Pest Megyei Hirlap, 1958. március (2. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-25 / 71. szám
193#. MÁRCIUS 25. KEDD Cirlao 5 Hiába erőlködik a tél, a tavaszra készülnek a ráckevei járásban iMimiuiitiitimNtMiNmiiiitiiimttiHmHitiiiiitmirtiiiitiiiiití Újabb csalódás § a dabasi csárdában | Hát március 21-ben is csalódtunk! Hózáport és hófúvást hozott. Az életpezsdítő meleg helyett a tél fagyos leheletét fújta a zöldellő vetésre és a kipattanni készülő rügyecs- kékre. Pedig mennyire vártuk a tavasz első napját! A Kiskunlacházi Gépállomás udvarán végigsüvöltö hideg szél úgy pergeti a kombájnok terelőlapátjait, mintha szélmalomkerekek lennének. Bent a meleg szobákban már barátságosabb. Vidám beszélgetés folyik. Juhász József szigetují'alui brigádvezető nemrég érkezett ide motorkerékpárral. — A dekódjelentést hoztam be — mondja. Megtudjuk tőle, hogy eddig 248 holdat szántottak fel. — Mit csinálnak ilyenkor a traktorosok? — kérdezzük. — Leállnak, ápolják a gépeket és kijavítják a kisebb hibákat — válaszolja és el is búcsúzik, indul haza, mert ő is látni akarja a traktorokat és beszélni akar még az emberekkel, mert nem lehet tudni, hátha holnapra kisüt a nap. A többiektől megtudjuk, hogy az igazgató és a főmezőgazdász is „a területen” tartózkodik. A termelőszövetkezeteket látogatják végig a szerződéskötések ügyében. Megkérdezzük; mennyi munkára kötöttek szerződést a tsz-ek? — A hozzánk tartozó 21 termelőszövetkezet egész évre összesen 12 287 normálholdnyi talajmunka elvégzésére szerződött velünk — mondják. Vendéglátóink így magyarázzák a szerződéskötés fellendülését: — A termelőszövetkezetek belátták, hogy hasznos, ha minél több munkára szerződnek velünk. Hisz ha egy ka- tasztrális holdra 3 normálholdnak megfelelő munkára szerződnek, akkor például egy kh 18—21 centiméteres, szántást- 50 forinttal olcsóbban végzünk el nekik a fennálló új rendelkezések értelmében. Az egyéniekkel kötött szerződésekről érdeklődünk ezután. — Velük a föidművesszövet- kezet köt szerződést. Persze a tiaktorosok is felvehetik az egyéni gazdák szerződéseit. A j árás íöldm ü vesszővé tkezetei 23 000 normálholdnyi szerződést vállaltak az egyéniekkel. Ebben nem szerepel a csé.plés, amely további 10 000 normál- holdnyi munkát jelent majd. Elmondják még, hegy a szántó traktorok egv kivételével, amely generál.iavításon van, kimentek a földekre. Többségük már dolgozott és mihelyt az idő engedi, dolgozik tovább. ^ Szóval az emberekben már ott a tavasz. Reméljük, nemsokára a természetben is az lesz. A Ráckevei Járási Tanács székhazában is a tavasz foglalkoztatja az embereket, bár a télnek beillő hideg miatt még duruzsol, pattog a kályhákban a tűz. Végrehajtó bizottsági ülés van. s a tavaszi mezőgazdasági feladatokról tárgyalnak a járás vezetői. Hamarosan megtudjuk, tőlük telhetőén mindent megtettek a tavasz fogadására, csupán a jó idő hiányzik ahhoz, hogy teljes erővel megkezdhessék a gazdák a tavaszi munkát. A járási mezőgazdasági osztály ideiében elkészítette a községek és termelőszövetkezetek tavaszi munkáinak végrehajtási tervét. Biztosította a szükséges kerti magvakat, a növényvédelemhez szükséges vegyszereket, rafiát, szőlőkarót. Tavaszi árpa, zab, kukorica és burgonya vetőmagból és műtrágyából azonban csak a termelőszövetkezetek igényeit tudták megfelelően kielégíteni, az egyéniek igényeit pedig csak részben. Ezek a minőségi vetőmagvak mindenütt be is érkeztek a terményforgalmi vállalatok raktáraiba, s túlnyomó részben ki is cserélték a termelők. Az értekezlet részvevői elmondták, hogy a tavaszi száraz fagyok ezidáig nem tettek kárt a vetésekben. Ellenben sok helyen tapasztalható, hogy a száraz fagyok felszívták a talaj felső rétegét, ezért mihelyt az időjárás engedi, meg kell hengerezni a vetéseket. Az őszi kalászosok tavaszi növényápolásának második legfontosabb munkájaként a fei. trágyázást jelölték meg. A járásban több helyen futrinka kártétel mutatkozott. Szó esett most arról is az értekezleten, hogy fokozottan figyelni kell az ilyen őszi vetéseket, s amenv- nyiben fertőzés tapasztalható, a védekezési munkát a tsz-ek- nek a növényvédelmi állomással, az egyéni gazdaságoknak pedig a községi tanácsok poro- zógépeivel feltétlenül el kell végeztetni. A járási mezőgazdasági osztály előkészületei mellett s gépállomás traktorai és a tsz-ek s egyéni gazdák fogatai is készen állnak. Rajtuk sem múlik a munkák megkezdése. ha végre ténylegesen is beköszönt a várvavárt igazi tavasz. Farkas István Szebelkó Erzsébet I A minap átutaztam Daba. § 1 son. A kora délutáni órák- | 1 ban érkeztünk meg, s mivel | 1 éhesek voltunk, betértünk a § | földművesszövetkezet út- í | menti csárdájába. Az üzlet | I vezetője elsorolta, mit lehet 1 | kapni, majd letette az asz- § | falra a tányérokat és evő. | | eszközöket. És itt kezdődik \ I a több rendbeli kifogás. | 1 amit szóvá kell tennünk. i | Néhány héttel ezelőtt | | ugyanígy jártunk. Ugyanis | | az evőeszközök piszkosak \ | voltak. A inllák fogaiban 1 | látszott, hogy valaki pörköl | | tét evett vele, természete | 1 sen a késeket is használta 1 | hozzá. A' papírszalvétával § I port töröltünk ki a tányé- I | rokból. Érthető, hogy étvá- | | gyünk egy csapásra elpárol• | 1 gott. Azon már meg sem le- f | pödtüvk, hogy az abroszok | | pecsétesek, egyszer már | | megfordítottak voltak. A | | kalkulációhoz nem értünk, | | de kissé soknak tartjuk o | | kis tányér gulyáslevesért | | felszámított 7 forintot. | Végezetül meg keli emlí-1 I lenünk, hogy a kiszolgálás I 1 gyors és udvarias volt, | | csakhát a tisztaságot s a I | nem éppen olcsó árakat ez | i nem pótolhatja. I 1 (ács) | pmiiiiimtitiiiiiiHmiiMiiiMimmiinuniitHtimiiiiiiMiiiiiiirR Akár esik, akár fúj, iskolába kell menni. MÁJUSVÉGI VASÁRNAP „A régi szép idők” című cikkemre írt levelet Sütő Feri bácsi Pécelről. Ezt a kis elbeszélést neki ajánlom, az ő életének történetéből kerekítettem ki. Az emberek az istállóba húzódtak. A nap már kora délelőtt is perzselt. Hamar be- íköszöntött a búzaérlelő nyár. Az istálló téglából épült, cementpadlója és cseréptetőié volt, kívülrekedt a hőség. A trágyától nedves és szagos levegő elviselhetőbb, mint a száraz, forró, finom szalmaporral keveredett, amilyen a pajtákban van, ahol az emberek alszanak. A lovak megkapták a reggeli abrakot, a trágyát kihordták, egyelőre nem volt munka, a béresek is ráértek egy kis tereferére. A napszámoslegények, meg emberek úgy ültek az istálló korlátjain, mint a gubbasztó viadarak a telefondrótolzon. Még billegtek is, ha megfeledkeztek egy pillanatra kényelmetlen helyzetükről. Bazsó bácsi, a béresgazda is közéjük ült. Az egyik kocsit már elküldte a faluba az ebédért, az asszonyokért. Olyan volt ez a nap is, mint bármelyik vasárnap az 1920- as években, a magyar pusztán, falun. A napszámosak nem mentek haza, messze volt az otthon, hosszú odáig az út. A fenének gyalogoljanak any- nyit. éppen akkor, amikor kicsit pihenhetnek. Az úr megengedte, hogy kocsit küldjenek az asszonyókért. Az velük együtt kihozza az ételt, a vasárnapi ebédet, meg egy kis tartalékot, hazait a iövő hétre. Mert az úr főzette koszt nem mindig volt elég kiadós, ha bőven is mérték. A hús, meg a szalonna — az hiányzott. Az asszonyok alkonyat előtt indultak vissza, gyalog. Kitellett az út az estéből, meg az éjszakából. Az emberek talán a közelgő ebédre, talán az asszonyokra goridoltak. Kevés szó esett közöttük. Nem is a beszélgetés miatt ültek össze, csak jobb volt így együtt, hallani a másik sóhajtását. Szótlanul is megosztódott a gond, a baj, bár így is sok maradt egynek- egynek. — Te Ferit Gyere el az ajtó közeléből, még ide talál jönni az úr, oszt meglát — emelte meg a hangját Bazsó bácsi. Fért, ez a fiatal, vállas legény szótlanul engedelmeskedett. Vállát összehúzta, osonó léptekkel, amelyek szinte komikusak voltak, bement az állások közé. Az emberek csak a szemükkel követték mozdulatait. Megszokták már, hogy Sándor Feri üldözött vad, akit rejtegetniük kell az úr, meg az intéző előtt. Feri részt vett a forradalomban. Vöröskatona volt. Harcolt. Ha megtudnák, hogy itt dolgozik, Bazsó bácsit meg őt is elzavarnák. Ez persze még a jobbik eset lenne, de a csendőrök is megtudnák, hogy Feri hazajött, s azok nem kukoricáénak. Dugdosták hát a legényt. vigyáztak rá. Bazsó bácsi vette fel az intéző tudta nélkül. Az öreg jó ember volt. talán azért nem szerette őt Fáy György úr. A birtok ura megérezte, hogy az öreg Bazsó nem az 5 embere, de a munkáiét jól végezte, szil'kséne volt rá a gazdaságban. Az öreg tanácsai, ötletei pénzt jelentet*?'? neki, s ezt vem nélkülözhette. É* Fáy űr mén valamit akart az öreg Bazsótól: — a lányát. Nem teleeégül Nem Célozoa- tr,t* nrrSl az örpovc1: de mindin merev visszautasításban volt része. lionktt, Bazsó Ilonka a kastély konyháján dolgozott. Szép lány volt. Ha felöltözhetne, akármelyik úri lány- nyál felvehetne a versenyt, ö mondta meg az apjának, hogy az úr legyeskedik körülötte. Bazsó bácsi azt felelte neki: ha baj lesz, őt öli meg először, aztán az urat. Mi mást mondhatott volna? Lánya keresetét nem nélkülözhette, és a környéken nem volt más földesúr. Küldje a városba Ilonkát? A cselédeknek még rosszabb, s még távol is lenne tőle a lány. Tudták az emberek is, hogy az úr szeretné Ilonkát. Nem mondták, hiszen csak tudat alatt érezték, hogy a lány előbb-utóbb Fáyé lesz. Nem is udvarolt egy legény sem Ilonkának. — Az úr dorbézolt az este — törte meg a csendet egy ragyás képű paraszt. — Az egyik kocsis mondta. Nem hiszem, hogy fölkel ilyen melegben. A többiek csak bólogattak a szavakra, de határozatlanul, mint akik semmiben sem hisznek. Gondolatuk a kastély köré fonódott. Látták a csillogó ablakokat, a kristálycsillárokat, hallották a zenét, a kacagást, a mulatozás zaját. Jól élnek az urak. Milyen szép. tiszta nők vannak az oldalukon. Folyik a bor, a pezsgő. Vajon milyen lehet az a pezsgő? Csak a durranását ismerik, meg üvegének ösz- szetört darabjait... Kivágódott az ajtó. — Na, mi van, emberek? — Az úr! — morogták ijedten maguk elé a szót a parasztok, s leereszkedtek a korlátokról. Bazsó bácsi lekapta izzadt, kopaszodó fejéről a kalapot és korát meghazudtoló fürgeséggel lépett az ajtóhoz. Jó napot kívánok, nagyságos úr! — hajlongott az öreg.-r- Ki ment takarmányért? — nézett körül az embereken Fáy. Mérgesnek, fáradtnak látszott, de szemében pajzán, diadalmas öröm csillogott, amikor az öregre nézett. — A Szabó, nagyságos úr kérem — válaszolt a kérdésre Bazsó bácsi. — A Szabó ment az asszonyokért, meg a* ebédért. Az öreg közben hátrapillan- tott, a szemével kérdezte, eltűnt-e a Feri? Halvány, igenlő bólintás volt a válasz. Feri az egyik ló jászolába bújt — Szabó hozza a takarmányt? No. jó. Remélem nincs melegük itt? Ügy állt az úr az ajtóban, mint egy kerub. Lábait szétvetette, kezét csípőjére szorította. A nap fénye koszorút font az alakja köré, elrejtette az arcát, gúnyos, kárörvendő mosolyát. Hirtelen megfordult s félvállról szólt vissza• — Ja, öreg. A maga lányát a hintámon hoztam ki. Most már csak többet érdemel, mint a falu más asszonyai!* Az öreg Bazsó megtorpant Kint felcsattant a lánya sírása. a hintó kocsisának szitko- zódása. — Na, eriggy mán. Mire \ vársz? Szállj le! — kiabált a \ kocsis. Az öreg előrenyújtotta a \ nyakát. Az úr alakja már\ eltűnt az ajtóból, de tudta | hogy ott van, hogy vigyorog. | élvezi a lány rémületét, síró- | sát, saját diadalát. Roggyant § lépést tett az ajtó felé, a fél- | fának volt támasztva egy | villa. Elérte, megfordította 1 Nagyot lendült előre, a lába | beleakadt eay trágyacsomóba § s az emberek már csak a há | tán kibukkanó villahepveken | látták a májusi nap csillogd-1 Sát. i Filyó Mihály 5 Ma tiz esztendeje 7 múrcius 25-én vette ± 17‘-tO. birtokába a magyar munkásosztály a gyárakat. A 100 munkásnál többet foglalkoztató üzemek államosítása ősi jussot adott immár „telek- könyvileg” is azok leszárma- zottainak birtokába, akik a Ganz Ábrahám korától a Weisz Mannfréd koráig eltelt háromnegyed évszázad alatt annyi munkát, vért és verejtéket áldoztak azért, hogy néhány száz nagyüzem tulajdonosa jól élhessen. Valami nagyszerű hasonlóság volt a parasztság három esztendővel előbb történt földosztása és a munkásság bir- tokbalépése között. Ma, 10 esztendő távlatából nyugodtan állíthatjuk, hogy a munkás-paraszt szövetséget ez a történelmi fordulat pecsételte meg örökre. Micsoda szívdobogtató élmény volt a 645 000 újgazda számára, amikor az eiszemtelenedett földesurak, a népellenes pártok és a ravasz fiskálisok együttes támadása idején tömegestől vonult az utcára a budapesti munkásság, s százezernyi torok kiáltotta oda a döntést, a későbbi bátorító, erőt adó jelszót: „Földet vissza nem adunk!” S 1948. március 25-e után a parasztság nemcsak bölcs nyugalommal szemlélte, de lelkesen helyeselte is a gyárak államosítását. Talán érezte, hogy a számára elérhetetlennek hitt városi élet kapui kitárulnak s alig egy-két év múlva félmilliós tömegben áramlik majd be faluról egy újdonsült munkáshadsereg a régi harcosok közé? Talán tudta, érezte, hogy alig egykét év múlva a gépek ezrei és tízezrei özönlenek falura, hogy segítsék munkáját, termelését? / gén. De nemcsak erről volt szó. Érezte, tudta, a paraszt, a becsületes értelmiségi, hogy a gyárak államosításának gazdasági jelentőségén többszörösen túlnő annak politikai hordereje. Ha a tőkést is elzavarják, még nehezebben térhet vissza a kastélyába a földesúr. A kapitalizmusra mért döntő csapás megszilárdította minden dolgozó ember életét és tényszerűen igazolta, hogy az évekig húzódó vita a dolgozó többség kedve szerint, a polgári demokráciával szemben a népi demokrácia javára dőlt el. Ez a tény milliók hitét növelte és erőt adott a további győzelmes harcokhoz. És a munkás, aki 80 esztendőn keresztül éhbért kapott csupán, s olykor fellengzős szavakat „a magyar ipar építéséről”, derekasan hozzálátott hivatása megvalósításához. Többet végzett a saját tulajdonba vett gyáripar fejlesztése, korszerűsítése ügyében 10 esztendő alatt, mint kényszerből dolgozó apái a megelőző 8 évtized során. Iparunk, munkásságunk ma már nemcsak új gyárakat létesít, de szerszámgépeket is maga készít belé; nemcsak kórházakat épít, de műszereket és gyógyszereket is gyárt hozzá; nemcsak traktort ad a falunak, de műtrágyát és rézgáli- cot is... Az elmúlt 10 esztendő megmutatta: a nép állama, a munkásosztály a gyárak jó gazdájának bizonyult. A népek barátsági hónapjának programjáról tanácskozott a Pest megyei békebizottság A Pest megyei békebizottság hétfőn ülést tartott. Szíjjártó Lajos, a békebizottság elnöke •beszámolt a nemzetközi helyzetről és a megyéi békebizottságnak az utóbbi hónapokban kifejtett tevékenységéről, majd a részvevők megbeszélték a kö- = vetkező időszak tennivalóit, |és a népek barátsági hónap já- |nak Pest megyei programját. | Árilis közegétől május kőze- ! péig minden községben, városiban és üzemben békegyűlést | tartanak, amelyeken megválasztják á június 1-i megyei I békekonferencia küldötteit. | Májusban, a népek barátsági | hónapjában Pest megye dolgo- |zói több baráti nemzet tagjaival találkoznak. A megyei bé- I kebizottság meghívja az Ukrán | SZSZK és az egyik bulgáriai | megye békebizottságának kül- fdötteit. A szobi járás csehszlo- |vák határszakaszán találkozókat tartanak, amelyre a KISZ- fiatalok megyei békestafétát indítanak. A népi demokratikus országok életének megismertetésére baráti esteket, a megyében élő német, szlovák, és délszláv anyanyelvű lakosság részvételével pedig nemzetiségi találkozókat rendeznek. Szerepelnek a tervben olyan ifjúsági gyűlések is, amelyekre a Magyarországon tanuló külföldi diákokat hívják meg. A népek barátsági hónapjában számos olyan összejövetel is lesz a megyében, amelyeken értelmiségiek, termelőszövetkezeti és egyéni parasztok, kisiparosok beszélgetnek problémáikról. A Dunakanyar legszebb helyein a TTIT-vel közösen kirándulásokat rendeznek, a Dunán béke-sétahajóikat indítanak, a folyók partján pedig meggyújtják majd a béke és barátság lángjait, 3 I Jövedelmszőbb gazdálkodás korszerű gépekkel érhető el ! j IDŐBEN VÁSÁROLJON! UKL—12/1 benzinmotor 2 Le teljesítménnyel MIA benzin- és petróleurmnotor 4,5 Le teljesítménnyel MEB bambin- és pertróleummotor 7 Le teljesítménnyel II—JMC—130 Diesel motor 25 Le teljesitménnyel Különféle áramfejlesztő agregátorok 1 kW—H5 kW teljesítményig ; REVERS üziemanyagszivarttyú HARMAT szórófej kertészetek részére ! Kerti szórófej kertészetek részére ; DIMPT—L1 szivattyú gépcsoport 20 000 lit/perc teljesítménnyel D—413-f TO 300 szivattyú gépcsoport 15 000 lit/perc teljesítménnyel ! HORTOBÁGY szivattyú gépcsoport 3300 lit/perc teljesítménnyel ; MIB+SP 1622 szivattyú gépcsoport 3000 lit/perc teljesítménnyel ; MIA-fSP 1200 szivattyú gépcsoport 1200 lit/perc teljesítménnyel ! Targoncás szivattyú gépcsoport Ő lit/perc teljesítménnyel. | UKL—125/l-fSP 613 szivattyú gépcsoport 360 lit/perc telj esi tm. MA VÁG—100 szivattyú gépcsoport 100 lit/perc teljesítménnyel. < Fenti gépek jelenleg még raktárról kaphatók A MEGYEI MEZÖSZÖV VÁLLALATNÁL Háziiparosok, rongy- szőnyegszövőik! Figyelem ! 3., 97 forintért rongy és fonál kapható. Pilis, Földművesszövetkezet. _______ M odern, stíl reka- miék, fotelok, franciaágy gyönyörű kivitelben kapható és megrendelhetők. Oláh, Budapest, József körút 66.________ B eköltözhető családi ház 370-es gyümölcsösben eladó. Nemes Lajos, Erdparkváros, Tömösi út 203/12^__ E ladó 1 dib. jó állapotban levő 4 tonnás gu miske rekű kocsi. Nagykőrös, Világos u. 3. sz. Eladó 4,5 hold kertészetre alkalmas föld szőlővel, gyümölcsfákkal, lakóházzal, melléképületekkel, Budapesttől 20 km-re. Péterin. Pápainál. Eladó 1 db. 24 lóerős villanymotor, 3 dib. fogatos fűkasza, 2 db. ezres és 1 db. ötszázas keltetőgép. Árak helyszíni megtekintés után, megegyezés szerint. Egyesült Törek- vő Tsz. Alsógöd. Forgalmi tisztivizsgá- val rendelkező forgalmi szolgálattevőt felveszünk. 11. Autóközlekedési V. váci ki- rendeltsége, Törökhegyi u. 5. Munkás felvét el! A váci Dunai Hajógyár azonnali felvételre keres asztalos- és motorszerelő szakmunkásokat. _____________ H áz, 600 négyszögöles téliekkel (2 szoba, konyha, &peiz, pince), azonnali beköltözéssel eladó! Váci híradólaktanyánál 2. számú ház. Érdeklődés: Tahitótfalu Dózsa György u. 2. Agysodrony, vasibútor, összecsukható vaságy, vaskerítés készítés, javítás, Budapest, VII., Barcsay u. 11. Bartucz.