Pest Megyei Hirlap, 1957. szeptember (1. évfolyam, 105-129. szám)
1957-09-04 / 107. szám
2 "'hírlap 1957. SZEPTEMBER 4. SZERDA Selwyn Lloyd brit külügyminiszter ma Belgrádba érkezik Kiállítás vagy pémpotsékolás John Selwyn Lloyd, brit külügyminiszter, Kocsa Popo- vias jugoszláv külügyi államtitkár vendégeként ma külön repülőgépen Belgrádba érkezik. A brit külügyminiszter négy napot tölt Jugoszláviában és politikai megbeszéléseket folytat a jugoszláv államférfiakkal. A brit külügyminiszter látogatást tesz Tito elnöknél is. Az AFP jelentése szerint Szalah Bittar, szíried külügyminiszter, rendes heti sajtóértekezletén újságírók kérdéseire válaszolva többi között kijelentette, hogy Hendersonnak a helyszínen kellett volna értesüléseit beszerezni Szíriáról, ehelyett azzal vesztegette idejét, hogy egyes szomszédos országokhoz fordult, amelyek csak olyan véleményt mondhattak, ami megfelel az általuk választott nyugati politikának. Ami együttműködésünket il- tteti a Szovjetunióval — monSelwyn Lloyd belgrádi látogatását kommentálva, a Borba rámutat, hogy a brit— jugoszláv kapcsolatok kedvezően fejlődnek, tekintet nélkül a két ország belső rendszerének különbözőségére. A brit—jugoszláv együttműködés a kölcsönös megbecsülésen és a belügyekbe való be nem avatkozáson alapszik és ezért állandónak bizonyult. dotta a Szíriái miniszter — az teljesen gazdasági jellegű és célja, hogy elfogadható kamat fizetése mellett fedezhessük nagy építkezési terveink költségeit. A Szovjetunió erre hajlandó, s az általa nyújtott kölcsön kamatlába 2,5 százalék. Azokat a kölcsönöket, amelyeket mi magunk kértünk a Nyugattól, azért nem fogadtuk el, mert a kamatláb, amelyet tőlünk követeltek, többszöröse volt annak, amit a Szovjetunió kért és csak megterhelte volna költségvetésünket'. A gépállomások, tsz-ek és állami gazdaságok vezetői nemrég gépbemutatóra kaptak meghívót, amelyet az FM és a MÉSZÖV rendezett Rákoskeresztúron. A különböző gazdaságok’és tsz-ek vezetői igen nagy örömmel olvasták a meghívót, amely közölte velük, hogy a kiállításon a legkorszerűbb mezőgazdasági gépeket láthatják. Annál nagyobb volt meglepetésük a kiállítás színhelyén. Hiába keresték a módéin gépeket, amely megkönnyítené és meggyorsítaná az őszi betakarítási munkákat, nem találtak ilyeneket. Mint Bozsó elvtárs, az ürömi tsz elnöke megjegyezte, a kiállításon csupán olyan gépet láthattak, amelyet már nagyapáink is ismertek. így például foga- tos ekét, amely az ismertető szerint is túl nehézre sikerült, fogatos vetőgépet, burgonya- hámozót, fűkaszálót, gabonarostát, répavágót stb. Ilyen gépeket minden földművesszövetkezeti bolt előtt, találhatunk s nem kellett volna messze földről ideutazni értük. — Mit szerettek volna látni a tsz-elnökök, vagy például Mateovics elvtárs, a Budapesti Gépállomás igazgatója? — Modern vetőgépet, kukorica betakarítót, répa. és burgonyabetakarítógépet, nagy teljesítményű silózót. Nem is beszélve a járvasilózásról, nagy teljesítményű gabonatisztítót, rendfelszedőt stb, Sajnos iiyen nem volt. Ez észrevehető volt a kiállítás látogatottságán. Hét-nyolc tsz-elnök és néhány kíváncsi emberen kívül alig volt a kiállításnak látogatója, annál több volt a kiküldött személy az FM-bőI és a MESZÖV-től, aki. két csak az enni- és innivaló érdekelt. Felháborodva szóltak az egyszerű emberek arról, hogy az efféle kiállítás megrendezése jelentős Költséget von maga után és arra az álláspontra jutottak, az FM megint nem tudta hová tenni a pénzét, rendezett egy kiállítást, amely nem hozta és nem is hozhatta meg a várt eredményt. Az volt a benyomásunk, hogy az FM-nek nem így, hanem sokkal hathatósabban kellene foglalkoznia gépállomásaink modern és minden igényt kielégítő gépi ellátásával. Bene Mihály, a megyei pártbizottság munkatársa A szíriai külügyminiszter válasza újságírók kérdéseire Vetőmagcsere-akció nemesített őszi kalászos gabonafélékre Makariosz nyilatkozata az olasz rádiónak Makariosz érsek a nápolyi kikötőben nyilatkozott az olasz rádió mikrofonja előtt. „A ciprusi kérdés egyszerű — mondotta — mi azt kérjük, hogy a ciprusi lakosság önrendelkezési jogot kapjon. Folytatjuk harcunkat mindaddig, amíg ezt a jogát el nem ismerik.“ Rámutatott arra, hogy a ciprusa kérdés , pillanatnyilag kissé bonyolult. Egyébként is nehéz megérteni a brit diplomáciát. A brit csapatok ciprusi kegyetlenkedéseivel kapcsolatban az érsek elmondotta, hogy az erre vonatkozó állításokat az angolok propagandának tüntetik fel. Kijelentette, hogy kérte nemzetközi vizsgálóbizottság kiküldését és boldog lenne, ha ez a bizottság az angolok állításának adna igazat. Makariosz végül bizakodással nyilatkozott amerikai várható eredményeiről, tekintettel Ciprusnak a nemzetközi politikában játszott fontos szerepére. A Szovjetunió honvédelmi minisztériumának tájékoztatója az északi flotta szeptember-októberi hadgyakorlatairól Á Szovjetunió északi haditengerészeti flottája a katonai kiképzési tervnek megfelelően szeptemberben és októberben korszerű fegyverfajták, hadihajók és repülők bevetésével hadgyakorlatokat tart a Ba- renz- és Karisch-tenger térségeiben. A tájékoztató pontban megjelöli a térségek ama övezeteit, amelyek szeptember 10- től október 15-ig a szovjet és a külföldi hajók, valamint repülő gépek közlekedése - szempontjából veszélyesek. A Szovjetunió honvédelmi minisztériuma figyelmeztet minden szovjet és külföldi kereskedelmi hajót, hadihajót és repülőgépet, hogy nem vállal érte felelősséget, ha kereskedelmi hajók, hadihajók és repülőgépek megsértik a veszélyes övezet határát és esetleg anyagi károkat szenvednek. Őszi kalászos gabonaféléink akkor hoznak biztos termést, ha legalább négyévenként nemesített vetőmaggal felújítják a köztermesztésben leromlott, gyengébb minőségű gabonák vetőmagját. A vetőmag felújítását a Földművelésügyi Minisztérium állami vetőmagcsere útján segíti elő. A csereakció keretében tisztított, csírázó képesség tekintetében kifogástalan, fémzárolt nemesített kalászos gabona-vető magvak (őszi búza, rozs, őszi árpa) kerülnek kiosztásra. A nemesített vetőmag azonos feltételek mellett átlagban 10—15 százalékkal többet terem a szokvány vetőmagnál. A vetőmagcserére az egyéni termelők a helyi tanácsnál jelentkezhetnek. A termelőszövetkezetek igényeiket a megyei terményfongalmi vállalatokhoz küldjék. A cserét a megyei terményforgalmi vállalatok, illetve a földművesszövetkezetek helyi telepein bonyolítják le. A termelőiszövetkezetek nagyobb mennyiségben igényelt vetőmagtételeiket közvetlenül kapják a megyei terményfor- galmi vállalatoktól. A nemesített vetőmagért azonos fajú, szokvány minőségű csereterményt kell átadni. Amennyiben a községi tanács végrehajtó bizottságának igazolása szerint azonos fajú cseretermény nem áll a termelő rendelkezésére, másféle kenyér-, vagy takarmánygabona is adható cserébe az alábbi átszámítási kulcs szerint: 100 kg nemesített őszi búzáért vagy őszi árpáért: 100 kg szokvány búzát, vagy 110 kg rozsot, vagy 100 kg takarmányárpát, vagy 80 kg sörárpát, vagy 110 kg zabot, vagy 100 kg kukoricát, (májusi morzsolt), vagy 80 kg napraforgót. 100 kg nemesített rozs vetőmagért: 100 kg szokvány rozsot, vagy 91 kg búzát, vagy 91 kg takarmányárpát, vagy 73 kg sörárpát, vagy 100 kg zabot, vagy 91 kg kukoricát (májusi morzsolt), vagy 73 kg napraforgót. Mi vél a cserére kerülő nemesített vetőmagot nem csávázták, vetés előtt feltétlenül meg kell csávázni. . Kétségtelen viszont az, hogy a spiritisztáknak halvány segédfogalmuk sincs a reklám értékéről és hatásáról. Mert ha lett volna, akkor olyan felhajtást csapnak a Matuska-ügy körül, amilyet a Világ nem látott. Ha én lettem volna a spiritiszták reklámfőnöke, ilyen plakátot szerkesztek: ■LÉPJEN BE A SZELLEMIDÉ- ZÖK TÁRSASAGÁBA! ÉRDEMES! KIFIZETŐDIK! AZ ÁLTALUNK Megidézett szellemek NEMCSAK JÖVENDŐT MONDANAK. BELELÁTNAK A MÜLTBA, KÖZVETÍTIK ELHALT HOZZÁTARTOZÓIN AK ÜZENETÉT, HANEM HA KELL, A BÖRTÖNBŐL IS KISZABADÍTJÁK, FELTÉVE, HA SÚG ALMAZÁSUKRA ROBBANTÁSOKRA IS HAJLANDÓ. És nem is hazudtam volna, ellentétben a szellemidézőkkel. Mert tény és való, hogy Ma- Ma Szilvesztert, a kiérdemesült különítményest és gyakorlott vasúti merénylőt az a Leó szellem mentette meg a kötéltől, amelyik a merényletet sugalmazta. Hogy Leó megfoghatatlan lénye mögött ki és mi rejlik, az nyilvánvaló, őppen olyan nyilvánvaló, - mint az, hogy ezeket a szellem mögé húzódó, egyáltalában nem szellemszerű lényeket éppen úgy nem lehetett akkoriban bíróság elé állítani, mint Leót. No hiszen! Csak próbált volna valaki vádat emelni Horthy Miklós kormányzó úr őfőméltósága ellen felbujtás miatt, vagy Schweinitzer ellen bűnpártolás miatt, vagy Zsitvay ellen bűnsegédi bűnrészesség miatt!... Még elképzelni is nevetséges! Ami viszont nem nevetséges, sőt nagyon is elgondolkoztató: még Biatorbágyon sem — ahol pedig minden teremtett lélek emlékezik vagy legalább is hallott a harmincegyes nagy katasztrófáról — még Biatorbágyon sem ismerik a merénylet kulisszatitkait. Elevenen él az emberek emlékeztében a legapróbb részletekre szétbontva az a szörnyű éjszaka, az a pöttyös ibrik, az a börberi felöltő, az az illatos kalap, az a zsebrevágott sárkefe, az az előző napon kilyukasztott jegy, az a gondosság, ahogyan a hatóságok Matus- kát takargatták, az a hamis levél, amit a helyszínen találtak, az a nagylelkű rendőri gesztus, amivel Matuskát kiengedték az országból... Röviden: az a sok apró mozaik, amiből össze lehet állítani a 26 évvel ezelőtti eseményekét, úgy, ahogyan azok valóban történtek ... De az emberek, még az áldozatok legközelebbi hozzátartozói is, adósak — elsősorban önmaguknak adósak — azzal, hogy elemezve, gondolkodva, gyanúst a gyanúshoz párosítva megtalálják Simon Lajos. Pintér Lajos és a többiek halálának igazi okát. Igaz, ehhez politizálni kellene... Igaz, ehhez fel kellene tépni már behegedt sebeket... Igaz. ehhez a kommunistáknak segítséget kellene nyújta- niok... Igaz. ebhez ismerni kellene azokat a titkos dokumentumokat, amelyek a rendőrségen vagy a bíróságon megvannak — ha megvannak ... Az is igaz viszont, hogy mindezek után Biatorbágyon is, másutt is könnyebb lenne felismerni, hogy az 1931-es merénylet és az 1956 október 23-i merénylet közös szülőanyja az a tőkés rend, amely akIdőfárásjclentés Várható ic|őjárás szerda estig: Felhős idő, többfelé eső. Keleten helyenként zivatar. Mérsékelt, időnként élénk északi-északnyugati szél. A nappali hőmérséklet keléten csökken, máshol alig változik. Legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán nyugaton és északon 16—19. délkeleten 19—22 fok között. — ÖTVEN DARAB ÁGYFELSZERELÉST vásárolnak 25 000 forintért, játékokat pedig 3000 forintért a duna- haraszti óvodás-napközi részére a községfejlesztési alapból. — OKTÓBER ELEJÉN KÉSZÜL EL 5000 forintos költséggel Maglódon a régen hiányolt játszótér. — 30 000 FORINTOS KÖLTSÉGGEL az év végén öltözőt és zuhanyozót kap a maglódi labdarúgó-csapat. — A GÖDÖLLŐI VILLANYHÁLÓZAT bővítésére ez évben 80 000 forintot költenek a községfejlesztési alapból. — KÄLLAI gyula művelődésügyi MINISZTER kedden reggel, a Magyar Rádióban beszédet intézett a pedagógusokhoz, a tanulóifjúsághoz. Megkezdték a motoros targonca sorozatgyártását a Prés- és Kovácsoltárugyárban A Prés- és Kovácsoltárugyárban megkezdték a hat lóerős benzinmotorral hajtott háromtonnás targonca sorozatgyártását. E szállítóeszközöket nagyüzemekben és pályaudvarokon jól használhatják a nyersanyagok, áruk gyors szállítására. Néhány üzemünkben eddig is készült targonca, de nem motorral, hanem akkumulátorral. A motoros-targonca sokkal üzembiz- tosabb, tartósabb. iMtiiiiiiiiiiiiimniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuuiii’ Kopasz emberek figyelmébe! 1 Újabb csodaszer | Egy londoni fogorvos, a | 172 éves Eugene Plant 1 I mintegy ezer emberen — I | köztük egy színműírón, 1 | ügyvédeken és egy ausztrá- | | liai újságírón — folytatott § | hosszas kísérletei után be-1 | jelentette, hogy eredmé-1 | nyesen tudja megszüntet-1 | ni a kopaszságot. | Plant szerint a kísérletek | I azt mutatják, hogy az el- | | halt fejbőr — vagyis a | 1 korpa — a pórusok váladé- | | 'kával keveredve „lakkot“ § | képez, amely lehetetlenné 1 | teszi az újranövést. Megái-1 | lapították azonban, hogy a | | hajszálak gyökerei ennek | | ellenére életben maradnak. 1 | Plant előállított egy kén-1 | oldatot, amely eltávolítja a | | fejbőrről ezt cl „lakkot“. A § | kísérleti estitekben az oldat \ | hatására finom pihe jelent | | meg a teljesen kopasz ré- \ | székén, amely végülis ren-1 | des hajnak adott helyet. § miitiiiitniiiiiiiiiiii út in ii ii iimiusiiii nini iiiut iiiimuii.r FÉRFI HIÚSÁG — Igazad van apuskám, éppen úgy nézel ki, mint ez a szobor, de gyere már végre tovább innen kor meg akarta védeni, tavaly pedig vissza akarta vívni hatalmát, kerüljön az akár 23, akár 23 000 ember életébe is. Piacra került a kecskeméti kövidinka szőlő — Olcsóbb lett a mák A Nagyvásártelepre kedden reggel 133 vagon és 106 tehergépkocsi áru érkezett, többek között 12 vagon burgonya, 65 vagon gyümölcs és dinnye. 21 vagon vegyes darabáru. A Földművesszövetkezetek Budapesti Értékesítő Vállalata kedden reggel leszállította a szőlő árát. Árudáiban a saszlát 7.20, a Kossuth szőlőt 6.40, az oportót pedig 4.40 forintért adták. A Csemegekereskedelmi Vállalat megkezdte a kecskeméti kövidinka szőlő árusítását, kilónként 7.60 forintért. Az állami boltok a kelkáposztát 2.—, a paradicsomot 1.10, a tisztított karfiolt pedig kilónkint 7.20 forintért árusították. A földművesszövetkezeti árudák idei mákot hoztak forgalomba, kilónkint 30 forintiával. Az elmúlt héten még 35—40 forint volt az ára. A KÖZÉRT boltok a piroskáposztát 3.60 forintért, a főzőtököt kilónkint 50—60 fillérért árusították. A magánkiskereskedőknél a tisztított karfiol tíz százalékkal drágább volt, mint az állami boltokban. Szükséges ez a felismerés? Nagyon is! Szükséges, hogy Simon Lajosné és a többiek ne csak akkor akarják felemelni azt a félkilós súlyt és lesújtani vele, ha Matuskát látják, hanem akkor is, ha az ellen- forradalom emelgeti a fejét... XX. Biatorbáigyról Budapest felé vágtáz velem a Kandó. Halk, álmosító ritmust dobolnak a kerekek, az élet csendes, békés melódiáját zümmögi a táj... Kanyarog a ein. hangosodik a kattogás: viadukton fut át a vonat. A biatorbágyi viadukt ez. Az utasok álmosan szunyókálnak a rekkenő hőségben. Még a legyek is csak ímmel- ámmal repdesnek, nyomasztó a meleg. Talán csak egymagám eszmélek a sok száz utazó között: itt történt 26 esztendeje az az iszonyú robbantás amely az egész országot megrázta. Igaz, történtek azóta nagyobb katasztrófák is. Második világháború ... Korea. Ellenforradalom. Egyiptom megrohanása. Hány halott, hány sebesült, hány csonka, béna ember, hány özvegy és hány árva szaporítja a tőke áldozatainak listáját azóta is! Százezrek, talán milliók is! És Simon I ajosné, Te mégsem politizál ?! (Vége.) Bethlendy György - Heiczman János - Kertai Dénes: Szállítás a mezőgazdaságban (Mezőgazdasági Kiadó, 286 lapf A mezőgazdaság sokfél egymástól eltérő termékéne közös jellemzője, hogy leg többjük rakodása nehézkes szállításuk pedig — minthogy rendszerint nagy mennyiségek továbbításáról van szó — mindig számottevő feladatot jelent. A szerzők műve nemcsak magyar nyelven, hanem a nemzetközi szakirodalomban is egyedülálló abban a tekintetben, hogy először kísérli meg a mezőgazdasági anyag- mozgatás szerteágazó kérdéseit összefüggően tárgyalni. A mű három részre tagolódik. Először a szállítandó anyagokat, szállítási távolságot, szállítási határidőt, a haladási sebesség, teljesítmény, költségek kérdéseit, továbbá a különféle szállítási igényeket tárgyalja. A második részben kimerítően foglalkozik a szállítás gépeivel és eszközeivel, valamint a gépek alkalmazási területeivel. A harmadik rész üzemszervezési szempontok szerint foglalkozik a szállítások kérdésével. A hasznos könyvet baleseti és tűzvédelmi előírások egészítik ki. Földvári Ferenc