Pest Megyei Hirlap, 1957. szeptember (1. évfolyam, 105-129. szám)

1957-09-06 / 109. szám

1957. SZEPTEMBER 6. PÉNTEK hírlap 3 A tizenhatévesek házassága [ furcsa levegő | termet, ahol most egymás­sal szemben ülnek a vál­ni készülő házastársaik. Bal­ról ül az asszony. Asszony? Még felnőtt lánynak is fiatal: divatos papucscipő a lábán, a szoknyája oly szűk, hogy ülni is alig tud benne, pulóvere nylonból van, frizurája pedig — ultra modern: világossző­kére hennázott haj, mely egész rövidre vágva és úgy néz ki, mintha a „Légy jó mindhalálig”-ból a Nyilas Mi­si ülne itt borzas hajéival. Az ifiasszony kicsit riadt, kicsit meghatott, de mindezt fölé­nyesen, szemtelen pillantá­sokkal igyekszik ellensúlyozni. Szemben a férj. Gyerekem- ber. Ha büntetőper vádlottja lenne, csak a fiatalkorúak bí­rósága előtt állhatna, mert csak egy hónap múlva tölti be a tizennyolcadik életévét. Yves Montand-frizura a fején, ő is fölényes, látszik, egyikük sem akar békülni. A bíró csodál­kozva nézi mindkettőjüket. Egy kicsit úgy kezeli őket, mintha gyerekese lennének. Később egyre keserűbb lesz a szájaíze. <— Válni akarunk — hajto­gatják és mikor megkérdezik az indokot, csak a vállukat vonogatják, mintha ők maguk is úgy gondolnák: „elég volt ebből a házasságból tizennyolc hónapig”. S amíg ők itt a tárgyalóteremben várják a „boldogító” válás kimondá­sát, addig otthon, az asszony anyjánál sír az elhagyott nyolc hónapos csecsemő. Ki tudja, mi lesz a sorsa? Í izgalommen­tesen fo­lyik, úgy látszik, 16 éve­sek házasságfelbontása már megszokott dolog. Kimond­ják a: válást, ők ketten ■— a férj és feleség — összene­vetnek, kezet fognak, az egyik megy jobbra, a másik meg balra. Ilyen s hasonló válóperek napirenden vannak a bírósá­gokon, ahol futószalagon vá­lasztják el őket. Sokat beszélünk, sokat írunk a fiatalság problémájáról, a gyermeknevelésről, a züllés megakadályozásáról, s mind­arról, ami a családi életet za­vartalan. boldogsággá avatja. Vajon, mit éreznek ők ket­| A tárgyalás ten mindebből, akik most el­váltak? Az előbb még H. Pálné, most azonban már csak Sz. Márta ül velem szemben itt az esz­presszóban és beszél, beszél, beszél. Hosszúszárú szipkájá­ból szívja a cigarettát, miköz­ben faggatom: — Miért ment férjhez? — Hát... mert akllcor még nagyon szerelmes voltam Pa­liba. — S kiábrándult? — Nem is tudom — hangzik a vontatott felelet. Lesüti a szemét. — Kár volt ezért a gyerekért. Én szeretem — elő­húzza retiküljéből a sorozat­fényképet — de fölnevelni nem tudom. Majd anyuka. Mert tudja.. -. ÖütMlTS™ látszik, őszinteségi rohama van. — Nagy operettszínésznő szeretnék lenni, most azon­ban még csak statisztálok fl filmnél. Maga újságíró? — és kacéran még feljebb húzza az amúgy is szűk szoknyát. — Igazán segíthetne egy kicsit... Látja rajtam, hogy a kínál- kozást nem fogadom el. — Ugyan — veregeti meg a kezemet — mit finnyáskodik? Anyuka sem kérdezi soha sem, hogy miből viszem haza azt a pénzt, amiből a gyerekemnek ruhát vagy cipőt veszünk. Most folyamatosan beszél és elmondja, hogy Palitól — volt férjétől — havi 250 fo­rint gyermektartási díjat kap. Újabb cigaretta a hosszú szipkában: — Vannak barátnői? — Ujjé — hencegővé válik a hangja — de még mennyien, ök is annyi idősek, mint én és már ők is mind elváltak. Azok is — akár csak én — művészeti pályára akarnak lépni. — Mikor szokott hazajárni? — Hát az bizonytalan. Van úgy, hogy délután, de bizony előfordul.. -. — A társasága? — Fiúk. — Mifélék? — össze-vissza. — Űjabb szerelem? — A... áh..i kényel­metlen a sok kérdés, menni szeretne. Meg is mondja. — Nem érek rá. Randevúm van. — Utolsó Ikérdés: mikor csókolta meg utoljára gyer­mekét? — Nem is tudom. Ha fel­kelek, nyűgös vagyok, ha vi­szont már megyek, akkor ki- rúzsozom a számat és nem akarom az aranyoskámat ösz- szemaszatolni. Elmegy. Ki tudja hová, mer­re. H. Pálné, született Sz. Már­ta. hajadon volt 16 évig. há­zasság kötelékben élt 18 hóna­pig. világra hozott egy gyere­ket, van egy édesanyja, aki pénzt követel tőle, van ezen­kívül nylon pulóvere, nylon harisnyája, divatos papucs- cipője, fiúsra nyílt, hennázott rövid haja. Társadalom! Tudjátok, hány Sz. Márta, férjezett H. Pálné jár közietek, aki talán nem is züllene el, ha valami­lyen módon feléje nyújtanátok az előítélettől mentes segítő kezeteket. S akkor de sok 16 éves kis- anya ringatná karjaiban az ártatlan csöppséget. Kalmár Pál Fcs;kel5t?ni kgzd, ÖNGYULLADÓ CIGARETTA Francesco de Capitanl mi­lánói nagyiparos legújabb ta­lálmánya az öngyulladó ciga­retta. A cigaretta végét egy­szerűen végig kell húzni a ci­garettadoboz dörzslapján és máris ég a cigaretta. A ciga­rettapap ír végére különlege­sen preparált csíkot erősíte­nek. amelyén a gyújtópontot vörös félkör jelzi. A milánói „csodacigarettát“ máris áru­sítják az Európa és Amerika közt közlekedő luxusgözösö- Jcön, Portugáliában, Algériá­ban és Ujzélandon. Minthogy ára még eléggé borsos, Fran­cesco de Capitani amúgyis te­kintélyes vagyona bizonyára hamarosan megkétszereződik. Viszont az is bizonyos, hogy számolhat a gyufa-milliomo­sok bosszújával. MAGYAR MEZŐGAZDASÁGI SZAKEMBEREK UTAZTAK KÜLFÖLDRE Tamássy István, a Földmű­velésügyi Minisztérium szak- oktatási és kísérleti főigazga­tóságának vezetője Berlinbe utazott, ahol részt vesz a Nem­zetközi Mezőgazdasági Szemle, a KGST állandó mezőgazda- sági bizottsága szaklapjának szerkesztő bizottsági ülésén. Tétényi Péter, a Gyógynö­vénykutató Intézet igazgatója Hollandiába utazott, ahol a wageningeni kutatóintézetben részt vesz a gyógy- és illóolaj- tartalmú növények termeszté­sének kérdéseivel foglalkozó nemzetközi értekezleten. Zeneiskolai tanévnyitó Vecsésen Csillogó szemű fiúk és leá­nyok töltötték meg a vecsési kultúrotthon nagytermét. A zeneiskola haladó és kezdő növendékeinek részére műsor­ral egybekötött tanévnyitót rendezett a zenetanári mun­kaközösség. A vecsési zeneiskolának ki­lencéves múltja van és év­ről évre gyarapodik a jelent­kezők száma, ami a munkakö­zösség kiváló hozzáértéséről tanúskodik. A megyében, sőt az országban is egyedülálló gyermekszimfónikus zenekar Valen.tsik István karnagy ve­zetésével már sok szép sikert könyvelt el. Dr. Kosa Zol­tán hegedűtanár kiváló peda-’ gógiai érzékkel formálja a kis gyermekszíveket a zene szere- tetére és ugyanakkor az egyéni magatartás szempontjából is igen értékes munkát végez. E lelkes gárdát fogja össze Kap- ferer Józsefné vezető tanárnő. A» tájékoztató beszámoló után az iskola haladófdkú ta­nulói mutatták be fejlődésüket a megjelent nagyszámú kö­zönségnek. akik jóleső ér­zéssel távoztak a kultúrott- honból azzal a meggyőződés­sel, hogyha az iskola nagyobb erkölcsi és anyagi támogatóst kap — amint a jelenlevő Neu­mann Mihály VB-elnök meg is ígérte —, akkor niég a mos­tani jó eredményeken is túl­tesznek majd. WimiiiiiiiiitiiiiimiiimiiiiniMiiiiiiiiiimiiiimiiiiiimiiiititiiiiiiniiti iimniiiiiiuiiHiiiiiiiitiiiiiiiMiiiimiitMiniiiimtHiminiiiiiiimniiiimiiiiiiiiHiiiiHiiiiiiiiiiimiiiiiimiiuiimiHuuiiiiniiuiiiiiiitiitm' Till Ulenspiegel és társai Ti a van feltámadás ezen a 1* sártekén, akkor ézt a fel­támadást a film feltalálása és elterjedése hozta meg az em­beriségnek. A mozgókép nem­csak úgy ad örök életet, hogy rég elhunyt színművészek, ál­lamférfiak és más nevezetes­ségek életét nyújtja meg — legalább is a film vásznán— ha­nem úgy is, hogy életre kelti azokat a hősöket, akik évszá­zadok óta megőrizték magu­kat az emberek emlékezeté­ben, a történelemkönyvek lap­jain vagy a népmesék színes világában. Csoda-e, ha olyan közszere­tett népi hős, mint a magyar Ludas Matyi vagy a kis-ázsiai Nasszreddin Hodzsa új életre kel a filmben és bátorságával, találékonyságával és igazság- szeretetével újabb és újabb diadalokat halmoz? Csoda-e, ha a két népi hős után életrekel a harmadik is, a németek és flamandok legen­dás Till Eulenspiegelje, azaz flamand módra írva Ulen- spiegelje is. A két Till azonos egymás­sal és mégsem az. A német Eulenspiegel mint­egy hatszáz évvel ezelőtt élt, apja Klaus Eulenspiegel, any­ja Anna XVibeken volt. A népi hőssé lett Till Kneitlingenben, az erdőben látta meg a napvi­lágot, innen indult kalandos útjára, hogy megtréfálja, ki­gúnyolja a felfuvalkodott pol­gárokat, a hatalmaskodó fő- urakat, a művdletlenségükben pöffeszkedő királyokat. T illünk Braunschwelgben egy lusta péket leckéztet meg, Magdeburgban a burge- reket csapja be azzal, hogy re­pülni tud, Bernburgban egy Tablólovagnak ad leckét az er.berségből, Wismarban egy segédein élősködő cipészt ok­tat ki — annak kárán, Marg- burgban Hesse prgrófot szé­gyeníti meg azzal, hogy olyan freskót fest neki, amelyet csak becsületes emberek láthatnak és az őrgróf — akárcsak a nálunk ismert Pornódé király— látja a soha meg nem festett faliképet, amíg konyhasze­mélyzete ki nem kacagja, Kölnben pedig egy kapzsi ven­déglőst pénzcsörgetéssel fizet ki az ételszag „élvezése“ fejé­ben .. -. Sőt, halála után is — vé grendeletile g — lóváteszi Mölln városka egész lakossá­gát, papjától kezdve a polgár- mesterig bezárólag. Már e rövid és korántsem teljes felsorolásból is kitűnik: a Till Eulenspiegelhez fűződő mondavilág hajtásai kinyúltak Németország területéről a nagyvilágba, és más országok­ban hálás talajra találva a nép szívében, ismét szárbaszök- kentek. Lám Pornódé király szabói felhasználják Tillünk ötletét és az Eulenspiegellel egyidőben élt Nasszreddin Hodzsa sem restellt Tillünk módján fizetni a piláf illatá­ért... / gaz, lehetséges, hogy ép­pen a flamandok vagy a németek vették át Keletről a vasszreddini kalandok egy- részét. Ezt ma megállapítani szinte már lehetetlen. Mert ugyan ki tudná a huszadik században határozottan, hogy az arabok vagy a németek kö­zött kelt szárnyra elsőnek a történet: a nép gyermeke úgy csapja be a kalifát (Nasszred­din), illetőleg az erfurti egye­tem nagyképű tudós rektorát (Eulenspiegel), hogy szamarat tanít a korán, azaz a biblia ol­vasására ... Mindkét monda szerint 20 év alatt vállalják, hogy a szamarat bevezetik az olvasás és beszéd titkaiba és mindkét hős, Nasszreddin is, Eulenspiegel is úgy okoskodik: a húsz év alatt sokminden történhetik, elpusztulhat a sza­már, elköltözhet az élők közül a kalifa (illetőleg a rektor), sőt, megtörténhetik, hogy a nemes állat tanítója, a monda hőse szendérül a két évtized alatt jobblétre. Akkor pedig ugyan 'ki dönti el, hogy való­ban megtanult-e a szamár ol­vasni és beszélni, vagy sem. A monda nem tartja tiszte­letben az országhatárokat, a nép mindig szívesen adta száj­ról szájra, nemzedékről nem­zedékre azokat a történeteket, anekdotákat, amelyek viga­szul szolgáltak szomorú sorsá­ban. És azok az írók, akik eh­hez a nemzetközivé vált anek­dotakincshez nyúltak, mindig hálás közönségre, szíves fo­gadtatásra találtak. Ji/T i sem érthetőbb tehát, -’L mint az, hogy De Coster múlt századbeli flamand író kissé átalakítva és másfél év­századdal később éltetve hő­sét, felhasználta nemcsak az F.ulenspiegel-anekdotakincset, hanem a német népi hős ne­vét is. De Coster hőse — akit Ge­rard Philipe személyesít meg a filmen — azonban nem olyan bohókás, nem olyan gondtalan és felelőtlen, mint másfél évszázaddal előbb élt „ősét1. Az V. Károly és a II. Fiilöp spanyol király korában élt Ulenspiegelre a kor nehéz, vérgőzös levegőjének súlya ne­hezedik és ha sok történeti hasonlóságot is mutat a vi- dorabb Eulen Spiegellel — például apja neve Claes (Kla­us flamand megfelelője) — mégis sokkal kifejezettebben küzd a zsarnoksági az el­nyomatás ellen, sakkal céltu­datosabban harcol az igaz­ságért és a szabadságért. Az anekdotahősből igy lesz szabadsághős, a vidám le­gényből nagyszerű férfiú. A két alak tehát különbözik egy­mástól, de. ez a különbség mégsem olyan nagy. Mindösz- sze annyi, amennyire a más­fél évszázaddal előbbi Né­metország és a 150 évvel ké­sőbb küszködő Hollandia kü­lönbözik egymástól. Ami egye­zik a két Tűiben: mindkettő görbe tükröt tartott kora ha­talmasai elé, lássák magukat és lássák a háttérben a né­pet, amely kínlódva, verejté­kezve robotol: mindkettő vi­gaszt és bátorítást nyújtott ko­ra elnyomottjainak, nemcsak nevettette őket, hanem elhint­ve a magvát az ellenállásnak is, mintegy hirdetve: küzdeni kell és lehet a harácsolók, a hatalmaskodók, a felfuvalko- dottak, az ostobák ellen. A nép ajkán élő hagyo- mány szerint Tűit álló helyzetben temették el. Van ebben valami próféciaszerű: a hős. aki még a sirjába sem szállt le vízszintes helyzetben, nem nyughatik a föld alatt! Nem is nyugszik. A hozzá fű­ződő mondáik, anekdoták a né­met nyelvterületnek ma is kedves olvasmányai közé tar­toznak és ime elevenebben mint életében, eljut Till Eulen, vagy Ulenspiegel hozzánk is a film vásznán. Több ember ismeri meg igy hatszáz esztendővel születése után, mint életében valaha is megismerte és sokkalta töb­bünknek mondhatja el mon­danivalóját, mint ohányan va­laha is hallgathatták. Mi más ez, ha nem az igazi, hamisítatlan halhatatlanság? —i. —6. Karfali pillanatképek A jelenlegi bölcsőde (a volt tüzoltőszertárba raktározva) Kartal 5200 lakosú község. Ebből 800 gyerek. Gyerek­szaporulat terén első helyen állnak a megyében, országos vi­szonylatban harmadikak, k Nincs egészségházuk. Az a rozoga épület, hol jelenleg as „egészségügyi tanácsadás” folyik: nem nevezhető annak. A helyi tanács már biztosított telket, s az anyagok kiszál­lítását társadalmi munkában vállalják, de a megye segítsége nélkül nem tudnak építenie Ez ügyben folytatott levelezésük a megyei tanáccsal mintha félbeszakadt volna,?; Már fél hónapja hiába várják a megye válaszát * óvodájuk 60-as létszámmal működik, igen szegényes kö­rülmények közt. Bővítése vágyálom: pedig, de kellene.;; leg­alább 150 személyes befogadóképességű. Ám az óvoda legalább működik; Mert a bölcsőde még „azt sem teszi”. Négy éve kapták a 20 férőhelyes bölcsődei felszerelést, s azóta sem tudtak épületet biztosítani számára? Ideiglenes elhelyezést nyert a napközi helyén, majd a ta­nácsháza tanácstermében (de itt nem engedte működni — igen helyesen — a tisztifőorvos), így tavaly óta raktárba került a felszerelés.;, ★ Az ivóvízellátás rossz! Az artézi kút „ígérete" önmagá­ban nem oldja meg a vízhiányt. De az az egy ásott kút sem, melyet két éve kaptak. 200 000 forint (ennyibe kerül az artézi kút) sok pénz: de aranynál is többet érne a kartaliaknak? * A községben az utolsó 4—5 évben 200 ház épült. Idén 30. A villanyhálózat fejlesztése azonban elmaradt az építkezési ütem mögött. Körülbelül 3 kilométeres bekötésről lenne szó, de egyre késik. Épp igy — érthetetlenül — késik annak a három utcai égőnek a szerelése is, melyre még júniusban ígé- . retet kaptak az aszódi járás tanácselnökeinek értekezletén? k 26 tanerős az Iskola. 727 gyerek 21 tanulócsoportot alkot. Is a 26 tanító közül 6-nak nincs lakása. Ebből 2 új, de 4 régi 1 tanerő. Ezek Aszódról, illetve Pestről járnak ki naponta Kar- I talra. ★ A községben csak kocsma van: kultúrotthon nincs. Van I úgyan egy nagyterem, mit „erre” használnak: a szövetkezeti I kocsma udvarán;;. De hát ez nem megoldás! k A mozi keskenyfilmes.;; Am ez még a kisebb hiba. Ai I már nagyobb hiba, hogy a mozi közelében nincs illemhely! k I Tervbe vették a hangoshíradóhálózat továbbfejlesztését | (négyről tizenkét hangszóróra) valamint járdakiképzést több I utcában: de úgy néz ki, erre se futja a községfejlesztési | alapból. I A határban újabb vízprobléma. A traktorosok, no meg a | hatvani Cukorgyár Célgazdaságának kartali (nagyteleki) üzem- I egységénél dolgozó vontatókezelők: olajos vödörrel merítenek I a kutakból és így azok vizét élvezhetetlenné teszik; k | A községfejlesztési hozzájárulás ötszázalékos. Ez a múlt lévi hátralékkal, az adóprémium 4000, a társadalmi munka I 4000 forintjával együtt 110 ezer forint. Ezt az összeget betonjárda építésére, utak és hidak javí- I tására. kutak tisztítására (majdnem 90 ezer), hangoshíradó 1 fejlesztésére (15 ezer) és tűzoltóegyenruha beszerzésére (6 ezer) I fordítják; | k De vajon, miért mondta a községi tanács elnöke: — úgy I néz ki, hogy a „hangoshíradóra” és „járdakiképzésre" se futja 1 a községfejlesztési alapból. Nem látják biztosítottnak a befizetést? Ha így van; ez | munkájuk önkritikája ; ?, Nem akarjuk meggondolatlanul a gondokat, bajokat a ta- ! nács nyakába varrni.;. De hogy csak négyezer forint értékű 1 a felajánlott társadalmi munka: ezt tekinthetjük értékmé- 1 rónék is. | Döntő az is, hogy a legfontosabbra fordítsák a rendelkezé- | sükre álló pénzt. Teremtsenek rendet gondjaik közt, lássák | meg a fáktól az erdőt, legyenek előrelátók..: Szabadítsák fel |a faluban rejtőző életerőt, ne tűrjék, hogy „tehetetlenség" bé- | nítsa a fejlődést. 1 S ha „saját házuk táján” megtettek mindent: problémái- ! kát bátran vessék fel a járás, a megye felé: s harcoljanak | lankadatlanul falujuk jövőjéért! Nem ártana persze az sem, ha a járási és megyei tanács | valóban felmérné egyszer már végre a „kartali problémát”;:, | mert úgy látszik a község nemcsak gyermekszaporulat terén | első a megyében, ?, — alaes —

Next

/
Thumbnails
Contents