Pest Megyei Hirlap, 1957. december (1. évfolyam, 183-203. szám)

1957-12-18 / 197. szám

rt.sr nn:cvEi alCirUw 1957. DECEMBER 18. SZERDA A TÜNTETŐK és a brit ka­tonai rendőrök egy csoportja között Famagusztában vasár­nap este lezajlott tüntetésen egy ciprusi görög megsebe­sült, majd a kórházban hama­rosan meghalta 1120 ÁLboZATA van a kurdisztánl földrengésnek — közölte hétfőn délelőtti adásá­ban a teheráni rádió. EISENHOWER ígéretet tett a libanoni elnöknek, hogy a NATO ülésén nem döntenek a Közel-Kelet sorsáról, Átszervezik az egyipto­mi állami közigazgatási gépe­zetet. A kormány szakértői bizottságot nevezett ki azzal a feladattal, hogy vizsgálja fe­lül az állami közigazgatás je­lenlegi helyzetét és dolgozzon ki javaslatot az átszervezésre. KISEBB FÖLDRENGÉSE­KET észleltek hétfőn reggel Jugoszlávia különböző vidé­kein. A földlökések 3—5 má­sodpercig tartottak és kisebb épületkárokat okoztak. TÖMEGES LETARTÓZTA­TÁSOKAT hajtanak végre- Omanban az angolok. A letar­tóztatáshoz elegendő ok az is. ha valakit azzal gyanúsítanak, hogy az „Arabok Hangja“ kairói rádióállomás adásait hallgatja. KÖZÖS ROMÁN—JEMENI közleményt adtak ki Buka­restben a jemeni trónörökös romániai látogatását követően. Tiltakozó mozgalom Franciaországban az atomfegyverek felhalmozása ellen A NATO-értekezlet napjai­ban egyre jobban kibontako­zik a francia baloldali erő? tiltakozó mozgalma az ellen, hogy az ország területén ra­kétakilövő pályákat létesítse­nek és rakétafegyvereket hal­mozzanak fel. Az Humanité beszámol ar­ról, hogy 85 egyetemi tanár Joliot-Curie-vel az élen, leve­let intézett Gaillard miniszter- elnökhöz. Az egyetemi taná­rok levelükben a többi között ezt mondják: „Mo6t, amikor Párizsban az Atlanti Szerve­zet legfőbb vezetői ülésezne’?, követeljük, ne adják meg Né­metországnak azt a lehetősé­get, hogy atomfegyverekkel fegyverkezzék fel és ne enged­jék meg, hogy ő maga atom­fegyvereket gyárthasson. Kö­veteljük, ne határozzák el azt, hogy Franciaország területére az atomháború fegyverei és más tömegpusztító fegyverek kerüljenek. Követeljük Fran­ciaország függetlenségének és biztonságának megvédését úgy, hogy ne veszélyeztessék a nem­zetközi feszültség enyhülésé­nek és a leszerelésnek esé­lyeit, hogy megvédjék az if­júságnak a jövőjét, amelynek nevelése a mi feladatunk.” A Francia Kommunista Párt, a francia békemozgalom és a CGT tagjai hétfőn bé'.-cegyűlé- seket tartottak a francia gyá­rakban. Sokhelyütt tiltakozó határozatokat fogadtak el, ame­lyeket levelek és táviratok formájában juttattak el a Chaillot-palotába. A dolgozók küldöttségei felkeresték a kép­Indiai lap a NATO-tanács ülését a gyarmatosítók összeesküvésének nevezi A NATO tanácsának párizsi ülésével kapcsolatban a Daily Times azt írja, hogy az, indiai főváros politikai köreiben ezt az ülést úgy tekintik, mint rosszul leplezett próbálkozást, amely a nyugati országok er­kölcsi erejének megszilárdítá­sára irányul a szovjet tudó­sok hatalmas sikere után. A NATO-tanácsot nem azért hív­ták össze, hogy eldöntse a kérdést, hogyan lehetne a legjobban megóvni a világbé- ké't, hanem azért, hogy fokoz­zák a nemzetközi feszültséget. Az ülés meg fogja vitatni azt a tervet, amely a NATO és a többi katonai szövetség, köz­tük a SEATO és a bagdadi paktum kapcsolatainak szoro­sabbra fűzésére irányul. Ez a terv erősen veszélyezteti In­dia és más ázsiai országok biztonságát, mert megvalósí­tása azt jelenítené, hogy egy- bchamgolják a gyarmati ha­talmak politikáját, és újabb katonai támaszpontokat te­remtenek Ázsia területén. viselőket, hogy tudomásukra hozzák a népi erők tiltakozá­sát. Párizs XI. kerületében a második világháború volt de­portáltjai keresték fel az elöl­járóságot, hogy átadják tilta­kozó határozatukat. A rendőrség a Párizs mel­letti Vilié Juif-ben négy bé­keharcost letartóztatott. A vád ellenük az, hogy Ei­senhower Párizsba érkezése­kor az elnök gépkocsijának út­vonalán röpcédulákat terjesz­tettek. A nemzetközi atoméi őhaióság kormányzótanácsának ülésé A nemzetközi atomerőhatő­ség kormányzótanácsa hétfőn a csehszlovák dr. Winkler el­nökletével ülést tartott Bécs- ben. Az ülésen első ízben vett részt Sterling Cole, az atom- erőhatóság amerikai vezér- igazgatója és Albert Dollinger, az ENSZ állandó megfigyelő­ié az atomerőhatóságnál. A kormányzótanács legköze­lebbi ülésén azokkal a. beje­lentésekkel foglalkozik majd, amelyekben egyes tagállamok — köztük az Egyesült Államok és a Szovjetunió — hasadó anyagokat ajánlottak fel az I ai óra erőha tó ságnak. Nyugatnémet szociáldemokrata politikusok a Bulganyin-üzenetről és az atomrakétákról Erler, a Német Szociálde­mokrata Párt szövetségi gyű­lési csoportjának elnökhe­lyettese vasárnapi rádióbeszé­dében kijelentette: a fegyver­kezési hajsza olyan méreteket öltött, hogy folytatása csakis katasztrófához vezethet. Erler véleménye szerint a NATO- nak ebben a helyzetben meg kellene vizsgálnia helyes úton haladt-e mostanig, s nem lenne-e jobb, ha a fegyver­kezési hajsza mellőzésével, politikai eszközökkel kísérel­nék meg rendezni a vitás kér­déseket. Erler úgy véli, hogy csakis abban az esetben re­mélhető Németország újra­egyesítésének megoldása, ha lépéseket tesznek a fegyver­kezési hajsza beszüntetése és az ellenőrzött leszerelés irá­nyában. Erler kijelentette, hogy a NATO-tanácskozáson kívána­tos lenne megvitatni Bulga- nyin üzeneteit. A DPA jelentése szerint Mellies, a Német Szociálde­mokrata Párt elnökhelyettese égy dortmundi gyűlésen azzal vádolta meg a nyugatnémet kormányt, hogy szándékosan titkolja a közvélemény előtt azt a fényt, hogy a NATO- tanácskozáson határozatot hoznak atomtöltésű rakéták kilövésére szolgáló támasz­pontok létesítéséről. A párt elnökhelyettese kö­vetelte a kormánytól, tájé­koztassa a közvéleményt a fegyverkezés finanszírozásá­ról. Mellies szerint minden olyan állítás ellenére, hogy Nyugat-Németország évi fegy­verkezési kiadásai nem ha­ladják meg a kilenc milliárd márkát, ma már beismerik, hogy a legközelebbi években körülbelül 50 milliárd már­kára lesz szükség erre a célra. TÖBB OSZTRÁK LAP is beszámol arról, hogy Kodály Zoltán, a kiváló magyar zene­szerző most töltötte be 75 életévét. Egyes lapok kieme­lik, hogy a Magyar Népköz- társaság kormánya háromszor tüntette ki Kossuth-díjjal Ko­dály Zoltánt. mm nap 1957. december 18, szerda, Auguszta napja. A Nap hél 7,27 órakor, nyugszik 15,54 órakor. A Hold kél 4,11 őrékor, nyugszik 13,57 órakor. Várható időjárás szerdán estig: erősen jelhős idő, sők helyen havazás, mérsékelt keleti, délkeleti szél. A hő­mérséklet alakulásában lé­nyeges változás nem lesz. Várható legmagasabb nap­pali hőmérséklet szerdán 0— plusz 3 jók között. — A TÖKÖLI földhözjut- tatottak már teljes egészé­ben rendezték a juttatott földek megváltási árát. így megkapták a 20, illetve 35 százalékos kedvezményt. — TIZENNÉGY KÖTET­TEL bővül jövőre a Szép- irodalmi Kiadó Magyar Klasszikusok sorozata. Kiad­ják többek között Erdélyi János, Bajza József, Kazin­czy Ferenc, Tompa Mihály, Babits Mihály válogatott műveit, a magyar krónikák és a reneszansz-kori magyar irodalom egy-egy kötetét. ERKEL Bánk bán című operáját adja elő ma Buka­restben a kolozsvári Állami Magyar Opera társulata. Az előadást a bukaresti rádió is közvetíti. Megkezdődtek a magyar-lengyel kulturális kormányküldöttségek tárgyalásai A varsói repülőtéren hétfőn ünnepélyesen fogadták az 1958. évi lengyel—magyar kulturá­lis egyezmény aláírására érke­ző mágyaD kormányküldöttsé­get. Az Aczél György, a ma­gyar művelődésügyi miniszter első helyettese vezetésével ér­kezett öttagú magyar küldött­séget Eduard Marzec, a len­gyel kulturálisa és művelő­désügyi miniszter első helyet­tese üdvözölte, Jelen volt a repülőtéren Katona János, a Magyar Népköztársaság var­sói nagykövete, továbbá a len­gyel kulturális szervek több vezetője. A magyar kormányküldött­ség a szívélyes fogadtatás után részt vett a Bristoi-száílló kü­löntermében a számára ren­dezett ebéden, majd a két kor­mányküldöttség még a délutá­ni órákban megkezdte tanács­kozásait. A kormányküldöttségek a kedd délelőtti ülésen megálla­podtak a tanácskozások me­netrendjében. A két ország közötti kulturális egyezmény ünnepélyes aláírására valószí­nűleg már csütörtökön sor kerül. — NAGYSZABÄSÜ kiál­lítást és vásárt rendez de­cember 19-től kezdődően Cegléden a városi tanács szakszervezeti helyiségében a Cegléd és Környéke Nép­bolt Vállalat. A kiállításon játék, illatszer, üveg, porce­lán, csőbútor, rádió, hangle­mez és háztartási villamos- sági cikkeket mutatnak be és azokat a helyszínen meg is lehet vásárolni. — KIRAKATVERSENYT hirdetett a Nagy Októberi Szocialista Forradalom év­fordulójának tiszteletére a megye népbolt vállalatai kö­zött a megyei tanács keres­kedelmi osztálya. A versenyt a Cegléd és Környéke Nép­bolt Vállalat nyerte. A díj­nyertes kirakat a földgömb körül a világűrben keringő szputnyikot ábrázolta. Ren­dezője Király Endre volt. — ÖTVENÖT fővárosi és vidéki kisiparos látogatott el Csehszlovákiába. Hosszú idő óta ez volt az első alkalom, hogy a kisiparosok ilyen nagy szómban vettek részt társas utazásokon. A Ceglédi Építők tomaszakosz- tálya. december 19-én, csütörtökön este 7 órakor tartja hagyományos dísztornáját a Ceglédi Művelődési Házban.-JELENTIK* A Nagyvásártelepre kedden reggel 4« vagon és 10 tehergép­kocsi áru érkezett, egyebek kö­zött 19 vagon alma, nyolc vagon káposztaféle és 10 vagon kará­csonyfa. A környékbeli falvak lakossága * sok vágott baromfit szállított a csarnokokba és a piacokra. Ezen­kívül több mint 50 000 falusi to­jást hoztak forgalomba. A leg­több csarnokban 2.40—2.50 forin­tért árusították. Az Elmunkás téri platón és a Tolbtlchin kör­úti nagycsarnokban 2.30—2.40 fo­rintért kínálták. A földműves­szövetkezeti csarnoki árudákban nagy mennyiségű savanyúság ke- Vült forgalomba. A sósvizes ubor­kát kilónként 4.50, az ecetes uborkát és az ecetes paprikát hat forintért árusították. A szövetke­zett baromfiboltok a tisztított csirkét kilónként 30—34, a tyúkot 25—27, a zsíros libahúst 23, a nyú- zottat 2i4, a liba- és a kacsa- zsiradékot pedig 32 forintért hoz­ták forgalomba. A bontott csirke­húst kilónként 40 forintért árusí­tották. (15) Lösz jelállt, a drótkötélbe kapaszkodott, s levette sapká­ját. Fehér haját lobogtatta a szél. Guszev is feljött a jedél- közböl és megállt Lösz meU lett. Virágzápor zúdult mind­kettőjükre a csónakból. A fö­löttük szálló Mars-lakóik ké­kes- vagy barna vagy tégla színű arcán izgalom, elragad­tatás, borzadály tükröződött. A lassan úszó, szárnyas ha­jó nyomában, két oldalán, fö­lötte és előtte, több száz légi alkalmatosság szállt. Fölöttük egyszerre csak ejtőernyős ko­sár ereszkedett alá, csíkos­sapkás, ikövér Mars-lakó ült benne és mindlcét kezével in­tegetett. Egy cső nyílásához hajló, dudorokkal teli arc su­hant el előttük. Emiit — a hajó előtt — gondterhelt, lo­bogóhajú, fürgelábú Mars­lakó forgolódik szárnyas nyer­gében és valamilyen forgatha­tó dobozkát irányít Loszra. Aztán egy felvirágzott, fonott légi-csónak száguld el mel­lettük. benne három nagysze­mű, sápadt női arc, ikék fő­éitől;, himbálódzó, kék ru­haujjak, arannyal átszőtt sá­lak. A légcsavarok zengése, a szárnyakra csapódd szél zú­gása, az c’es füttyszók, az arany csillogása, az ég kék­ségét ezer színnel tarkító ru­hák, odalent a parkok hol bí­bor színű, hol ezüstös vagy kanárisárga levélzete, a lép­csőzetes házaik napfényben tündöklő ablalkai — mindez álomszerű volt. Lösz és Gu­szev enyhe szédülést érzett. Guszev csak elbámult és ezt mormogta magában: — Ez aztán igen, a csudába is! A hajó függőkertek fölött úszott el és zökkenő nélkül ereszkedett le egy nagy, kerek térre. Csalt úgy záporoztak utána a csónakok, ejtőernyős kosarak, szárnyas nyergek: leszálltak, letottyantak a tér fehér kőlapjaira. A csillag alakban szerteágazó utcákon hatalmas tömeg zajongott; tódultak a tér felé, virágokat, papírokat hajigáltak és ikendő­jüket lengették. A hajó fehér és vörös kö­vekből épült, magas, tömör, piramisalakú, komor épület előtt szállt le. A ,ház széles lépcsőjén, a négyzetes, fölfelé szűkülő oszlopok között, ame­lyek az. épületnek csak egy harmadáig nyúltak föl, egy csoport Mars-lakó állt. Feke­te köpenyt és kerek sapkát vi­seltek valamennyien. Amint Lösz később megtudta', ez volt a Legfelső Mérnöki Tandes, a Mars valamennyi országá­nak legmagasabb kormányza­ti szerve. A Mars-lakó intett Losznak, hogy várjon. A katonák lefu­tottak a létraállványon, kö­rülvették a hajót, visszaszorí­tották az odacsődülő tömeget. Guszev elragadtatva nézte a sokszínű ruhától tarka, hul­lámzó teret, a fejek fölött ágaskodó szárnyakat, a szür­ke és fehér-vörös épülettöm­böket s a tetők fölé emelke­dő, áttetsző tornyokat. — Ez igen, ez aztán város — ismételgette többször is egymás után és dobbantott. A lépcsőn félrehúzódtak a feketeköpenyes Mars-lakók. Most egy feketeköpenyes, ma­gas, mogorvaképű, keskeny feketeszakállú, hajlongó Mars­lakó jelent meg. Kerek sap­káján halgerincszerű, arany taraj libegett. Sétabotjára támaszkodva jött elébük a lépcső közepéig és beesett, fekete szemével hosszan elnézte a Föld küldöt­tét. Lösz is ránézett, figyel­mesen. fürkészőn. — Ni, az ördög, hogy ránk mered! — súgta Guszev. A tömeghez fordult és már min­den elfogódás néilkül kiáltotta: — Adjon isten, Mars-lakó elvtársak, a Szovjetköztársa­ság üdvözletét hoztukA jószomszédi viszony megerősí­tése végett... A tömeg meglepetten léleg­zett fel, felzúgott, felmoraj- lott és megindult. A mogorva Mars-lakó szakállát megmar­kolva, szemét a tömegre emel­te, majd fénytelen tékintetét végigjártatta a téren. Súlyos tekintetétől lecsendesedett a fel/cavart embertenger. A lép­csőn állókhoz fordult, néhány szót vetett oda és sétabotjával a hajóra bökött. Egy Mars-lakó nyomban a hajóhoz futott. A fedélzetről kihajoló, 'kopasz Mars-lakó­nak halkan, szaporán magya­rázott valamit. Jelzőfüttyök hallatszottak, két katona a ha- jópár'kányra kapaszkodott, fel­vijjogtak. a légcsavarok és a repülőhajó nehézkesen fel- emelkedett a térről. Észak fe­lé repült a város fölött. AZ AZÚRLIGETBEN Szoacera messze elmaradt a dombok mögött. A repülőhajó egy fennsík fölött szállt. Itt- ott egyhangú épületek sora­koztak. függőutak oszlopai és huzalai, bányanyílások, keskeny csatornáikon úszó, megrakott dereglyék villantak az utasok szemébe. A facsoportok közül egyre több és több sziklaorom buk­kant elő. A hajó lejjebb eresz­kedett, elsiklott egy szakadék fölött és leszállt egy rét­re. A rét lejtős volt és sű­rű, sötét csalitba torkollott. Lösz és Guszev fogta a zsák­ját és kopasz útitársával együtt elindult a réten a csalit felé. A fák közül felszálló pára szivárványszínben tündöklőit a harmatosán csillogó, bodor fű fölött, A lejtős réten hosz­szúszőrű, tömzsi, fekete és fe­hér állatok legeltek. Csönd volt. Halkan morajlott o víz. A szél is fújdogált. A hosszúszőrű állatok lom­hán föltápászkodtak, hogy utat engedjenek az embereknek. Medvetalpukat lustán rakos­gatva odébbálltak, jobbra- balra forgatták lapos, rövid pofájukat. Sárga madarak szálltak le a rétre, meg-meg- rázták tollazatulzat a szivár- ványos vízsugarak alatt. Beértek a csalitba. A bokro­kon túl lehajló ágú. azúrkék színű, terebélyes fák álltak. Zizegték a gyantás levelek az ágakon. A foltos fatörzsek között idecsillogott a távoli tó vize. Az édeskés, fűszeres, me­leg levegőtől elbódult az em­ber ebben a kék ligetben. A ligetet narancsszínű ho­mokkal felszórt ösvények szel­ték keresztülJkasul. A keresz­teződéseknél, a kerek tisztáso­kon régi, repedezett, mohos, nagy homokkőszobrok álltak. Töredezett oszlopok, a ciklnp- fal maradványai magasodták a fák fölé. Az út a tóhoz kanyarodott. Sötétkék víztükrén túl távoli hegység sziklás háta nyújtó­zott. A víz tükrében élesen visszaverődött a lehajló fa­ágak rajza. Szikrázva tűzött a nap. A tó öblében, a vízbe vezető, mohos lépcső két ol­dalán egy-egy kúszónövénnyel befuttatott, hatalmas, reps- dezett ülőszobor volt látha­tó. A lépcsőn fiatal nő jelent meg. Hegyes, sárga süveg takarta fejét. A mohával bele­pett, örökké szendergő és mo­solygó Magacitl-szobor mel­lett ez a kékesfehér, fiatal teremtés gyermekien finom­nak tetszett. Megcsúszott, be­lekapaszkodott egy kiálló kő­be és felemelte a fejét. — Aelita — suttogta a Mars­lakó, szemét karjával eltakar­va és gyorsan beterelve Loszt és Guszevet az útról a sűrűbe. Nagy tisztásra értek. Lejtős tetejű, komor, szürke ház állt a sűrű fűben a tisztás végén. A ház előtt csillagalakú, ho­mokos tér volt, ebből két egye­nes út vezetett a réten át le a ligethez, ahol a fák között alacsony kőépületek látszot­ták. A kopasz Mars-lakó füty- tyentett. A ház mögül csíkos­köpenyes, köpcös Mars-lakó bukkant elő. Arca olyan U- lás volt, mintha céklával ken­te volna össze. A napfényben hunyorogva lépkedett felé­jük, de amikor megtudta, kik érkeztek, olyan mozdulatot tett, mintha vissza akarna szaladni g ház mögé. A kopasz Mars-lakó parancsolóan be­szélt vele és a köpcös — rémü­lettől reszketve jobbra-balra csavargatta fejét, kivillantva foghíjas szájában a megma­radt egyetlen fogat — be­vezette a vendégeket & házba, PIHENÉS Világos, csaknem üres szo- bácSkákba vezették a vendége­ket. A keskeny ablakok a parkra néztek. Az ebédlő és a hálószoba falát fehér gyéké­nyek borították. A szobák sar­kaiban virágcserepek álltak, bennük kis. virágzó facseme­ték Guszev megfelelőnek ta­lálta szálláshelyüket: „Olyan, mint egy poggyászkocsi; no, ez jó lesz”. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents