Pest Megyei Hirlap, 1957. december (1. évfolyam, 183-203. szám)
1957-12-18 / 197. szám
mt ■item 1957. DECEMBER 18. SZERDA WC írlap Miniatűr automata gramofon A Philips cég egyik újdonsága a miniatűr, teljesen automatikus gramofon. Az új típusú gramofon kezelése rendkívül egyszerű. A hanglemezt úgy kell bedobni a gramofonba, mint a levelet a postaládába. Ezután a gép azonnal működni kezd. A zafírból készült tű automatikusan felemelkedik és a hanglemez ugyancsak automatikusan kitolódik a gramofonból olyannyira, hogy kényelmesen kivehető legyen. A gramofon nagy előnye, hogy kezelésekor nem fordulhatnak elő hibák és a hanglemezek sem mennek olyan hamar tönkre. A világ legnagyobb rádió-teleszkópja A világűrből földünkre érkező rádióhullámok felfogására világszerte több nagyteljesítményű rádió-teleszkópot építettek. Most elkészült és az angliai Jodrell Bank melletti Chesire mezején került felállításra a világ legnagyobb műszere. A brit rádióteleszkóp parabola-tükrét 6500 négyzet- méter acéllemezből állították elő és átmérője 76 méter. Az egész tükörrendszer két acéltorony között minden irányban forgatható módon függes*- keddk. Zippzár a lemezgyártásban Svájcban új eljárással oldják meg a lemezek összedolgozását. A hegesztés helyet) zippzáros kapcsolást alkalmaznak, amelynek az a lényege, hogy a lemezben kivágott szimmetrikus fogazatok szorosan egymásba illeszkednek. Az eljárás rendkívüli előnye, hogy kiküszöböli a hegesztéssel kapcsolatos magas hő káros hatását. Ezenkívül az új eljárás sokkal szilárdabb, mint a forrasztással történő kapcsolás. Az új munkastílus kialakítására fordított energia meghozza majd a gyümölcsét Tapusat a!atwh ós követkeatetésoh Ha jól dolgozó sznos, üzem a ceglédi Közlekedésépítési és Gépjavító Vállalat. A munkások szeretik munkahelyüket, mert anyagilag megtalálják számításukat, s azért is, mert a vezetés szigorú, de hozzáértő és igazságos, a párt- és a szak- szervezeti funkcionáriusok pedig emberségesen foglalkoznak a dolgozók bajaival, problémáival. A gondokat, problémákat azonban nem csupán néhány vezetőnek kellene megosztania az érintettekkel, hanem elsősorban az üzem valamennyi kommunistájának, annak az egy híján nyolcvan dolgozónak. akik az üzem pártszervezetéhez tartoznak. Mert nem minden csak a kenyér, a megélhetéshez nélkülözhetetlen anyagiak. Az emberek szívében és agyában sokféle érzés, gondolat hullámzik, kering f ezek közül nem kevés vár tisztázásra, értelmes magyarázatra. Ezekre a kételyekre, vívódásokra a kommunistáknak mindenkor segítő választ kell adniok. És ez nem Í6 olyan nehéz, hiszen világnézetükből, politikai képzettségükből, tájékozottságukból eredően egykét lépéssel a pártonkívüliek szélesebb tömege előtt járnak. Ebben az üzemben a munkások jó véleménnyel vannak a pártszervezet vezetőségi tagjairól, szeretik Fülöp Lajos elvtársat, a párttitkárt, a csöndes, csupaszív embert. Fülöp Lajost ez év februárjában vá* lasztották meg. Kívüle még négyen tartoznak a vezetőségbe, noha a pártszervezet jelenlegi létszáma lehetővé teszi, hogy a tagság élén héttagú vezetőség álljon. Dolgoznak is szorgalmasan és nem is rosz- szul, hiszen a párttitkárt — ,8 többi mellett — két, politikai tapasztalatokban jártas vezetőségi tag támogatja. Sz. Nagy Károly és Lux László elvtárs személyében. Az alapszervezet mindezek ellenére éppen a legfontosabb dologban marad EHYÉM LETT A GYÁR TI 11 amikor először mentem az Ikladi Müszergyár felé. Amilyen az idő• volt, olyan a hangulat is. Nem akartak beengedni a kapun, de nagy nehezen mégis bejutottam. Felmentem a személyzeti osztályra, de sajnos, nem vettek fel, mert fiatal voltam. Habár fiatalabbakat is felvettek már, mint én, nem szóltam semmit. Számat összeszorítottam, nehogy sírva fakadjuk és siettem egészen a kapuig. Az ügyeletes rendész rámnézett és megértőén kérdezte: — Mi az kislány, nem sikerült?, x Nem mertem megszólalni, mert tudtam, hogy sírnék. Csendben kimentem a kapun, futottam a rétek felé. Senki nem járt arra, mert rossz idő volt és én szabadon sírhattam. Nem hallotta senki sem. Távolabb érve még hallottam, hogy a gyár mikrofonja ezt mondta: „Szeretettel üdvözöljük a VOX üzem dolgozóit abból az alkalomból, hogy elsőnek teljesítették vállalásukat, de kérjük őket, hogy ezentúl nemcsak a teljesítményre, hanem a minőségre is ügyeljenek." Aztán felhangzott a jutalomnóta: a Vörös Csepel induló. Ezt mar mm akartam hallani. Bedugtam a fülem és csak sírtam, sírtam keservesen. Most már a Vörös Csepel indulót sirattam. Azért, mert hallanom kellett, pedig nem nekem szólt. A kudarc után lemondtam arról, hogy a gyárba menjek és irigykedve hallgattam a lányokat, akik mesélték, mi történik a gyárban. Már bele is nyugodtam, hogy nem mehetek a gyárba, amikor egyszer üzentek, hogy van felvetel, menjek be. Izgatottan vártam a reggelt és örültem, hogy mehetek. Most már majdnem biztos voltam benne, hogy felvesznek. Reggel sietve mentem a gyár felé. Nem volt hideg és mire odaértem, lassan szállingózni kezdett a hó. Az első hóesésnek mindig nagyon örülök, de most különösen boldog voltam. F elvettek és ráírták a szerződésemre: „Készáru raktár. Csomagoló." Félénken és kíváncsian mentem oda, ahol ezentúl dogoznom kell és el voltam rá készülve, hogy kicsúfolnak majd, ha nem jól csinálok valamit, Solymosi néni, az üzem vezetője fogadott és elmondta, mit kell majd dolgoznom. Nagyon örültem, hogy mindenki kedves volt hozzám, még az a fiatalember is, akit mindenki Jancsinak szólított és akiről azt hittem, kigúnyol majd, ha ügyetlen leszek. A szorongásom már elmúlt. Senki se csúfolt ki és megbarátkoztam mindenkivel. Köszönöm azoknak, akik befogadtak engem és segítettek nekem. Solymosi néninek azt kívánom, hogy mindig ilyen jó legyen. mert őt mindenki szereti és aki csak ismeri, mindenki jót mond róla. Most már én is minden reggel korán kelek, megteszem a nem egészen rövid utat a gyárig, ha fúj, ha fagy, szóval mindig. Reggelente rengeteg ember megy a kivilágított gyár felé. Elveszek az emberek forgatagában, nem vesz észre senki, de amikor odaérek az üzembe, amely már az enyém iff-akkor otthon érzem magam, mert engem is úgy fogadnak, mint régi ismerőst. Amikor a munkatársaim rám mosolyognak, olyankor úgy érzem, ez az amire vártam, amit terest em. A gyár nem szürke épületek tömege többé, hanem érző, lélegző valami, amihez most már nekem is közöm van. Hozzá tartozom, Cserni Magdolna Domony el az élet-támasztotta és az országos pártértekezleten is meghatározott követelménytől. Abban marad el ugyanis, hogy még ma sem fordítanak kellő figyelmet a párt és a tömegek közötti kapcsolatra, illetve megelégszenek azzal az eredménnyel, amit eddig elértek. Pedig nem valami különösebb erőfeszítés kell ahhoz, hogy a pártszervezet munkájában fordulat álljon be. Any- nyi csupán, hogy a vezetőség gondos vizsgálattal mérje fel a politikai munka szükségleteit, derítse fel az üzemben azokat a „fehér foltokat”, ahová az eddigi munkamódszer folytán nem ért el a párt aktív hatása. Egészen bizonyos, hogy e felderítő munka alapján nyert kép birtokában nem lesz nehéz pótolni az elmaradást, a mulasztottakat. Ennek során az is kiderül majd, hogy sürgősen változtatni kell a pártmunka eddigi rendszerén, mert annak jelenlegi formája nem felel meg a kívánalmaknak. Hibaként kell szólni róla, hogy a vezetőség nem volt következetes a pártmunka elosztásában, megkövetelésében. A 'párttitkár elvtánssal történt beszélgetésiből kiderült, hogy a tagság jelentékeny részéinek egyáltalán nincs rendszeres párt- megjbizatása. Ezzel szemben akiknek van, azoknak a többi helyett kell „húzniok”, ami nemcsak azért káros, mert a túlterhelt aktívák belefáradnak a feszített munkába, hanem azért is, mert a pártmunkát nem végző elvtársaknak meglazul a fegyelme, elkényel- mesedmek és lassan-lassan megszűnik a pártért való felelősségük is. Pedig ha valaha kellett, úgy most van igazán szükség ró, hogy kivétel nélkül valamennyi kommunistát csatasorba állítsák a tömegek megnyeréséért, bizalmának fokozásáért. Ennek elengedhetetlen feltétele az, hogy a pártszervezet az üzemen belül is töltse be a tömegek vezetőjének szerepét, mégpedig úgy, hogy minél több elvtársnak adja pártmegibizatásul: dolgozzék a tömegszervezetekben. Persze, nem arról van szó, hogy az üzem kommunistái eddig távoltartották volna magukat a különféle szervezetektől. Korántsem. Hiszen a szak- szervezetnek kivétel nélkül minden elvtárs tagja, s ugyancsak számos kommunista tevékenykedik a munkásőrségben, a Honvédelmi Sportszövetségben, néhányan a KISZ-ben is. Ez azonban — kevés kivételtől eltekintve — nem meghatározott pártmunkájuik, erről a vezetőség nem számoltatja be. a párttagokat s így tevékenységüket sem kíséri figyelemmel. Sőt, eddig még azokat az elvtársakat sem számoltatta be, akiket a nyár folyamán a KISZ-szervezet munkájának megerősítésére küldött az if* jóság soraiba. Cjfiilni, Színház, dip óda lom Szönyi Sándor: Rosszlányok utcájában Magvető Kiadó Sokkal kirívóbb f.,. mulasztás a pártszervezet és a nőbizottsóg kapcsolatában. Hét nőtagja van az üzem pártszervezetének, s közülük csupán kettőnek van meghatározott pánt- munkája, de az sem a nőmoz- galom segítésére irányul. Ilyenformán nem csodálatos, hogy a nőbizottság különben nagyon agilis és hozzáértő elnökének sejtelme sincs arról, hogy az üzem nődolgozói közül hány asszony, illetve.lány kommunista. És ez egyáltalán nem az ő hibája, hiszen ő maga pártonkívüli, az meg, hogy valaki párttag, senkinek sincs a homlokára írva. Az tehát a feladat, hogy a vezetőség vonja le ebből a következtetéseket és ezentúl súlyának megfelelően foglalkozzék a nőbi- zottság, a nőmozgalom helyzetével, páirtaktívái útján történő támogatásával. Ha ez bekövetkezik, aktivitásában és tartalmában gazdagodik a mozgalom s a nőelvtársak jó pártmumkája eredményeképpen megnövekszik majd a pártszervezet tekintélye. Ami a szakszervezetet illeti, már sokkal jobb a helyzet. Az ott aktívaként dolgozó kommunisták jó tolmácsolói a párt politikájának, megvan hozzá a szükséges tudásuk, megbecsülésük. Számúik azonban viszonylag kevés. A párt- vezetőség maga is sokat foglalkozik a szakszervezetet érintő gondokkal, problémákkal, amelyeket sokkal köny- nyebben oldana meg, ha az eddigi pártmunkét nem, vagy csak alkalmilag végző elvtársak közül mind többet küldene a szakszervezet segítésére. Van tehát mit tennie K^z. lekedésépílési és Gépjavító Vállalat pártszervezetének. Kétségtelen, hogy a helyes „vágányra” való átállás nem megy zökkenőmentesen s nem egyik napról a másikra. De a feladat sürgős és fontos. Ahhoz sem férhet kétség, hogy az új — és egyedül célravezető — munkastílus meghonosítására fordított energia bőségesen visszatérül majd, s kétségtelen az is, hogy abban a tömegszervezetben, ahol a feladataikat jól ismerő, jól irányított kommunisták dolgoznak, ott a szervezetnek, illetve mozgalomnak minőségileg kell megváltoznia. András Endre \ Budakalászi Gyapjűszövetgyár kölcsönös segítő takarékja visszafizette a betéteket Örömteli eseményre gyűltek össze a Budakalászi Gyapjú- szovetgyár Kölcsönös Segítő Takarékpénztárának tagjai. Az üzem KST-je egész évben takarékoskodó 230 tagjának a kamatokkal * együtt mintegy 90 000 forint betétet fizetett vissza. A KST Romvolter Ferencné és Baranyai Edit adminisztrátorok vezetésével jó munkát végzett^ amit legjobban bizonyít a visszafizetésre kerülő megtakarított összeg. A KST- tagok között nem egy olyan van, aki közel 2000 forintot vitt haza. A megtakarított pénzből minden KST-tagnak bőven telik téli bevásárlásra, karácsonyi ajándékra. A Kölcsönös Segítő Takarékpénztár nemcsak rendszeres takarékoskodásra buzdította tagjait, de egész évben kölcsönnel segítette ki azokat, akik pillanatnyi pénzzavarban szenvedtek. A tagok év közben mintegy 85 000 forint kölcsönben részesültek. A KST-t hasznos feladatának ellátáséban nagy_ mértékben segítette az üzem igazgatója és üzemi bizottsági elnöke is. A Budakalászi Gyapjúszövetgyár Kölcsönös Segítő Takarékpénztárának tagjai a betétek visszafizetése után megkezdték az új be tétgyűjtési évadjukat és azon igyekeznék, hogy jövőre az ideinél még nagyobb összeget gyűjtsenek össze házi bank- jukban. Dézsi Lajos S zönyi Sándor novelláiban mai életünk sok színét, a társadalom külső perifériáin élő, illetve odaszorult, látszólag primitív emberek gazdag lelkivilágát és bölcs, sokszor humorba hajló életszemléletét ábrázolja sajátos ízű, megkapó írói készséggel. A címadó novella hőse, Bokor úr, a valamikor híres, majdhogynem művésznek számító lakatosmester, szinte megbomlott agyú árnyként tengődik a prostituáltak utcájában levő pincernűhe lyéne k mélyén, rozsdás vasak és saját maga tenyésztett patkányok között. Emberekkel jóformán már nem is érintkezik, csak a prostituáltak keresik fel olykor-olykor, hogy „szerencséjük" legyen a szakmában". Pedig Bokor úr nem őrült. Valamikor az emberek között igaz emberként élt, küzdött az emberiség szép céljai érdekében. A fasizmus tes- tet-lelket ölő szennyes áradata állítja válaszút elé: vagy az emberiség gyilkosaival, vagy ellenük. Ahhoz, hogy ellenük küzdjön, már nem volt fizikai ereje, de ahhoz, hogy a társta• lanságot és gyilkosainak inkább a saját tenyésztésű patkányait válassza, igen. A változatos témák gazdagsága, kitűnő stílus, a csehovi látásmód humánus derűje jellemzi a József Attila-dijas író minden egyes novelláját, elbeszélését, messzemenő bizonyítékát adva egyre gazdagodó tehetségének. tnimiimitiiiiiiiiuiiimiiiiiMiiinmiKtiimiiHHtiimir Szánthó Imre grafikusművész kiállítása S zentendrén a girbe-gurba utcácskák során, a sok száz éves házak között jutunk el a templom udvarára épített Ferenczy-múzeumba. Itt, a fehérfalú, boltíves folyo sók egyikén nyíl és egy kedves meghívólevél invitál • „Örömmel üdvözlöm a kiállítás vendégeit, Szánthó Imre.’’ A teremben a fiatal művész két évi munkásságának válogatott képeit láthatjuk» Sokoldalú és érdeked ez a képsorozat. Festmények -r egy-egy válogatott jelzővel meghatározva. A „Vak ember" ködösen elmosódó alakja, amelynék egyetlen világos színfoltja a fehér bot. Az „Esti csendélet’’ című képen a lámpa meleg fénye barátságosra árnyékolja a szobát, míg a falak képeit a kívülről beáramló holdvilág hideg fénye világítja be. A „Pilisi hegyek" színfoltokban gazdag benyomása sökáig megmarad a néző emlékezetében. A „Ház napfényben” ragyogóan árnyékolt kép. Ez azonban csak a kiállítás egyik része. A másik: rajzok, a fekete-fehér kitűnő keverésében. Szentendrei utcarészletek, a szegedi Demeter torony, moszkvai, leningrádi képek, az Iszakovszkij székes- egyház — mind-mind meghitt hangulatot árasztanak, e reális megfigyelés és a valósát égi mása mesteri keverését. Ezek a festményéknél is többet adnak a nézőnek és még jobb rajzkészséget árulnak el A kiállítás harmadik, s egyben leggazdagabb anyaga — a karikatúrák. Élénk, szellemes megfigyelés, az élet, s az emberek apró visszásságainak szatirikus, vagy humoros bírálata jellemzik ezeket a rajzokat. Ujságkarikatúrák sorakoznak egymás mellett a moszkvai „Krokodil”-hói, a szegedi „Papriká’’-ból. Sok színű, szellemes rajzok, karikatúrák, festmények egész sorozata, közvetlen, baráti módon tárva a néző elé — ez Szánthó Imre most megnyílt kiállítása. Komoly élményt ígér a képzőművészet barátai- nák. Öregszik Becs lakossága Jónás bécsi főpolgármester rádióbeszédében kimutatta, hogy amíg 1910-ben az osztrák főváros lakosainak 4,4 százaléka volt 65 évnél idősebb, ez az arány jelenleg 13,3 százalék. A nőlakosok túlsúlya is egyre nagyobb méreteket ölt. A 18— 30 éves korosztályban 1000 férfira 1192 nő, a 70 éven felülieknél pedig 1000 férfira 1832 nő esik; DANIELLE DARRIEUX, a világhírű francia filmszínésznő hosszabb szünet után újra a felvevögép előtt. NYUGAT-NÉMETORSZÁG- BAN karácsonyra tervezik a Kati és a vadmacska és a Tavaszi vasárnap című magyar filmek bemutatását. UIIIIIIIIIIIIIIIIIIilllllIlllllllllIIIIHIIIIIIIIIItlIlllllllllU LMHÍRADÓ 1 .................."""111111111111111111(1111111111111111111111,1,. W ALT DISNEY a Barátu az atom című háromnegy« órás filmjében határozott kimondja: az embereken re lik, hogy az atomerő áldá vagy pusztulást hoz az eml riségre. FRANCIAORSZÁGBAN J met készítenek Maupassí Egy asszony élete című rés nyéből. A film két női fős: replője: Maria Schell és An: nella Lualdi. AUSZTRIÁBAN nagy sil re van a december 13-án k< dődött szovjet filmhétnek. FERNANDEL ÉS TOTO, két népszerű komikus a fősí replője A törvény az törvé című új francia filmnek. Ti egy olasz csempészd:, Ferne del pedig egy francia finám alakít.