Pest Megyei Hirlap, 1958. január (2. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-26 / 22. szám

4 MEcrei rlap 1958. JANUÄR 26. VASÄKNAP BESZÉLGE TÉS AZ ÍR ÓKKAL A szentendrei járási könyvtárban Pätotai 8oriS az élő magyar nőírók közül messze kiemel­kedik. Legnagyobb erénye, hogy szereti a mai történel­met, kiismeri magát benne és nem tér ki az olvasóközönség időszerű-regény követelése elől azzal a kifogással, hogy „a mai témájú regény megalko­tásához történelmi távlatra van szükség”; Ö az egyetlen nőírónk, aki a filmnek is dol­gozik. Szívügye azonban vál­tozatlanul a széppróza: no­vella és regény. — Most készültem el négy­százoldalas új regényem meg­írásával, melyet előrelátható­lag júliusban már meg is je­lentet a Szépirodalmi Kiadó —— mondja. — Mai téma, vég­leges címét még nem tudom. Az ideiglenes: „Álmatlan évek”. A Kortársban közölt részlet „Keserű mandulafa” Címen jelent meg. Ezt a regé­nyemet tartom életem légsi­kerültebb alkotásának. A ki­adónak is ez a véleménye és Illés Lajosnak, a lektornak is­— Az volt a szándékom, hogy regényem befejezése után hozzákezdek a pihenés­hez. Mégsem így történt. Az embert munkára kényszeríti a rengeteg új élmény és az írói felelősség, hogy „erről beszélni kell. mégpedig minél hama­rább”. Már hozzá is fogtam egy újabb filmkönyvem elké­szítéséhez. Cselekménye kö­zéppontjában egy mai anya áll, aki felváltva lakik gyer­mekeinél és nem találja meg a helyét. Ha ezzel is készen vagyok, akkor egy humoros, szatirikus novelláskötetet ren­dezek sajtó álá. A szerződést már aláírtam. Passuth LdSZiÓ neve kivéte­les helyet foglal el az élő ma­gyar irodalomban. Regényal­kotói munkásságának örökbe­csű értéke az „Esőisten sirat­ja Mexicót” című félezerol- dalas történelmi műve. Ez a könyv megeleveníti az egykori közép-amerikai indián vilá­got, bemutatja félelmes iste­neit és megismertet Hernando Cortezzel, a nagy conquista- dorral s a korabarokk spanyol társadalom nagyhatalmi hiva­tását teljesítő kalandorsereg­nek az életével. — Ezt a könyvemet Seghers párizsi könyvkiadó most vá­sárolta meg s már fordítják is franciára — újságolja Passuth. — A „Szenvedélyes életek” című sorozatban fog megjelen­ni. Úgy értesültem, hogy ugyanebben a sorozatban jele­nik majd meg Illyés Gyula „Petőfi”-je is. t — Az „Esőisten siratja Mexi­cót” című regényemet eddig németre, angolra, flamandra és spanyolra fordították le. A nemzetközi politikai helyzet jellemzésére elmondhatom, hogy könyvem spanyol hono­ráriuma tíz éve áll a rendel­kezésemre azzal a feltétellel, hogy csak Spanyolországban költhetem el. Nem utalják át — én pedig nem megyek oda. ■— Nemrég fejeztem be a „Lagúnák” című új történelmi regényemet; Cselekménye a XVI. századbeli Velencében játszódik, hőse Giorgone, a festő. — Hozzáfogtam egy újabb regény megírásához is. Ez az ifjúság számára készül. Hőse egy fiatal magyar gyerek, aki Közép-Amerikába kerül, ahol megismerkedik a Mayák kul­túrájával. Élettörténete alkal­mas arra, hogy az olvasót megismertessem a régészeti élményvilág szépségével. HU,DC CSINOS FELESEGE VAN A BARANYAINAK ! CSINOSNAK CSINOS, CSAK NEM HL). c • j BEVEZETIK A VIZET a | budakalászi iskolába es 32 ustvántelepi óvodába. A ezer forintos szer el»-1 mi 2« kálatokat a községfejiesr 1 hozzájárulásból fedezik­w 0 0 HOHO, HÁT MINKET., ÉRDEKELTEKET MEG SEM KÉR­DEZNEK ? HU-HA, LÁTNÁ CSAK EZT A SZOMSZÉD ! Szinetár György eZidáig az egyetlen olyan magyar író, aki dramaturgiai segítség nél­kül is tud filmforgatókönyvet írni. Egyformán otthonos a filmműteremben és a színpa­don. Éppen ezért nem kelthet meglepetést, hogy neve a fő­városi tanács zártkörű irodal­mi pályázatának meghívottjai között szerepel. — A felszabadulás után el- sőizben történik, hogy a fővá­ros tanácsa bőkezű irodalmi mecénásként jelentkezik — állapítja meg Szinetár. — Ta­lán mondanom sem kell, hogy felfokozott örömmel és becs­vággyal fogtam megbízatásom végrehajtásához. „Botrány” címen társadalmi szatírával, izig-vérig mai témával készü­lök a pályázatra. Munkámat azonban hirtelen félbe kellett szakítanom, mert időközben egy újabb megbízatást is kap­tam, amelynek teljesítése nem tűrt halasztást. A nagyközön­ség már értesülhetett az újsá­gokból, hogy a Szovjetunióban elhatározták Illés Béla regé­nyének, a „Kárpáti rapszó- diá”-nak a megfilmesítését. Hármas koprodukcióról van szó, magyar, orosz és ukrán film készülne belőle. A film 1959 március 21-én, a Ma­gyar Tanácsköztársaság meg­alapításának 40. évfordulóján kerülne bemutatásra a magyar közönség előtt. Miután engem kértek fel a forgatókönyv megírására, mellyel március 15-ig el kell készülnöm, fél­be kellett szakítanom a szín­darabírást. A rendező szemé­lyében ugyan még nem sike­rült megállapodni, de az biz­tos, hogy májusban már meg- kezdődne^ a felvételek. Mind­ennek ellenére, még időben el fogom készíteni a „Botrány”-t is. Június elseje a pályázat ha­tárideje. A legtöbb pályázó- társam már nyakig ül a mun­kában. Vigasztal, hogy csak ketten készültek el eddig: Fe­hér Klára és Földes Mihály. Ha a színdarab megírásán túl leszek, remélem, hogy jut még időm arra is, hogy összgóilíV sak egy novelláskötetet. Ma­gától értetődik, hogy közben cikkeket is írok Február el­sején minden valószínűség szerint újra lapkötelékbe lé­pek, tehát szerkesztőségi mun­kát is kell majd végeznem Mindez együtt az évi prog­ramom. Kalotai Gábor Szűk kis utcában, kopott va­kolaté, szürke házban, mintha az utcácskához akarna alkal­mazkodni, parányi szobákban van a szentendrei járási könyvtár. 1951 óta áll fenn és ezalatt a bét év alatt sok ne­hézséggel kellett megküzde­nie. S ma is számtalan prob­lémánk van — mondja Tóth Ferenc, a könyvtár vezetője. — A könyvállomány kicsi és ebből nemcsak a város lakos­ságának igényeit kell kielégí­teni, de a községi könyvtárak is innen kapnak anyagot. A helyiség szűk, kényelmetlen és sajnos nincs meg az anyagi keret a bővítésekre. Az olva­sási érdeklődés annyira meg­nőtt az utóbbi néhány hónap alatt, hogy már nehezen tud­ják az igényeket kielégíteni. Lassan szerették meg a szent­endreiek a könyvtárat, de ma már van egy lelkes kis cso­port, akik támogatják munká­jukat. Gyakran előfordul, hogy egy-egy nénike ünnepélyes arccal csomagot ad át a könyv­tárosnak, ajándékba hozott könyveket, vagy egy öreg nyugdíjas bácsi maga ajánlot­ta fel, hogy több tagdíjat fi­zet — a fennmaradó összegből lehetne új könyvet vásárolni — így okoskodott. Ha sok is az új tag, a régiek lassan el­maradoznak, minden könyvet kiolvastak, újat nemigen tud­nak adni nekik. A baráti kör segítségével szeretnének köz­vetlenebb kapcsolatot teremte­ni az olvasókkal. S a szeretetet, segítségre kész barátságot a könyvtár is igyekszik honorálni. Második éve működik az angol nyelv- tanfolyam, a mesedélutánokat egyre jobban várják a gyere­kek. Elsősorban az a célunk, hogy a könyvtár látogatóinak segítségével tovább szélesít­hessük az olvasók körét — fe­jezi be a beszélgetést Tóth Ferenc — az írással foglalkozó embereket írói csoportba tö- möríthessük és ott tovább ké­pezzük — és minél jobb és szebb könyveket adhassunk a szentendreieknek. A városi tanács épületében kerestük fel Sass Évát. A bar­na hajú, kedves fiatal lány két éve tagja a könyvtárnak. Na­gyon szerettem mindig olvas­ni — mondja kérdésünkre, ki­csit elpirulva — és ezért sze­rettem meg a könyvtárat is. Jó oda járni, olyán kedvesek, barátságosak és annyit segíte­nek. Segítenek a rendszeres olvasásban, megkérdezik a vé­leményemet arról a könyvről, amit visszaadtam és gyakran el is vitatkozunk, ha más a felfogásunk. — Hogyan látja Sass Eva a könyvtár nehézségeit? — Bi­zony jó lenne, ha új könyve­ket tudnának vásárolni a most megjelent sok, valóban jó könyv közül. Jó lenne, ha iro­dalmi összejöveteleket tarta­nának, és a kezdeti nehézsé­gek után később nagy érdek­lődést lehetne felébreszteni — magyarázza lelkesen —, csak érdekes téma és jó előadás kell, ami érdekelje az embere­ket. Bizony sokan fáradtak az olvasáshoz, teszi hozzá búcsú­zóul — de ha egyszer megkós­toltattuk velük az olvasás ízét, szeretni fogják. S tudom, hogy nekünk, a könyvtár tagjainak kell ebben segítenünk. Tóvári bácsihoz, az öreg nyug­díjas fodrászhoz sokkal ne­hezebb volt bejutni, hara­pós kutya védte a kis házat. De benn a meleg szobában már kellemesen lehet beszél­getni vele és feleségével. Mindketten megnyitása óta tagjai a könyvtárnak. Tóvári bácsi akvarelleket mutat és a hegedűjét, a könyv mellett ez a két legfontosabb szórakozá­sa. S a rádió melletti polcon felfedezhetjük Gábor Andor novelláit és Mikszáth Akii Miklósát. Már alig várom — mondja Tóvári néni —, hogy kiolvassam ezeket, hogy új könyvet hozhassak. Az egész napi munka után még 11-kor is nehezemre esik, hogy lete­gyem a könyvet. Tóvári bácsit a szépirodal­mon kívül, főleg a történelmi munkák érdeklik. — Apám mondta: Fiam, ha tanulni akarsz, csak olvasással tudod megszerezni, az iskolához ne­kem nincs pénzem. — S az öreg veterán pártmunkás, a nyugdíjas fodrász már 10 éve él a kis szentendrei házban — olvas mindent, amit meg lehet kapni, mert ő, akit annak­idején elzártak az iskolától, művelt ember akar lenni. Bár­mennyire szereti is a könyv­tárat, bírálja. Olvasószoba kel­lene, hiszen az értékesebb könyveket csak bent lehet ol­vasni. Tenjei is vannak, ho­gyan lehetne minél több em­berhez eljuttatni a kultúrát. Kicsit zárkózottak a szentend­reiek, nehezén lehet őket meg­mozgatni — mondja —, de ha például a moziban hirdetné­nek, a tanács jobban segítene, más könyvtárakkal cserélhet­nék a könyveket, ki lehetne az embereket rántani a tespedés- ből. Tóvári bácsi szeretne se­gíteni a könyvtár munkájá­ban és meg is tesz minden tő­le telhetőt — tudja, hogy a tudást a könyvek által' lehet megszerezni. — llagytakaritás, főzés közben kopogtattunk be a harmadik ol­vasóhoz, Zanán Andrásnéhpz. De nem sajnálja a munkájától elvenni az időt, ha a könyv­tárról, a könyvekről beszél­gethet kicsit. Népmozgalommá kellene szé^ lesíteni a könyvek terjeszté­sét — magyarázza —, mert erősen kell itt a könyv, csak­úgy, mint mindenütt. Szere­tem a könyvtárat, jól is dol­goznak, de segíteni kell őket, hogv még eredményesebben munkálkodhassanak. Minden régi tagnak két új tagot be­szervezni, szórakoztató előadá­sokon ismertetni a könyveket és még fokozottabban kell fog­lalkozni a gyermekekkel és egyszerűbb emberekkel. Nem baj az, ha valaki, aki nyáron kapálni, aratni jár, télen be­néz a könyvtárba és komo­lyabb könyv helyett „valami jó szerelmes könyvet” kén Adjanak neki, természetesen, s így lesz meg a lehetőség az ízlés fejlesztésére. Három emberrel beszéltünk csak a sok közül, akik szere­tik és barátai a szentendrei könyvtárnak. S meg kell ál­lapítani: jó munkát végeztek, ha ilyen lelkes, könyvet érté­kelő embereket sikerült meg­szerezniük a kultúra terjesz­tése ügyének. S azt is láthat­juk, a jó magból virágzó ül­tetvényt lehet és fognak is fej­leszteni. Bán Zsuzsa Szép kis család A reimsi „Bonaparte” Hotel , halijában szép felirat hirdeti a következőket: „Kérem, barát­kozzon meg a már ittlevőkkel. szórakozzanak együtt. A mi házunkban olyanok a vendé­gek, mint egy nagy család tag- lai.” Utóirat: „Ne felejtse el érté­keit elzárni, mielőtt szobáját elhagyná!” '(iiHHiiiiiiiiuiHiiMHitmitiiiiiMiimuitiuHmiminHititiiiiiiiitmiiiiHimtfiHiiHiiHiiiHimuifinimiimiiiiiHiiiiii! iiiiHititiiiiiMiiitiiiiiiiiiitiHiiitMsiiwiHuinuHiiiiiiuMimiiiiiiiiiiiiiiiiiiimtiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiimiiiiiuiiitiiiiimiiiiiiuiiiiiimw NOVAK KAROLY: I Találkozásom A IÖRTÉNELEMMEL Előszó | — Apuka, igaz, hogy te bör­I tönben voltál? — tette fel a | kérdést elsőszülött kisfiam | nyolc éves korában. I — Igaz, Pistikém. 1 — Hát nemcsak a rossz em- I berek kerülnek börtönbe? * | — Nem, kisfiam ... azaz, | hogy igen... tudod az attól I f ügg, hogy kinek a kezében | van a hatalom, azaz. hogy mi- | lyen a király. A jó király a I rossz embereket zárja börtön- ! be, a rossz király a jó embere- | két. Amikor én börtönbe kerül- | tem, éppen rossz király ural- | kodott, azaz, hogy hazánk ki- | rályság volt ugyan, de helyette | kormányzó látta el az államfői | teendőket, azaz, hogy akkor | már nemzetvezetőnek hívták a | kormányzót... szóvei ezt te | még nehezen érted Pistikém, 1 majd máskor mesélek erről. | S egy napon nekiültem, hogy | letörlesszem az adósságom.., | így született meg ez a könyv, | amely naplónak nem napló, re- | génynek nem regény, riport- 1 nak nem riport. De azért egy | kicsit regény is, riport is, | napló is. | És még valami más is. | Vallomás. Vallomás arról, | hogy hőse miként botorkált a | göröngyös úton célja felé: ele- l get tenni a kor parancsának. 1 A „Pesti Hírlap° 1934. április 125-i száma „Ezer állástalan | * (Részletek a szerző közeljövő­| ben megjelenő könyvéből.) diplomás elhelyezése a minisz­tériumokban” címmel egy tel­jes oldalon közli az elhelyezet­tek névsorát. Gömbös igyekezett politikai­lag hasznosítani az elért ered­ményeket. A Nemzeti Egység Pártja erőteljes szervező mun­kába kezdett a diplomások kö­rében. Ennek eredményekép­pen alakult meg a párton belül az Állástalan Diplomásdk Or­szágos Érdekképviselete..;-... A diplomás nyomor eny­hítésével az lllésné elnöklete alatt működő szociális bizott­ság foglalkozott. Az 1934-es évre szóló tervezet jellemzően mutatja az állástalan diplomá­sok helyzetét. A tervezetből csak néhány pontot ragadok ki: Az állástalan diplomások legszegényebbjeinek cipővel, illetve talpalással, fejeléssel, hús- és tejjegyekkel, fürdő- jegyékllcel és fűtőanyaggal való ellátása. A ruhával való ellá­tást például úgy képzelték el, hogy a kereskedelmi miniszter­től kérnek 200 kg tiszta gyap­jút, és a GYOSZ két textilgyá­rat kijelöl, ahol az állástalan mérnökök a rendelkezésre bo­csátott gépeken megszövik a szövetet... A pénzsegélyt pe­dig úgy kell megszerezni, hogy a diplomásdk a megszé­gyenítő sorbanállás mellőzésé­vel juthassanak hozzá a havi 4—5 pengős segélyhez. A mérnökök helyzete nehe­zebb volt.. > A vegyészmérnökök ciánozó cégeknél talpaltak állásért. A vonat-laktanyában lakó mér­nökök az ÁDOB 1934. évi kará­csonyi akciója során összesen hat pár cipőt kaptak, i i i • s ; • ; ■ i i ■ • ;.. bevonulok, mert találko­zásom van a történelemmel.., Az úton oroszul tanulok, T •!••••!» í i i i Bresztnél sokáig áll a vona­tunk, kiugrók egy kis sétára, orosz földet látni. Erősen fagy. Az állomástól nem messze re­pülőtér. Egy csoport zsidó föld­munkán dolgozik. Géppiszto- lyos német tábori csendőr őrzi őket. A csupa csont és bőr em­berek mozgó rongyhalmaznak tűnnek. Ahogy hajladoznak, megzör- rennek a spárgával derekukra erősített konzerves dobozok. Nyilván ebből isszák a répa­levest, amit időnként kapnak. Kenyérdarabot veszek elő a zsebemből, és megindulok felé­jük. A német észreveszi szán­dékomat, és rámlkiált, ne köze­lítsek, tetvesek! Oda dobom a kenyeret, és távozom az élő halottak közeléből. Vajon hány óra választja el őket a tömeg­sírtól? • ••?••••**«** BELGOROD 1943 JANUÁR Január 16-án jön a hír: az oroszok áttörték a frontot! Egyre érkeznek a vissza­vonulók kisebb-nagyobb cso­portjai. Honvédek százai, akik­nek elfagyott kezwk-lábuk, rongycsomókba burkolt ba­kancsban, bicegve, eltorzult, borostás arccal, koldus mód­jára vánszorognak Belgorod- ban... A magyar hadsereg- parancsnok, Jány Gusztáv is megérkezik és kibocsátja hír­hedt, őrjöngő parancsát: ... „Semmiféle fagyás, beteg­ség nem jogcím a hátrálás­ra! ... Aki parancs nélkül hát­rál, azt agyon kell lőni!.-.-. .. .az orosz lakosság könnyes szemmel nézi és tárgyalja a kapuk előtt vékony köpenyben, vékony bakancsban bicegő, el­fogyott kezű rokkantak nyo­morúságát. Behívják a katoná­kat, enni adnak a tehetetlen, árva magyaroknak... ÚJRA OTTHON ... Albérleti lakásom az Eöt­vös utca 34. számú ház harma­dik emeletén az előszobán és fürdőszobán át megközelíthető „különbejáratú szoba” .., La­cival időnként találkozót be­szélünk meg valamelyik utca­sarkon. Egy napon említette, hogy feljönne a lakásomra. A megbeszélt időpontban be is csöngetett. Alaposan körül­nézett az előszobában, meg­tudakolta, melyik ajtó hova vezet, ki lakik a szomszéd szo­bában, milyenek a háziak. A szobámban is mindent szem­ügyre vett... Kisvártatva aktatáskájából egy géppel írt politikai tanul­mányt szedett elő, és ideadta, hogy olvassam el.. — Van írógéped? — Van. — Akikor megkérlek, hogy másold le ezt a cikket három példányban. A holnap délutáni találkozóra hozd magaddal. . . Sűrűn és rendszeresen talál­kát beszélt meg velem, de min­dig más utcában találkoztunk. Senki nem mondta, csak sej-

Next

/
Thumbnails
Contents