll. Eredetileg nem is kórháznak szánták, ha­nem szegényháznak az elag­gottak számára, de dr. Haíí- ner Mihály, az első igazgató főorvos építés közben terjedel­mes emlékiratban bizonyítot­ta be. hogy nagyobb szabású kórházra van szükség, mert az ország egészségügyi helyze­te botrányos. Az építkezés inkább hosszabb, mint rövi- debb megszakításokkal haladt előre. 1795-ben sor került még egy alapkő-le,tétöli. ünnepély­re, végül 1798. máffis 24-iéö. megnyílt, mint az első mo­dern magyar kórház. 220 ággyal. Pest városa a költsé­geknek csak egy részét adta hozzá, a többit a közönség, ön­ként vállalt munka, fuvar, va­lamint tégla- és pénzbeli ado­mányok formájában. A nevét onnan kapta, hogy az 1711- ben Szent Rókus és Szent Rozália tiszteletére emelt ma is meglevő kápolna tőszom­szédságában épülti AZÓTA NAGYOT fordult a világ, az egykor modern egész­ségügyi intézmény gyorsan megöregedett. a hatalmas lődésnek és a támadásoknak, de vaskos falairól visszapat­tantak a gúnybombák, sőt las­sanként kiderült, hogy megfe­lelő átalakításokkal, ha ne­hezen is, de lépést tud tarta­ni a korral. A valóságban mindig az mentette meg, az kényszerítette ki számára a kegyelmet, hogy a főváros az új kórház építésére szánt pénzt másra költötte el, így csak javítgatására telt. Szere­pének fontossága azért sem­mivel sem csökkent, sőt ta­lán fokozódott is. aminek köz­ponti fekvése az egyik oka, a másik pedig az, hogy orvosi kara mindig az első vonalból került ki. a legkiválóbb ma­gyar orvosok gyógyítottak benne mindvégig 175 éven keresztül. Nemcsak a főváros és a megye, hanem az egész ország kórháza volt. Forgal­ma igen nagy. 14 osztálya és 620 betegágya van, a fölvett betegek száma a múlt évben erősen megközelítette a 16 000- ret. a műtétek száma pedig jóval meghaladta a 6000-ret, ami azt jelenti, hogy egy nap­ra közel 20 műtét esett. A 620 ágy a legtöbbször nem elég a beutalt betegek elhe­lyezésére, a kórház szinte ál­landóan pótágyakfcal dolgozik és szükség esetén a belgyó­gyászati osztályon olyan he­lyiségekben is felállítanak pót­ágyakat. amelyeknek egészen más lenne a rendeltetése. így aztán az „ágykihasználás", bármennyire furcsán is hang­zik el, a legtöbbször erősen meghaladja a 100 százalékot. A KÓRHÁZ ÉLÉN dr. Sze­re ántsi'k Jenő igazgató főor­vos áU, aki 10 év óta orvosa az intézetnek. Nagy elismerés­sel beszél arról, hogy a megye milyen megértéssel és áldozat­készséggel kezeli ezt a fontos intézményt. A pénzügyi le­hetőségek keretei között gon­doskodik arról, hogy a kór­ház lépést tarthasson a fej­lődés követelményeivel, a régi épületen elvégezhessék a szük­séges javításokat és átalakí­tásokat. így legutóbb a kor­szerűtlenné vált hatalmas kórtermeket kisebb kórter­mekké alakították át. most pedig készülnek azok az át­alakítások, amelyek a nemré­gen kapott új, modern rönt­genkészülékek és fölszerelé­sek elhelyezéséhez szüksége­sek. —- Azért természetesen len­ne itt még sok kívánni való, mondja az igazgató főorvos. így nagyon jó lenne, ha a köz­ponti fűtést, amely jelenleg a kórháznak csak egy részét látja el meleggel, az egész épületre kiterjeszthetnénk. Az is kívánatos lenne, ha emel­hetnénk a takarító és ápoló- személyzet létszámát, amire különben biztató ígéretet kap­tunk már a megyétől. Szeret­nénk továbbá, ha a kórháznak a helyszínen saját mosodája lenne, mert most kénytelenek vagyunk a szennyest teher­autóval a törökbálinti moso­dába szállítani és onnan szál­lítjuk vissza a tisztát, ami bi­zony elég körülményes és költséges művelet. De ennek a kérdésnek megoldásához igen sbk pénz kellene, így bi­zony várnunk kell vele még egy ideig És várnunk kell azzal a kívánságunkkal is, hogy a konyhánkkal szemben levő földszintes épületre két emeletet húzathassunk, ahol újabb helyiségeket nyithat­nánk. Talán belátható időn belül erre is sor kerülhet. Magyar László A RADIO MŰSORÁBÓL: Áprilisi, kedd: Petőfi-rádió 15,00 „Farka-pénz” (Urban Ernő elbeszélése) Sok 3 panasz a magyar írók zömére, hogy könyveikben nem a máról írnak. TJrbán Ernőt azonban ez a vád nem érheti. Meg is mondja az őt kérdező újságírónak: v — Higgye el, hogy nagyon is kényelmes dolog lenne szá­momra valamiféle történelmi regény megírásába elásnom magam. Dehát én folyton csa­vargók az országban, hol er­re, hol arra, vizsgálódom, vi­tázom, haragszom, s azután addig, amíg a dühömet ki nem tombolom, az írást abba nem hagyom. Most is haragszik. Vélemé­nyem szerint teljes joggal. Pedig az ellenforradalom, el­leni dühét írásban már eléggé kitombolta. Sajnos, haragját most azok ellen kellett fordí­tania, akik nem akarták, hogy ez az ellenforradalom­ellenes regény megfelelő for­mában az olvasó tömegek ke­zébe kerüljön. A „Kutyaszo- ritó”-ról van szó. Urbán gúnyos-keserűséggel jelenti ki: — Kicsit korán írtam meg. Még 1957 nyarán. December­ben már stílusosabb lett vol­na, addig sok minden tisztá­zódott. Azért ma sincsen minden rendben. Valóban, a „Kutyaszorító”-t úgynevezett „ponyvában” ad­ták ki, s nyomban eltűnt a piacról. Két hónappal később a Szovjetunióban százezres példányszámban került ki a sajtó alól orosz nyelven. A kínai kiadás megint százezer példányos volt. Franciául is megjelent. Most készül az ukrán fordítása. De vajon miért nem lát napvilágot ren­des könyvalakban, magyarul? Úgy hírlik, hogy a rádió még április hónapban tizenkét részletben közölni fogja. Urbán egyéb munkáiról é* terveiről számol be: — Nagyobb lélegzetű írá­saimat először a rádiónak adom át. Azután következik a rádiódarab feldolgozása re­génynek vagy színdarabnak. — \ Képszabadságban közölt „Két hordó rum” című cikk­sorozatomból nemrégen készí­tettem filmregényt, amelyet a minisztérium, illetve a filmgyár forgatásra már elfo­gadott. Az eddigi tervek sze­rint a rendezés munkáját Marton Endre végezné, aki­nek ez lenne az első film­alkotása. — Uj színdarabom megírá­sának a közepén tartok, tehát másfél felvonással vagyok ké­szen. Már a címe is megvan: „Bombaüzlet”. Arról van benne szó — saját szemem­mel győződtem meg róla —, hogyan lesz üzlet, piszkos üz­let, az Üllői úton lebombázott házak romjaiból. A bontási anyagok értékesítése körül támad egy kis visszaélés. Tudvalévőén a teherautó­sofőrök általában kötött, meghatározott útvonalra szóló fuvarlevéllel szállítanak. A bontási anyagokat sem lett volna szabad más útvonalon szállítani, mint az Üllői úttól fi n nem vagyok hatalmas, égi szemmel kiválasztott, és élre vágyó ember, a lángom és a hangom sem csap égig de akik szeretnek, azok megértik. Diák vagyok, mondhatni, még gyerek, kevesen tudják csak, hogy verselek: egy áldott lélek és néhány barát, de bíznak benned, verselő diák! Hiszik, hogy énekednek rőzselángja meleget ád, és nem lobog hiába; hiszik, hogy hangod megtisztulva csendül a szíveken, a lelkeken keresztül; hiszik, hogy megmaradsz az ősi tájak: a hómezők, szőlőhegyek fiának. Bíznak benned, hát bízz te is magadban, nem baj, ha félve, néha még riadtanl Nem baj, ha hóban gázol még a lábad: a hómező virágot küld utánad! Bokros János * En nem vagyok... Sokak kívánsága teljesül végre. Akik budapesti vendég- szereplése során nem láthat­ták és hallhatták a népszerű franca énekes, Yves Montand műsorát, azoknak némi kár­pótlást nyújt majd a legújabb szovjet riportfilm, amelynek címe: Yves Montand énekel. A film Montand moszkvai, ki­jevi és leniugrádi vendégsze­repléséről készült, s felcsen­dülnek benne a legnépszerűbb francia sanzonok, a 'Grand Boulevard, a Hulló levelek, a Sofőr dal. a Hintázó lány és a többi. A film minden bizony­nyal nagy sikert arat majd nálunk is. egyenesen Kispestig, a volt Valéria-telepig. Dehát nem ez történt. Bianco fuvarlevele­ket állítottak ki, s a teher­autók 20 milliónyi forint ér­tékű téglarakományukkal fel­keresték Budapest valameny- nyi külvárosát, hogy árujukat eladják azoknak a kisembe­reknek, akik sok évi verejté- kes munkával gyűjtötték össze azt a 40—60 ezer forin­tot, amiből egy kis családi hajlékot építsenek maguknak. Amikor a lopás kiderült, ami­kor kiderült az, hogy hogyan fonódtak össze a politikai és az üzleti alvilág érdekei, a károsultak már későn kaptak észbe. Sajnos ők is okai vol­tak károsodásuknak. Mindig azt hirdették, hogy nem poli­tizálnak. Azt hitték, hogy az olyan kisemberek, mint ők, a társadalmon kívül élhetnek. Alaposan ráfizettek magatar­tásukra­— í Siépirodalmi Kiadó most huszonöt novellám gyűjtemé­nyes kiadására gondol. A rá­dióban április elsején bemu­tatásra kerülő „Farka-pénz?’ című novellámat még 1953- ban írtam, meg is jelent ak­kor, s talán jótékony kihatása is volt a valamivel később ho­zott párt- és kormányhatáro­zatokra. — Legutóbbi országjáró ba­rangolásai alkalmával milyen tapasztalatokra tett szert? — Többek között megfigyel­tem a magyarországi terüle­ten áthaladó bulgáriai para­dicsom-szállítmányokat. Ezek üvegházi paradicsomok. Ren­geteg vagonnal megy Kelet- Németországba. Mindez nem történik meg, ha a németek nem adnak hosszúlejáratú hi­telt a bolgároknak ahhoz, hogy tudjanak megfelelő szá­mú üvegházat építeni. A ma­gyaroknak is szükségük len­ne ilyen hosszúlejáratú hitel­re, mondjuk öt milliárdvat hogy újra lehessen telepíteni a szőlőket. Ha egy ilyen hitelt nem kapnánk meg, akkor leg­alább tizenöt évig kellene vár­nunk, amíg a szőlészetet rend­behozhatnánk. Ellenkező eset­ben hamarosan elérhetnénk, hogy a mostani 12 hektó he­lyett 24 hektót szüreteljünk le. Négy év múlva már köny- nyen törleszthetnénk adóssá­gunk részleteit. — Ezt megírja? — Nem. Ezt majd csak el­mondom. Ugyanis nemcsak író, hanem képviselő is va­gyok. És a képviselőnek is dolgozni kell... Kalotai Gábor iramban fejlődő főváros kór-1 házi igényei is megnövekedtek, | de a fejlődő orvostudomány | is megkövetelte az intézmény i bővítését, fokozatos moder-1 rüíálását. Így is igen sokszor 1 végérvényesen elavult intéz-1 menynek minősítették, több-1 szőr halálra is ítélték, évtize- I dekig volt céltáblája az élce- I Hafiz: Pázsiton T 1 J- avasznak ébredése | köszönti a szerelmet. Pillangót űz a réten a kedves arcú gyermek. I — Szüzek, felétek int mosti a föld ezer virága, bokréta készül abból a költő homlokára! S amíg szelíden ringat | selymes gyepén a pázsit, | rózsák között idézem ' 1 lánykám bájos vonásit. | Bor és leány az élet: I Nem áll ez a Koránba’! | de nékem a próféta tudom, hogy megbocsátja! | Hitemnek sok szabályán f én bíz nem tépelődöm, inkáb rózsát szakajtók | az ébredő mezőkön. Kár lenne, óh Hafiz, most | a bort és a szerelmet útfélre vetni, midőn bor és leány kecsegtet! Fordította: Rakovszki József VLADIMIR POZNER: EMLÉKEIM GORKIJRÓL* Részletek Sorrento, 1932. H a intellektuelekkel együtt fotografálták. a képen rögtön ráismert az ember, munkások között keresgélni kell. — Egyre jobban hasonlítok apámhoz — mondta. — Ugyanaz a, mondjuk, nem tö­kéletes metszésű orr. kiugró arccsontok. Pillanatnyi csönd, aztán hoz­záteszi: — Már amennyire fénykép után emlékszem az apámra. Egész fiatalon halt meg, még harminc éves sem volt. Kole­rában. N em őrzi meg műveinek vázlatát. Ma mesélte: — írtam egv novellát. „A bika’’ — ez volt a címe. Tolsz­tojnak tetszett, ez volt az egyetlen munkám, amelyben nem talált kifogásolni valót. Ott hevert az íróasztalomon, kék ceruzával, nagy betűkkel írtam rá a címet: „A bika”; Tolsztoj észrevette és meg­kérdezte: „Ez itt mi?” „Egy novella”. Magával vitte, hogy • 90 évvel ezelőtt született Maxim Gorkij, a világiroda­lom egyik legnagyobb alak­ja. Ebből az alkalomból kö­zöljük Pozner emlékezésé­nek részleteit. • elolvassa. Egy bikát írtam le benne, egy közönséges fa­lusi tenyészbikát. Meg egy tanítót, egy olyan fellegek­ben járó fiatalembert, aki azt hiszi, hogy az egész faluban csupa bölcs lakik: a fiúk, a lányok, mind-mind csupa bölcs..; No, a falusiak elölt meg a bikának van tekintélye. Tolsztoj szerette ezt a témát..; a novella azután eltűnt, mint a föld nyelte volna el... Ak­koriban vesztettem el egy unokaöcsémet is. a feleségem rokona volt. Meg akkor tör­tént az a história is az Akadé­miára való beválasztásommal.;; igen ez is akkor történt. A novella valahogy elkallódott. A vázlatokat meg nem szok­tam megőrizni S a bajusza körül bűntuda­tos mosoly bujkál, de mint­ha valami kis sajnálkozás is vegvülne bele. I gen. a mi nagy és termé­keny földünk anekdoták­ban is gazdag. A Kaspi-tenger partja..; Finom homok ..; Kánikula ... Napfényben vil­iózó kagylóhéjak ... Rothadó, bűzlő halbél.:. Hirtelenében előbukkan egy alak. olyan szokatlan jelenség, hogy min­denki abbahagyja a munkát s őt nézi. Gorkij két keze megeleve­nedik; rajzolja is, amit elme­sél. — Melegen öltözködve, va­dásztarisznyákkal körülpár­názva. puska a jobb vállán, puska a bal vállán: kettős el­lenző a sapkáján, egy elöl, egv hátuL Pilianatra elhallgat, tanul­mányozza a fura figurát. — No. kiderült, hogy an­gol. vadászni jött, kacsára. Egy szót sem tudott oroszul, csak úgy mutogatott: enni, inni. aludni. Jól megtömtük kaviárral itattuk vodkával. Gorkij homlokára tolja a szemüvegét, hogy jobban lás­sa a múltat. — Ez ízlett neki — mondja. — Itta. Valaki megkérdezi: — Mit csinált ön a Kaspi- tenger partján? — Hogy-hogy mit csináltam? — csodálkozik. — Halász voltam. G yakran és szívesen beszél Leninről. — Londonban, a British Mú­zeummal szemben van egy kocsma, ahol kitűnő portóit adnak. Közönséges, vignetta nélküli palackokban szolgál­ják fel. fehér jelzésekkel az üvegen. A hangja csupa elismerés. A hüvelykujja körmével a le­vegőbe rajzolja a portóis pa­lack jelzéseit. — Ez már igen! — folytatja. — Ezzel a portóival kínáltam Lenint. 1907-ben volt. a párt- kongresszus idején, és Lenin még 1921-ben is emlékezett rá: micsoda portói! Pedig nem értett a borhoz; józan ember volt. csak sört ivott. Egy másik alkalommal meg így: Igen. Lenin meglátogatott Capri ban. Még 1911-ben is. „Signor Drin-Drin’’ — így nevezték el az olasz halászok. Horgászni tanították őt. Fran­ciául beszélt, de olaszul nem. A halászok gesztusokkal ma­gyarázták neki. hogy mihelyt a hal harap — drin-drim — azonnal húzni kell a zsi­nórt. Leninnek ez roppant tetszett s valahányszor a hal harapott, felkiáltott: „drin- drin!”.. -. Gorkij még hozzáteszi: — Mindenkivel tudott be­szélni. Rögtön mindenkivel megtalálta a helyes, mindig egyszerű hangot. Elgondolkozik. — Tüzes ember volt — foly­tatja. — Ha például gorodkit kezdett játszani, egyszerűen nem lehetett vele abbahagyat- ni. fáradhatatlan volt. A gorodki Oroszországban roppant népszerű tekejáték féle — s ez a szó újabb em­lékeket idéz: — Valódi orosz hazafi. Egy­szer Svédországon utazott át barátjával, egy másik bol- sevikkal. Barátjánál egy Dü- rer-kötet volt, akkor vásárol­ta. Az illető most is könyveket gyűjt. Gorkij hangja némi csaló dást fejez ki. — Afféle kiszikkadt tudós, ugye. érti. Van ilyen. Majd folytatja a történetet: — Ugyanabban a kupában németek is utaztak. Mikor meglátták a könyvet, megkér­dezték: ..Ez meg mi?” Nem tudták, ki volt Dürer. Lenin oldalba bökte a barátját: „Mi ismerjük a nagyjaikat, ők meg nem!...” A „nagyok” — most ez a szó lesz a vezérfonal. — Kimondhatatlanul sze­rette Tolsztojt. Persze, nem a gondolkodót. Tolsztoj, a gondolkodó elszomorította. Volt erre egy kellemetlen ha­sonlata. Már mint Tolsztojra kellemetlen. „Akár a részeg ember”. Nagvon szerette a Háború és békét az Anna Ka- reninát. a Szevasztopoli elbe­széléseket és főként a Kozá­kokat. Ha látogatói érkeztek a Kremlbe: irományokkal tsorí- tott asztal, telefonok, a falon hatalmas térkép — a polgár- háború idejében vagvunk — s a térkép te'eszurkalva apró zászlókkal. S az íróasztalon mindig egy Tolsztoi-kötet. Elrévedezik. a szemüvegé-

Next

/
Thumbnails
Contents