Pest Megyei Hirlap, 1957. szeptember (1. évfolyam, 105-129. szám)
1957-09-22 / 123. szám
- B+Á+B+A N+É+N+I+K K ét emberéletért felel a szülésznő: az anyáért, s a gyermekért. Két ember életét teszi kezébe az aggódó férj, ha bekopog az ablakán: „bába néni, jöjjön már, rosszul vám az asszony"; És mit csinál ilyenkor a ibába néni? Legszívesebben ugyan aludna tovább: mert csodálatosképpen a kis emberpalánták majd mindig az éjszakákat, vagy hajnalokat választják világrajövetelük időpontjául. Sokszor eső esik. szél süvít, a téli világ zúzós-marós.: s olyan jó a meleg szoba. De bába néni mégse vár, nem késlekedik, hanem fogja a táskáját s útnak indul. Hiszen várják, nagyon várják, Pomázi Ferencné különösképpen jól tudja, mit jelent bábának lenni. Negyven évig dolgozott Farmoson, mint szülésznő. Negyven év alatt 3600 gyereket segített a világra! Nagy szó ez, hiszen Farmosnak összesen négyezer lakosa van. 1912-ben került a községbe. Fiatal bába volt, tapasztalata jóformán semmi.: s és 13 évig nem volt orvosa a falunak. Akármilyen baj. betegség támadt, csak hozzá futottak az asszonyok: bába néni segítsen! Nehéz idők voltak, de Pomázi néni büszkén emlékszik vissza: — Jól feltaláltam én magam. Hála az égnek, nem volt haláleset, de még lázas betegem sémi H íre is ment mindenfelé az ügyeskezű bábának. Elhívták aztán a harmadik, negyedik faluba is. De sokszor jöttek érte 15—20 kilométerről szekérrel vagy szánkóval! Ha minden jól ment, egy-két óra leforgása alatt meg is érkezett a szülőmamához, de ha kiégett n szekérkerék az irdatlan nagy sárban, vagy felborult a szánkó valamelyik hóbuckán, bizony hiába várakozott szegényke. — Nahát egyszer, hogy megjártam! — emlegeti Pomázi néni. — Szánkóval jöttek értem egy éjjel. Hideg tél volt, meg nagy vastag hó. A kocsis ugyancsak jókedvűnek mutatkozott. Láttam rajta, alaposan beiszogatott Gondoltam, csak baj ne legyen belőle. Alig érünk ki a faluból, befordultunk szánkóstól egy mély árokba. Rám borult a szánkó. Segítségért kiabáltam, de a kocsis nem szólt egy szót sem. Nem tudtam, mi lehet vele. Igyekeztem valahogy kijutni, de minél jobban kecmeregtem, annál mélyebben süppedtem a hóba. Hiába na, kövér voltam, meg sok ruhát szedtem magamra, nem boldogultam. Végül is négykézláb másztam ki. Látom ám, hogy a Misa kocsis ott fekszik a havon. Sietek hozzá, rázogatom, de meg se moccan. Úgy aludt az. akár a bunda! Vissza kellett, hogy menjek a faluba újabb kocsisért. A z még csak megjárta, ha- szekérrel jöttek érte. De nem minden embernek volt kocsija, lova. S bizony sok-sok kilométert legyalogolt a bába néni. Legtöbb születés 1927- ben történt a faluban: 111 gyerek egy esztendőben. Ezek legtöbbje ősszel látta meg a napvilágot. Mert Pomázi néni szerint a születésnek is megvan a maga szezonja: Farmoson kilenc hónapra attól a2 időtől, amikor kiforr a bor. Ilyenkor egymás után sorakoztak a gyerekek. Egyik a falu egyik szélén, másik a falu másik szélén volt, a harmadik meg valamelyik tanyán. Mind meg kellett azt füröszteni és minden anyát meg kellett látogatni Pomázi néninek. — Volt úgy, hogy 10 napig nem kerültem ágyba — meséli. Csak úgy a padka szélén kuncorogva szunnyadtam lopva egy keveset, míg a betegem pihent. Hát bizony ezt csak szeretettel lehetett bírni, fiam. Mert én nagyon szerettem a gyerekeket, mag a hivatásomat. Volt itt egy gyenmekmen- hely, 27 évig voltam a telepfelügyelője. Most már felnőtt emberek, akiket neveltem, de akármikor eljönnek, felkeresni engem. A menhelyi gyerekek közül hét kislányt fogadott magához Pomázi néni. Tanítgatta, nevelte és férjhez adta mind a hetet tisztességesen. Nagyon szerette a gyerekeket! Neki magának egyetlen kislánykája született, s az Í6 meghalt, szülés közben. Éppen ez az egy halt meg a háromezeihatszáz gyermek közüL Milyen kegyetlen játéka a sorsnak! A halott gyermek fényképe most is ott függ Pomázi néni szobájának a falán. De van egy másik lánya, akit teljesen magáénak érez, pedig testvérének a gyereke: Cseh Mariska. <3 nevelte fel, szülésznőnek taníttatta, néki adja át évtizedes tapasztalatait. Most Cseh Mariska a községi szülésznő Farmoson. Négy esztendeje viseli ezt a tisztséget, s egyben a védőrfci munkát is elvégzi. Pomázi néni büszke lehet nevelt lányára^: olyan híres bába lett, mint ő volt hajdanán. Hírességét nemcsak az bizonyítja, hogy szintén elhívják három falu határába is a szülőmamák, hanem többet mond minden dicséretnél az a tény: három éve nem volt körzetében gyermekhalandóság. Talán hozzájárul eredményes munkájához az is, hogy „bába Mariska” percek alatt megérkezik, ahová hívják. Ugyanis saját motorbiciklijén közlekedik. Persze, nagy hóban vagy zuhogó esőben Mariskát is csak a régi módon, szekéren fuvarozzák a szülőmamához. Hanem az év legnagyobb részében maga nyargalászik acélparipáján. T7égtelen bizalommal jön* nek ehhez a fiatal nőhöz a falu asszonyai. Tanácsokat kémek tőle, hallgatnak minden szavára. Olyan magabiztos, hogy feltétlenül bízni kell benne. Megkérdem, volt-e bizonytalansága valaha is munkája közben? — Oh, igen — feleli. — Amikor az első szülésnél se- gítkeztem. Jól emlékszem: egy hajnalban bezörgettek az ablakon. Egy mama szült, segítség kellett. Én akkor jöttem haza a bábaképzőből — gondoltam, édesanyám majd elmegy. De csak befordult a fal felé, s azt mondta: „Na fiam, ha felkötötted a kolompot, zörgesd.“ — Azt se tudtam, hová legyek ijedtemben. Könyörögtem, legalább árulja el, milyen a beteg. Azt mondja: eddig hat gyereke halt meg szülés után. Jaj, jaj. szegény fejemnek — gondoltam —, de felkapva a táskám, utána kerekedtem. Ma sem tudom, hogy vezettem le én azt a szülést, de végre csak meglett a gyerek. Az anya siránkozni kezdett: meghal a bánattól, ha ez a gyerek se marad meg. Persze én legalább úgy rettegtem a gyerekért, mint ő. de nagy hangon biztatgattam: Sohse féljen, az új bába szerencsét hoz! — Igazán nem vagyok babonás, csodákban nem (hiszek, olyan ügyes sem voltam, hogy saját tudásom javára írjam a nagy eseményt, de tény: megmaradt a gyerek. Mai napig is jó egészségnek örvend. Persze ez az eset aztán egyből megalapozta a faluban az én jó hírnevemet. A szerencse úgy mellé sze- gődött „bába Mariskának”, hogy azóta sem hagyta cserben. Másik kísérője még a hivatásszeretet. Ugyanúgy MMMimiiiiiiniiiiuiiiiiiiuiiiiiiiiiiimmmiiiiHiimniiimiiiHlHimiiiininiiiimiutimintiHlta .........iiiiiiiiiiiiiiiitimiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiimniiiiniiiiiitiiimiiiiiiitiiiiiniiiiiiiii......inni....... N yulam-bulam lakomája Egy kisfiút elküldték a szülei a faluba azzal, hogy hívfa meg vendégségbe ezt meg ezt a nénit, azt meg amazt a bácsit. Olyan sok nevet mondtak neki, hogy a kisfiú bizony elfelejtette, ahogy a kapun tkilépett. Szégyellt visszamenni és újra megkérdezni, hanem ezt találta ki: ,,Megyek és meghívom az egész falut. Akkor biztosan köztük lesznek azok is, akiknek a nevét elfelejtettem“. Úgy is tett. Elment minden házba és meghívóit minden élő lelket a faluból. Azok szépen megköszönték és megígérték, hogy iel. mennek. A kisfiú hazament, mint aki jól végezte dolgát. Másnap délelőtt gyülekezni 'kezdtek a vendégek. Eljött az egész falu. Asztalhoz ültek és várták az ebédet. A szülők megijedtek. — Mit csináltál, te haszontalan? — szidták a kisfiút. — Hogy vendégeljünk meg ennyi embert? A fiúcska ekkor bevallotta, hogy ő bizony elfelejtette, kiket akartak meghívni, ezért meghívta az egész falut. A vendegek pedig várták a lakomát. A kisfiú anyja már az asztalra rakott mindent, amit a kamrában talált, de az bizony a félfogára sem volt elég a rengeteg embernek! — Magad csináltad a bajt, most magad segíts rajta! — mondták a szülök a kisfiúnak. Az sírvafakadt, hogy ilyen bajt okozott, de nem tudott segíteni rajta, hát kiment az erdőbe, leült egy fatönkre és csendesen sírdo- gált. Ahogy ott kesereg, szomorkodik. látja ám, hogy a bokorból az a kis nyúl ugrál eléje, amelyiket a télen ő gondozott. A nyulacskát a sas karmaiból mentette ki, egész télen táplálta, nevelte, aztán tavasszal, amikor meg. erősödött, szabadon bocsátotta. — Mi a baj kis gazdám? — kérdezte részvéttel a nyulacska. A kisfiú elpanaszolta neki. hogy s mint járt. — Sose búsulj, kis gazdám! — vigasztalta a nyulacska. — Menj most szépen haza és ne törd a fejedet! Ne félj, jóra fordul minden! Ezzel el fünf az erdő mélyén, a kisfiú pé- dig hazabaktatott. Otthon a vendégek már zúgolódni kezdtek. Közben valaki kinézett az ablakon, és elállt szeme-szája a csodálkozástól! Mindenki felugrált és az ablakhoz szaladt. Hát bizony volt is ott mit nézni! Az egész utca megtelt az erdő vadjaival. Sorban jötték a kisfiúék háza felé és mindegyik hozott valami ajándékot. A medve egy bődön mézet hozott a mancsai között. A farkas friss bárányhúst cipelt. A szarvasok óvatosan az agancsukra akasztva, tejjel teli vödröket hoztak. Az ürgék és hörcsögök telt zsákokat gurítottak maguk előtt. A mókuskdk mogyorót és diót csörgettek a tarisznyájukban. A rókák pedig szép hízott ludakat még tyúkokat hoztak a fogaik között. A nyulacska ugyanis elmondta erdei barátainak, hogy a kisfiú milyen jószívű volt hozzá, mire azok rögtön elhatározták, hogy segítenek a bajbajutott fiúcskán. A szülők azt se tudták, hova legyenek csodálkozásukban. Hát még a vendégek! Három napig ettek-ittak, s még maradt ennivaló egész télre. Boldog volt a kisfiú, hogy kise- gíthetté szüleit a bajból! Jgy hálálta meg a nyulacska a kisfiú jószívűségét. Miért nem tojnak ősszel a tyúkok? A baromliak őszi takarmányozása szereti hivatását, mint Pomázi néni. Együtt, izgul minden alkalommal a mamákkal és papákkal, mi lesz vajon a születendő gyermek? — Az első szülőmamák rendszerint fiút szeretnének — mondja. Az apák meg különösképpen fiú után vágyakoznak mindig. Csupán egy időszak volt, a háború utáni 3—4 év, amikor azt mondták: csak fiú ne legyen. Ne szenvedjen annyit, mint az apja szenvedett a háborúban. — Mostanában ismét fiút várnak a szülők. Bizakodnak. Gondolni se akarnak a háborúra. Hát ilyenek a szülők. És ilyenek a bába nénik... Persze, a szülésznők között is akad olyan, aki nem hivatásnak. hanem csak hivatalnak tartja munkáját. Nem is nyeri el az ilyen az emberek szere- tetét. De ha szívét, lelkét adja munkájába, tiszteli, megbecsüli a falu társadalma, mint Pomázi nénit és Cseh Mariskát. Szfebelkó Erzsébet Hétfő: Máj galuskaleves, főtt marhahús uborkamártássaí, gyümölcs. Kedd; Krumplileves, lerakott vajbab, gyümölcs. Szerda: Paradicsomleves, borjúpörkölt galuskával, gyümölcs. Csütörtök: Rizsleves, sóskamártás bundászsemlyével, gyümölcs. Péntek; Tojásos rántottleves, bécsi szilvásgombóc. Szombat: Úri gombaleves, rántottmáj burgonyapürével, gyümölcs. vasárnap: Királynőleves tyúk- hússal, sonkás kocka és mandula soufflé. Elkészítési módok Királynőleves: Egy főtt tyúk húsát a csontokról leszedjük, majd világos rántást készítünk, a tyűk- lével feleresztjük és egy marék apróra vágott zöldpetrezselyemmel tovább főzzük. Most egy deka hámozott darált mandulát egy tojás sárgájával elkeverünk és ezt óvatosan a levesbe keverjük. Sóval ízesítjük és tálalás előtt a tyúkhúst apró darabokra vágva belehelyezzük. A baromfitartó gondos háziasszony figyelni szokta a tyúkok őszi vedlését. Erre azért van szükség, mert a baromfi új tollazatának növekedéséhez a szokottnál bővebb és változatosabb takarmány szükséges. Ha zárt udvarban tartjuk a baromfit, akkor vetítéskor bőven lássuk el zölddel, ezenkívül adjunk a tyúkoknak tojáshéját, kevés csontlisztet, meg futort. Ha napközben lágy eleséget is adunk a vedlésben levő tyúkoknak, akkor azok ellenállóbbakká válnak a szokásos őszi betegségekkel szemben. Más előnye is van a bővebb őszi takarmányozásnak. A tyúkok hamarabb fejezik be a vedlést, tehát hamarabb is kezdenek tojni. A jércék késői tojástermelésének is az az oka, hogy a hiányos őszi takarmányozás r.-iatt csak későn érik el a megfelelő fejlettségüket, a tojástermeléshez szükséges egy és fél kétkilós testsúlyukat. Bécsi szilvásgombóc: 40 deka lisztből. 2 tojás sárgájából, 6 deka vajból, 2 deka tejben kelesz- tett élesztőből, 2 evőkanál porcukorból s kevés reszelt citromhéjból gyenge kelt tésztát készítünk. Ha megkelt, kinyújtjuk és kockára vágjuk, szilvalekvárral megtöltve gombócokat formálunk belőlük. Azután sós vízben kifőzzük és vajon pirított zsemlyemorzsában meghempergetve tálaljuk. Lerakott vajbab: Egy kiló vajbabot megtisztítunk és egészben hagyva sós vízben megfőzzük. Azután tűzálló edényben, melyet vajjal kikenünk, rétegesen lerakjuk. Minden egyes sor babra vajban pirított zsemlyemorzsát és szeletekre vágott kemény tojást teszünk, tetejét pedig 2—3 deci tejfellel leöntjük. A tetejére még 8—10 deka darabokra vágott vajat adunk és igy sütőben sütjük. Mandula soufflé: 4 tojás sárgáját 10 deka cukorral jól kikeverünk és ehhez 10 deka hámozott darált mandulát és 4 tojás kemény habját felváltva hozzákeverjük. Most tűzálló edény alját barack- lekvárral bekenjük és a fenti masszát ráöntjük. Tálalás előtt 5 percre sütőbe tesszük. Most kell kiválasztani a bővebb, tojásrakásra is alkalmas baromfi egyedeket is. Az egy évnél idősebb tojótyúkot csak akkor hagyjunk meg, ha az teljesen egészséges külsejű és jól tojó. A sápadt ta- rajú, borzolt tollú, gubbasztó tyúkokat vágjuk le, vagy adjuk el. A tavaszi keltetésből való, a legtöbb tojást termelő tyúkoktól származó fejlett, pirosodó tarajú jércék megfelelő takarmányozással, már nemsokára megkezdik a tojásrakást. A korai tojásrakást magunk is elősegíthetjük olajos magvak, napraforgó, kendermag etetésével. A baromfiólak szellőztetésére is gondoljunk. A baromfiól ablakára, ajtajára feszítsünk dróthálót, hogy elég friss levegő járja át a helyiséget. A bezárt baromfiéiban, nedves, nyirkos lesz a levegő és a pára, a hűvös őszi reggeleken lecsapódik a baromfi testére. Ezáltal könnyen megfázik a baromfi. A helyes őszi baromfitartással kettős célt érhet el a háziasszony. Megvédheti a baromfiállományát a betegségektől, egyúttal biztosíthatja a bő tojáshozamot is. Nőkről - férfiakról A nő a lábánál kezdődik, a férfi ott végződik. k Nincs oly hű nő, aki legalább gondolatban ne lett volna hűtelen. (Diderot) k A nő férfi nélkül olyan, mint a hegedű húr nélkül. (Maupassant) k A férfiak végighallgatják egymást, a nők végignézik. k A férfi a tapló, az aszony meg a tűz, s az ördög mindig fújja őket. (Spanyol közmondás) HETI ÉTREND WALTER SCOTT, É a híres skót költő és regényíró 1123 éve halt meg. | A romantikus iskola szellemi | vezérének gunyoros hangú, de találó megállapítását kora közéletéről közöljük mai rejtvényünk két hosszú sorában (vízsz. 3 és függ 19). | Vízszintesen: 1. Disz. 13. Fővá- § rosunk egyik kerülete. 15. Az erő- % dítményt vette körül. 16. Felhős. 117. Tető. 18. Étien léc. 19. Van i „mit” a tejbe aprítania. 2«. A | jobbnál Is jobb. 21. H. L. -1. 22. 1 Ráírja az ellenértéket. 23. Feudá- 5 Its nagypolgár volt. 24. Ritka fér- § finév. 25. Rendkívül bánatos. 27. | Dányi Munkás Egylet. 28. Állati | védekezőszer. 29. Részvénytársa- § Ság. 30. N. U. T. 32. Borbála be- ! ceneve. 33. Még a levegő sem | megy át rajta. 34. Értékes ebtulaj- § donság. 36. WVW. 37. B. Y. 38. | Bőségesen önt. 39. Dénes párat- s tanul? 41. Versenyszánkó. 42. Hozzáláthat a falatozáshoz. 43. Más zsebeiben turkál. 44. Cigány titulus. 45. S. A. C. 46. Egyiptom királya volt. 47. Német báró. 48. Kupánvág. 49. Birtokolom. 50. Tizennyolc óráig, egyszerűbben. 51. Világhírű német orvos (Heinrich. i860—1905). 53. Középkori szerelmesek innivalója. 55. Állóvíz. Függőlegesen: 1. Primitiv szerszám. 2. Földre szór a kosárból. 3. Csökkenti a lépéstávolságot. 4. Föisten volt az ógörög mitológiában. 5. Hossz belsőség? 6. László Tamás. 7. Fasorokkal beültetett széles utak neve az angoloknál. 8. Közjogi méltóság volt. 9. Téli melegítő. 10. A végén ugrál. 11. Csalt belül forr? 12. Firkász. 14. Sonka. 17. Égboltozat — ismert latin neve. 20. Érdektelen, unalmas. 21. Gázló, költöző madár. 24. Híres magyar állatorvos (József). 26. Erős légáramlat. 28. Nem húz ujjat vele. 30. Elhallgattat. 31. Hajófar. 32. Budapesti Nemzetközi Vásár. 33. A mostani időjárásra jellemző. 35. Vízesés. 37. Gyulladást enyhít. 39. Egyszerű, de durva fegyver. 40. Határozatlan mennyiség. 41. Eltakar. 43. Savval „ápolná”. 44. Angol napilap. 46. Tyuk az égbolton. 47. Város a Duna mellett. 49. B. M. Z. 50. Költőiesen alszik; 52. Feltéve. 53. Babafej? 54. Mén. Távirati rejtvény: Ma egy hete Rugó kartárs az éjszakai órákban az alábbi különös és nem éppen szellemes szövegű táviratot kapta Szófiából: RUGÓ REZSŐ! MAGA EGY RITKA AGYLÄB — T. Sokáig morfondírozott a táviraton, míg egyszer fejéhez kapott!!!! Hát persze! Világbajnoki selejtező volt Szófiában! Mit közölt a titokzatos „T” Rugó kartárssal? Megtudjuk, ha a táviratban ievő betűket más sorrendbe csoportosítjuk. Beküldendő a keresztrejtvény két hosszú sorának és a távirati rejtvénynek a megfejtése 1957. október 9-ig. Bármely rejtvény helyes megfejtői között 10 értékes könyvet sorsolunk ki. A szeptember 1-i keresztrejtvény helyes megfejtése: .. . „azok élnek legtovább, akik mindig a halált emlegetik”. Könyvet nyertek: Valics János Cegléd. Szőlő u. 37. — Takács Jó- zsefné Üllő. Marx tér 15. — Willing Margit. Osévharaszt. — Szabó Emilia Nagykőrös. Arany János ált. iskola. — Kleiner Györsyné Érd, Téglagyár. — Jusits Béla Pesthidegkút, Boldogasszony út 38. — Kajli László Monor. Kossuth Lajos út 109. — Dobó László Kis- kunlacháza. — Szekeres László Ceglédbercel-Cserő. — Marton Ferenc Cegléd. Bercsényi utca 10/a.