Pest Megyei Hirlap, 1957. szeptember (1. évfolyam, 105-129. szám)

1957-09-04 / 107. szám

2 "'hírlap 1957. SZEPTEMBER 4. SZERDA Selwyn Lloyd brit külügyminiszter ma Belgrádba érkezik Kiállítás vagy pémpotsékolás John Selwyn Lloyd, brit külügyminiszter, Kocsa Popo- vias jugoszláv külügyi állam­titkár vendégeként ma külön repülőgépen Belgrádba érke­zik. A brit külügyminiszter négy napot tölt Jugoszláviában és politikai megbeszéléseket folytat a jugoszláv államfér­fiakkal. A brit külügyminisz­ter látogatást tesz Tito el­nöknél is. Az AFP jelentése szerint Szalah Bittar, szíried külügy­miniszter, rendes heti sajtóér­tekezletén újságírók kérdéseire válaszolva többi között kije­lentette, hogy Hendersonnak a helyszínen kellett volna ér­tesüléseit beszerezni Szíriáról, ehelyett azzal vesztegette ide­jét, hogy egyes szomszédos or­szágokhoz fordult, amelyek csak olyan véleményt mond­hattak, ami megfelel az álta­luk választott nyugati politiká­nak. Ami együttműködésünket il- tteti a Szovjetunióval — mon­Selwyn Lloyd belgrádi lá­togatását kommentálva, a Borba rámutat, hogy a brit— jugoszláv kapcsolatok kedve­zően fejlődnek, tekintet nélkül a két ország belső rendsze­rének különbözőségére. A brit—jugoszláv együttműkö­dés a kölcsönös megbecsülé­sen és a belügyekbe való be nem avatkozáson alapszik és ezért állandónak bizonyult. dotta a Szíriái miniszter — az teljesen gazdasági jellegű és célja, hogy elfogadható kamat fizetése mellett fedezhessük nagy építkezési terveink költ­ségeit. A Szovjetunió erre haj­landó, s az általa nyújtott köl­csön kamatlába 2,5 százalék. Azokat a kölcsönöket, amelye­ket mi magunk kértünk a Nyugattól, azért nem fogadtuk el, mert a kamatláb, amelyet tőlünk követeltek, többszöröse volt annak, amit a Szovjetunió kért és csak megterhelte volna költségvetésünket'. A gépállomások, tsz-ek és állami gazdaságok vezetői nemrég gépbemutatóra kaptak meghívót, amelyet az FM és a MÉSZÖV rendezett Rákoske­resztúron. A különböző gazda­ságok’és tsz-ek vezetői igen nagy örömmel olvasták a meg­hívót, amely közölte velük, hogy a kiállításon a legkor­szerűbb mezőgazdasági gépe­ket láthatják. Annál nagyobb volt meglepetésük a kiállítás színhelyén. Hiába keresték a módéin gépeket, amely meg­könnyítené és meggyorsítaná az őszi betakarítási munkákat, nem találtak ilyeneket. Mint Bozsó elvtárs, az ürömi tsz elnöke megjegyezte, a kiállítá­son csupán olyan gépet láthat­tak, amelyet már nagyapáink is ismertek. így például foga- tos ekét, amely az ismertető szerint is túl nehézre sikerült, fogatos vetőgépet, burgonya- hámozót, fűkaszálót, gabona­rostát, répavágót stb. Ilyen gépeket minden föld­művesszövetkezeti bolt előtt, találhatunk s nem kellett vol­na messze földről ideutazni ér­tük. — Mit szerettek volna látni a tsz-elnökök, vagy például Mateovics elvtárs, a Budapesti Gépállomás igazgatója? — Modern vetőgépet, kuko­rica betakarítót, répa. és bur­gonyabetakarítógépet, nagy teljesítményű silózót. Nem is beszélve a járvasilózásról, nagy teljesítményű gabona­tisztítót, rendfelszedőt stb, Sajnos iiyen nem volt. Ez észrevehető volt a kiállí­tás látogatottságán. Hét-nyolc tsz-elnök és néhány kíváncsi emberen kívül alig volt a kiál­lításnak látogatója, annál több volt a kiküldött személy az FM-bőI és a MESZÖV-től, aki. két csak az enni- és innivaló érdekelt. Felháborodva szóltak az egyszerű emberek arról, hogy az efféle kiállítás megrende­zése jelentős Költséget von maga után és arra az állás­pontra jutottak, az FM megint nem tudta hová tenni a pén­zét, rendezett egy kiállítást, amely nem hozta és nem is hozhatta meg a várt ered­ményt. Az volt a benyomá­sunk, hogy az FM-nek nem így, hanem sokkal hathatósab­ban kellene foglalkoznia gép­állomásaink modern és min­den igényt kielégítő gépi ellá­tásával. Bene Mihály, a megyei pártbizottság munkatársa A szíriai külügyminiszter válasza újságírók kérdéseire Vetőmagcsere-akció nemesített őszi kalászos gabonafélékre Makariosz nyilatkozata az olasz rádiónak Makariosz érsek a nápolyi kikötőben nyilatkozott az olasz rádió mikrofonja előtt. „A cip­rusi kérdés egyszerű — mon­dotta — mi azt kérjük, hogy a ciprusi lakosság önrendelkezé­si jogot kapjon. Folytatjuk harcunkat mindaddig, amíg ezt a jogát el nem ismerik.“ Rámutatott arra, hogy a cip­rusa kérdés , pillanatnyilag kissé bonyolult. Egyébként is nehéz megérteni a brit diplo­máciát. A brit csapatok cip­rusi kegyetlenkedéseivel kap­csolatban az érsek elmondotta, hogy az erre vonatkozó állítá­sokat az angolok propagandá­nak tüntetik fel. Kijelentette, hogy kérte nemzetközi vizs­gálóbizottság kiküldését és boldog lenne, ha ez a bizott­ság az angolok állításának adna igazat. Makariosz végül bizakodás­sal nyilatkozott amerikai vár­ható eredményeiről, tekintet­tel Ciprusnak a nemzetközi politikában játszott fontos sze­repére. A Szovjetunió honvédelmi minisztériumának tájékoztatója az északi flotta szeptember-októberi hadgyakorlatairól Á Szovjetunió északi hadi­tengerészeti flottája a katonai kiképzési tervnek megfelelően szeptemberben és októberben korszerű fegyverfajták, hadi­hajók és repülők bevetésével hadgyakorlatokat tart a Ba- renz- és Karisch-tenger tér­ségeiben. A tájékoztató pontban meg­jelöli a térségek ama öveze­teit, amelyek szeptember 10- től október 15-ig a szovjet és a külföldi hajók, valamint re­pülő gépek közlekedése - szem­pontjából veszélyesek. A Szovjetunió honvédelmi minisztériuma figyelmeztet minden szovjet és külföldi ke­reskedelmi hajót, hadihajót és repülőgépet, hogy nem vállal érte felelősséget, ha kereske­delmi hajók, hadihajók és re­pülőgépek megsértik a veszé­lyes övezet határát és esetleg anyagi károkat szenvednek. Őszi kalászos gabonaféléink akkor hoznak biztos termést, ha legalább négyévenként ne­mesített vetőmaggal felújítják a köztermesztésben leromlott, gyengébb minőségű gabonák vetőmagját. A vetőmag felújí­tását a Földművelésügyi Mi­nisztérium állami vetőmagcse­re útján segíti elő. A csereak­ció keretében tisztított, csírázó képesség tekintetében kifogás­talan, fémzárolt nemesített ka­lászos gabona-vető magvak (őszi búza, rozs, őszi árpa) ke­rülnek kiosztásra. A nemesí­tett vetőmag azonos feltételek mellett átlagban 10—15 száza­lékkal többet terem a szokvány vetőmagnál. A vetőmagcserére az egyéni termelők a helyi tanácsnál je­lentkezhetnek. A termelőszö­vetkezetek igényeiket a megyei terményfongalmi vállalatokhoz küldjék. A cserét a megyei ter­ményforgalmi vállalatok, illet­ve a földművesszövetkezetek helyi telepein bonyolítják le. A termelőiszövetkezetek na­gyobb mennyiségben igényelt vetőmagtételeiket közvetlenül kapják a megyei terményfor- galmi vállalatoktól. A nemesített vetőmagért azo­nos fajú, szokvány minőségű csereterményt kell átadni. Amennyiben a községi tanács végrehajtó bizottságának iga­zolása szerint azonos fajú cse­retermény nem áll a termelő rendelkezésére, másféle ke­nyér-, vagy takarmánygabona is adható cserébe az alábbi átszámítási kulcs szerint: 100 kg nemesített őszi bú­záért vagy őszi árpáért: 100 kg szokvány búzát, vagy 110 kg rozsot, vagy 100 kg takar­mányárpát, vagy 80 kg sörár­pát, vagy 110 kg zabot, vagy 100 kg kukoricát, (májusi morzsolt), vagy 80 kg naprafor­gót. 100 kg nemesített rozs vető­magért: 100 kg szokvány ro­zsot, vagy 91 kg búzát, vagy 91 kg takarmányárpát, vagy 73 kg sörárpát, vagy 100 kg zabot, vagy 91 kg kukoricát (májusi morzsolt), vagy 73 kg napra­forgót. Mi vél a cserére kerülő ne­mesített vetőmagot nem csá­vázták, vetés előtt feltétlenül meg kell csávázni. . Kétségtelen viszont az, hogy a spiritisztáknak hal­vány segédfogalmuk sincs a reklám értékéről és hatásáról. Mert ha lett volna, akkor olyan felhajtást csapnak a Matuska-ügy körül, amilyet a Világ nem látott. Ha én lettem volna a spiri­tiszták reklámfőnöke, ilyen plakátot szerkesztek: ■LÉPJEN BE A SZELLEMIDÉ- ZÖK TÁRSASAGÁBA! ÉRDEMES! KIFIZETŐDIK! AZ ÁLTALUNK Megidézett szellemek NEMCSAK JÖVENDŐT MONDANAK. BELELÁTNAK A MÜLTBA, KÖZVETÍTIK ELHALT HOZZÁTARTOZÓIN AK ÜZENETÉT, HANEM HA KELL, A BÖRTÖNBŐL IS KISZABADÍTJÁK, FELTÉVE, HA SÚG ALMAZÁSUKRA ROBBANTÁSOKRA IS HAJLANDÓ. És nem is hazudtam volna, ellentétben a szellemidézők­kel. Mert tény és való, hogy Ma- Ma Szilvesztert, a kiérde­mesült különítményest és gya­korlott vasúti merénylőt az a Leó szellem mentette meg a kötéltől, amelyik a me­rényletet sugalmazta. Hogy Leó megfoghatatlan lénye mögött ki és mi rejlik, az nyilvánvaló, őppen olyan nyilvánvaló, - mint az, hogy ezeket a szellem mögé húzó­dó, egyáltalában nem szel­lemszerű lényeket éppen úgy nem lehetett akkoriban bíró­ság elé állítani, mint Leót. No hiszen! Csak próbált volna valaki vádat emelni Horthy Miklós kormányzó úr őfőméltósága ellen felbujtás miatt, vagy Schweinitzer el­len bűnpártolás miatt, vagy Zsitvay ellen bűnsegédi bűn­részesség miatt!... Még el­képzelni is nevetséges! Ami viszont nem nevetsé­ges, sőt nagyon is elgondol­koztató: még Biatorbágyon sem — ahol pedig minden te­remtett lélek emlékezik vagy legalább is hallott a harminc­egyes nagy katasztrófáról — még Biatorbágyon sem isme­rik a merénylet kulisszatitkait. Elevenen él az emberek em­lékeztében a legapróbb részle­tekre szétbontva az a szörnyű éjszaka, az a pöttyös ibrik, az a börberi felöltő, az az illatos kalap, az a zsebrevágott sár­kefe, az az előző napon kilyu­kasztott jegy, az a gondosság, ahogyan a hatóságok Matus- kát takargatták, az a hamis levél, amit a helyszínen talál­tak, az a nagylelkű rendőri gesztus, amivel Matuskát ki­engedték az országból... Rö­viden: az a sok apró mozaik, amiből össze lehet állítani a 26 évvel ezelőtti eseménye­két, úgy, ahogyan azok való­ban történtek ... De az embe­rek, még az áldozatok legkö­zelebbi hozzátartozói is, adó­sak — elsősorban önmaguknak adósak — azzal, hogy elemez­ve, gondolkodva, gyanúst a gyanúshoz párosítva megta­lálják Simon Lajos. Pintér Lajos és a többiek halálának igazi okát. Igaz, ehhez politizálni kelle­ne... Igaz, ehhez fel kellene tép­ni már behegedt sebeket... Igaz. ehhez a kommunisták­nak segítséget kellene nyújta- niok... Igaz. ebhez ismerni kellene azokat a titkos dokumentumo­kat, amelyek a rendőrségen vagy a bíróságon megvannak — ha megvannak ... Az is igaz viszont, hogy mindezek után Biatorbágyon is, másutt is könnyebb lenne felismerni, hogy az 1931-es merénylet és az 1956 október 23-i merénylet közös szülőany­ja az a tőkés rend, amely ak­Időfárásjclentés Várható ic|őjárás szerda estig: Felhős idő, többfelé eső. Keleten helyenként zivatar. Mérsékelt, időnként élénk északi-északnyu­gati szél. A nappali hőmérséklet keléten csökken, máshol alig változik. Legmagasabb nappali hőmér­séklet szerdán nyugaton és észa­kon 16—19. délkeleten 19—22 fok között. — ÖTVEN DARAB ÁGY­FELSZERELÉST vásárolnak 25 000 forintért, játékokat pedig 3000 forintért a duna- haraszti óvodás-napközi ré­szére a községfejlesztési alapból. — OKTÓBER ELEJÉN KÉSZÜL EL 5000 forintos költséggel Maglódon a régen hiányolt játszótér. — 30 000 FORINTOS KÖLTSÉGGEL az év végén öltözőt és zuhanyozót kap a maglódi labdarúgó-csapat. — A GÖDÖLLŐI VIL­LANYHÁLÓZAT bővíté­sére ez évben 80 000 forin­tot költenek a községfejlesz­tési alapból. — KÄLLAI gyula mű­velődésügyi MINISZTER kedden reggel, a Magyar Rá­dióban beszédet intézett a pedagógusokhoz, a tanuló­ifjúsághoz. Megkezdték a motoros targonca sorozatgyártását a Prés- és Kovácsoltárugyárban A Prés- és Kovácsoltáru­gyárban megkezdték a hat ló­erős benzinmotorral hajtott háromtonnás targonca soro­zatgyártását. E szállítóeszkö­zöket nagyüzemekben és pá­lyaudvarokon jól használhat­ják a nyersanyagok, áruk gyors szállítására. Néhány üzemünkben eddig is készült targonca, de nem motorral, ha­nem akkumulátorral. A moto­ros-targonca sokkal üzembiz- tosabb, tartósabb. iMtiiiiiiiiiiiiimniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuuiii’ Kopasz emberek figyelmébe! 1 Újabb csodaszer | Egy londoni fogorvos, a | 172 éves Eugene Plant 1 I mintegy ezer emberen — I | köztük egy színműírón, 1 | ügyvédeken és egy ausztrá- | | liai újságírón — folytatott § | hosszas kísérletei után be-1 | jelentette, hogy eredmé-1 | nyesen tudja megszüntet-1 | ni a kopaszságot. | Plant szerint a kísérletek | I azt mutatják, hogy az el- | | halt fejbőr — vagyis a | 1 korpa — a pórusok váladé- | | 'kával keveredve „lakkot“ § | képez, amely lehetetlenné 1 | teszi az újranövést. Megái-1 | lapították azonban, hogy a | | hajszálak gyökerei ennek | | ellenére életben maradnak. 1 | Plant előállított egy kén-1 | oldatot, amely eltávolítja a | | fejbőrről ezt cl „lakkot“. A § | kísérleti estitekben az oldat \ | hatására finom pihe jelent | | meg a teljesen kopasz ré- \ | székén, amely végülis ren-1 | des hajnak adott helyet. § miitiiiitniiiiiiiiiiii út in ii ii iimiusiiii nini iiiut iiiimuii.r FÉRFI HIÚSÁG — Igazad van apuskám, ép­pen úgy nézel ki, mint ez a szobor, de gyere már végre tovább innen kor meg akarta védeni, ta­valy pedig vissza akarta vívni hatalmát, kerüljön az akár 23, akár 23 000 ember életébe is. Piacra került a kecskeméti kövidinka szőlő — Olcsóbb lett a mák A Nagyvásártelepre kedden reggel 133 vagon és 106 teher­gépkocsi áru érkezett, többek között 12 vagon burgonya, 65 va­gon gyümölcs és dinnye. 21 va­gon vegyes darabáru. A Földművesszövetkezetek Bu­dapesti Értékesítő Vállalata ked­den reggel leszállította a szőlő árát. Árudáiban a saszlát 7.20, a Kossuth szőlőt 6.40, az oportót pedig 4.40 forintért adták. A Csemegekereskedelmi Vállalat megkezdte a kecskeméti kövi­dinka szőlő árusítását, kilónként 7.60 forintért. Az állami boltok a kelkáposztát 2.—, a paradicso­mot 1.10, a tisztított karfiolt pe­dig kilónkint 7.20 forintért árusí­tották. A földművesszövetkezeti árudák idei mákot hoztak forga­lomba, kilónkint 30 forintiával. Az elmúlt héten még 35—40 fo­rint volt az ára. A KÖZÉRT bol­tok a piroskáposztát 3.60 forin­tért, a főzőtököt kilónkint 50—60 fillérért árusították. A magánkiskereskedőknél a tisztított karfiol tíz százalékkal drágább volt, mint az állami bol­tokban. Szükséges ez a felismerés? Nagyon is! Szükséges, hogy Simon Lajosné és a többiek ne csak akkor akarják felemelni azt a félkilós súlyt és lesújta­ni vele, ha Matuskát látják, hanem akkor is, ha az ellen- forradalom emelgeti a fejét... XX. Biatorbáigyról Budapest felé vágtáz velem a Kandó. Halk, álmosító ritmust do­bolnak a kerekek, az élet csendes, békés melódiáját zümmögi a táj... Kanyarog a ein. hangosodik a kattogás: viadukton fut át a vonat. A biatorbágyi viadukt ez. Az utasok álmosan szunyó­kálnak a rekkenő hőségben. Még a legyek is csak ímmel- ámmal repdesnek, nyomasztó a meleg. Talán csak egymagám esz­mélek a sok száz utazó kö­zött: itt történt 26 esztendeje az az iszonyú robbantás amely az egész országot megrázta. Igaz, történtek azóta na­gyobb katasztrófák is. Második világháború ... Korea. Ellenforradalom. Egyiptom megrohanása. Hány halott, hány sebesült, hány csonka, béna ember, hány özvegy és hány árva szaporítja a tőke áldozatainak listáját azóta is! Százezrek, talán milliók is! És Simon I ajosné, Te még­sem politizál ?! (Vége.) Bethlendy György - Heiczman János - Kertai Dénes: Szállítás a mezőgazdaságban (Mezőgazdasági Kiadó, 286 lapf A mezőgazdaság sokfél egymástól eltérő termékéne közös jellemzője, hogy leg többjük rakodása nehézkes szállításuk pedig — minthogy rendszerint nagy mennyiségek továbbításáról van szó — min­dig számottevő feladatot je­lent. A szerzők műve nemcsak magyar nyelven, hanem a nemzetközi szakirodalomban is egyedülálló abban a tekin­tetben, hogy először kísérli meg a mezőgazdasági anyag- mozgatás szerteágazó kérdé­seit összefüggően tárgyalni. A mű három részre tagoló­dik. Először a szállítandó anyagokat, szállítási távolsá­got, szállítási határidőt, a ha­ladási sebesség, teljesítmény, költségek kérdéseit, továbbá a különféle szállítási igényeket tárgyalja. A második részben kimerítően foglalkozik a szál­lítás gépeivel és eszközeivel, valamint a gépek alkalmazási területeivel. A harmadik rész üzemszervezési szempontok szerint foglalkozik a szállítá­sok kérdésével. A hasznos könyvet baleseti és tűzvédel­mi előírások egészítik ki. Földvári Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents