Pest Megyei Hirlap, 1957. július (1. évfolyam, 53-77. szám)

1957-07-13 / 63. szám

tí>53. JÜLIUS 13. SZOMBAT •:&Cirtap 3 iMiMitmmiiiiiimiiNtmHiiiiiiHtiitHmiinuHiiiv I MÍIilS CSUK JÓ DOLOG j § az a decentralizálás, bár-1 | hogy is hadakoznak sokan 1 | ellene. Mert ime egy ta- I 1 nulságos eset: | Pencet azelőtt a Vác és | | környéke Földművesszö-1 1 vetkezet látta el áruval. \ | Alig lehetett valamit kap-1 | ni a községben, hús és zsír | | egyáltalán nem volt. Nem- | | rég megalakult a Penci 1 1 Földművesszövetkezet s az-| | óta jó az áruellátás, még | | hús és zsír is van az üzle- | | tekben. I Talán a decentralizálás \ 1 ellén hadakozók is levon- | | iák végre a tanulságot. Miért halad vontatottan « gabonassersödéskötés ? Áthelyezés helyett meg kellene védeni Megyeszerte megkezdődött a gabonaszerződéskötés a terme­lők és a terményforgalmi vál­lalatok helyi kirendeltségei között. Az elmúlt napokban 45 vagon kenyérgabona szállításá­ra kötötték meg a szerződése­ket. Többek között a tatár- szentgyörgyi Uj Alkotmány Tsz 150 mázsára, a dömsödi Dózsa Tsz 300 mázsára, a bu­gyi Petőfi és Dózsa Tsz 150— 150 mázsára szerződött. Ez egyelőre nem sok, ha összeszámoljuk a megye . ____ F ÜRDŐ ÉPÜLT SZOBON Felépült a szobi labdarúgópálya öltözője és fürdője. A fürdő nemcsak a sportolók, hanem a község lakosságának tisztálkodását is szolgálja. (Vona Béla felvétele) A közalkalmazottak hivatalos nyelvünk tisztaságáért A Közalkalmazottak Szak* Szervezetének tudományos szakosztálya olyan mozgalom megindítását tervezi, amely­ben nyelvészek, a jog és az államigazgatás tudósai a gya­korlati közigazgatás dolgozói, nak széles rétegeivel összefog­Szovjet katonák megmentették a tűzveszélytől a Dunaföldvári Kendergyárat A napokban a Dunaföldvári Kendergyárban villámcsapás következtében kazaltűz tá­madt, amely leégéssel fenye­gette a gyúlékony anyaggal teli gyárat. A kazal égését szovjet katonák vették észre és megakadályozták terjedé­sét, s így az egész gyárat meg­mentették a lángoktól; mának a hivatali nyelv meg. tisztítására. A bizottság, amelyben minden fontosabb szakmai ág képviseletet kap­na, cikkekkel, kiadványokkal, pályázatokkal és levelezőháló­zattal ébren tartaná az érdek­lődést a hivatali nyelv kérdé­sei iránt; területén levő termelőszö­vetkezetek kalászos terüle­tét. Az egyéni gazdáknál még nagyobb a húzódás. Mi ennek az oka? Először is: későn ismertették a végleges gabonaárakat. A gabonafelvásárlásról szóló rendelet megjelentével csupán a körülbelüli árakat jelölték meg. Arról volt szó, hogy pél­dául a búzának mázsája 200— 240 forint lesz. A végleges ár, ami Pest megyében 215 forin­tos átlagárat jelent, némi csa­lódást okozott a parasztság kö­rében. Többet vártak az előre beígért árak miatt. S még csak nehezíti a szerződés- kötést, hogy a 215 forintos átlagáron belül is egyik községben többet, másik­ban kevesebbet fizetnek. A rendelet kimondja, hogy 150 mázsán felüli mennyiség­re szerződhetnek csak a ter­melőszövetkezetek és csak eb­ben az esetben kapják meg a 100 forintos előleget és 20 fo­rintos mázsánkénti felárat. Vannak olyan termelőszövet­kezetek, amelyeknek kevesebb a földterületük, s belterjesen gazdálkodnak. Emiatt nem tudnak eladni legalább 150 mázsa gabonát. A dabasi Kos­suth Tsz-nek például 33 hold búzája és 36 hold rozsvetése van. 300 mázsa búzára, 270 rozsra számítanak. Az adóga­bonájuk 100 mázsa. Jövő évi vetőmagnak 33 mázsát hagy­nak, van a tsz-nek 36 mázsa gabonatartozása, amit vissza kell fizetniök az idén. A tag­ság előreláthatólag öt-hat má­zsát kap fejenként. Miivel többnyire sokgyerekes csalá­dok, az egész évi kenyérnek valón kívül egy-két mázsa jut csak eladásra. így azt sem te­hetik meg — mint más terme­lőszövetkezetek —, hogy a tagság fölöslegeit és a közös gabonát összeszedve, együtte­sen adják el e 150 mázsát. A dömsödi tsz-nek való­színűleg 50—60 mázsa ke­nyérgabonája lesz eladó. Kötnének szerződést, jól jönne a mázsánkénti 100 forint előleg Is — ha már a 20 forintos felárat nem kaphatják meg —, de mert a rendelet mást ír elő, ők nem szerződhetnek. Az egyéni paraszt viszont már négy-öt mázsára is köthet szerződést és megkaphatja a 100 forint előleget. Érthetetlen, miért juttatja hátrányos hely­zetbe a rendelet a kisebb tsz- eket a nagyobbakkal és az egyéniekkel szemben? Az egyéni parasztság köré­ben bizalmatlanság tapasztal­ható. Nem lehet azt mondani, hogy rosszindulatból. A különböző árak elgon­dolkoztatták őket, nem tudták, melyik lesz a vég­leges. És ők csak cséplés után tudják meg bizonyo­san, mennyi felesleges ga­bonájuk lesz — nem úgy. mint a kombájnnal arató tsz-ek. Ezek az említett okok aka­dályozzák a szerződéskötést, illetve a gabona állami felvá­sárlását. S hozzátehetjük még azt is: az illetékes szervek nem követtek el mindent, hogy ide­jében tudatosítsák a termelők­kel a felvásárlás módját és kö­rülményeit. Az utóbbi hetekben alap­talan vádakkal lehetetlenné akarták tenni Kis Albert ipolytölgyesi tanítót. A hely­zet odáig fajult, hogy a szo­bi járási pártbizottságnak kellett az ügyet tisztázni. A vizsgálat során fény derült arra, hogy Drinka József és Drinka Sándor koholták a rágalmakat a tanító ellen. Hagy miért? Erről hivatalo­san nem nyilatkoztak. Egy bizonyos: pártszerűtlen, int- rikus tevékenységük miatt — a tagság és a lakosság megelégedésére — kizárták őket a pártból. Kiderült tehát, hogy Kis Albert nem bűnös. A pártbi­zottság mégis el akarja he­lyeztetni azzal, hogy ezután sem hagynak majd neki bé­két. Nagyon helyesen a taní­tóval is megbeszélték az át­helyezést, tehát nem érte váratlanul az elhatározás. Ö bele is egyezett az áthelye­zésbe. Ennek ellenére el kell mondani, hogy nem helyén való ez. Kis tanítót a falu lakói szeretik és tisztelik, mert becsületes ember és jó pedagógus. A faluban még nem zárult le az ügy, mert a Drinka- testvérek továbbra is foly­tatják a . tanító rágalmazását. Egyesek azt beszélik, hogy azért üldözik a tanítót, mert Drinka József tanítónő fele­ségét, Drinka Sándor pedig tanítónő lányát akarja a fa­luba hozni. A község lakói erre fel aláírásokat akarnak gyűjteni Kis Albert maradá­sa érdekében. Az ügy végleges tisztázása nem a mi dolgunk. Nem is sikerült pontosan megállapí­tani igaz-e a Drinka-testvé- rek szándéka. A helybeli szerveknek jobban kell is­merni a helyzetet. Azt azon­ban megállapíthatjuk, hogy a tanító áthelyezése helyett — becsületének visszaállítá­sával — a rágalmazók szarvát kellene letörni. — bogár —­Az SZMT elnökségi ülése A gyermekparalízisről és a kulturális életről tárgyaltak a megyei szakszervezeti vezetők A Szakszervezetek Pest me­gyei Tanácsa július 11-én el­nökségi ülést tartott, A ta­nácskozáson két napirendi pont szerepelt: a gyermekpa- ralízis és a megye kulturális élete. Nem véletlen, hogy e két súlyos betegség — mert hiszen „beteg” a megye kulturális élete is — egyszerre került na­pirendre. A gyermekparalízisről, s az ellene való védekezés­ről tartalmas, alapos, sok tanácsot adó előadást hal­lottak a résztvevők. Ezzel az első napirendi pont lezárult. Második napirendi pontként a megye kulturális életét tár­gyalták. Stagnálás, bátorta­lanság és a kezdeményezés hiánya jellemzi a megyei kul­turális élet vezetőinek tevé­kenységét. Egy régi közmon­dás szerint minden út Rómába vezet. Megyénk művészeti megnyilatkozásaira vonatkoz­tatva a közmondás így hang­zana: Minden út Püspökhat­vanba vagy Galgahévízre ve­zet. A művelődési osztály igen helyesen állapította meg a selejtes, polgári „művek” térfoglalását, de nem ju­tottak túl e megfigyelésen. Gere Géza, a megyei műve­lődési osztály vezető munka­társa figyelemre méltóan bí­rálva a helyzetet, a siralmas állapot felszámolására két be­jelentést tett; A megye Kama­ra Színházat létesít progresz- szív darabok előadására, ezen­kívül új szellemben írnak át néhány népszínművet. A Ka­mara Színházra vonatkozó gondolat helyes, de a másik terv végrehajtása semmit sem segítene. Nem sokat változtat a „Falu rosszán”, ha „Üzem rosszává” lesz és a Cigány szaktárs szerelmévé módosult Cigányszerelem se lendít sem­mit a szocialista kultúra ügyén. Petró József felszólalása a közvetlen segítség útját jelöl­te meg: Tartsanak sok érdekes is­meretterjesztő előadást. Ne csak vendégségbe jár­janak a dolgozókhoz, ha­nem valóban éljenek köz­tük a kultúra munkásai, ismerjek meg igényeiket. Kozák Károlyné az ellen­szolgáltatás nélkül fizetett művelődési otthon vezetőkről, gondnokokról beszélt és meg­állapította: ne írjuk a kultu­rális visszaesést csupán az el­lenforradalom számlájára! Kozák Károly a Szakszerve­zetek Pest megyei Tanácsa je­lentését bírálva megállapítot­ta, hogy az kicsit távol áll a gyakorlattól; A továbbiakban a vasutasok művelődését Is­mertette. — A mi dolgozóink saját érdekükben tanulnak — mondotta. Tanulmányi előme­netelüktől függ a magasabb rang és az új csillag. Jordán László alapos, sok­rétű és tartalmas kulturá­lis munkát ígért. Befejezé­sül Palotás Károly SZMT- elnök a szervezés túlten. géséről beszélt. ‘— A hanyagság és a seké­lyesség a kultúra terén is bűn a proletariátussal szemben — mondotta többek között. A megyei kultúráiét beteg. Sür­gősen meg kell gyógyítani — ez csendült ki Palotás elvtárs szavaiból és ezzel mindenki egyetértett. Csak a cselekvés is ilyen egységes legyen. I v, A KUBÁN VIDÉKE A hűvös, szinte őszies moszkvai napok után egy más évszakba utazunk. Meleg, szép hajnalon érkezünk meg Krasznodarba. A fogadtatás szeretetteljes, baráti. Az úton. a város felé végigkísér a vi­rágillat és a madárdal. Ér­deklődve nézzük a termékeny földeket, a kis folyót. A mi alföldünkre emlékeztető sík vidék ez. Egyébként az első jármű, amellyel az úton talál­kozunk, egy magyar Ikarus- autóbusz. Végtelenül rokonszenves, halkszavű, egyszerű asszony a békebizottság vezetője, Gulja- jeva elvtársnö. Mikor a krasz- nodari békeharcosok munká­járól beszél, elmondja, hogy klubesteken, körökben, műso­ros esteken a béke megvédé­sének fontosságáról, a hábo­rú rémségeiről beszélgetnek el a dolgozókkal. Segíti őket az egész lakosság. Részt vesznek a békemozgalom munkájában a hős anyák, az elesettek hoz­zátartozói és a rokkantak is, mint a háború borzalmainak élő és szenvedő tanúi. A meg­beszélés végén megegyeztünk abban, hogy közös táviratot küldünk Colombóba, a Béke­világtanács ülésére, kifejezve azt, hogy „az atomhadviselés összeegyeztethetetlen az emberi lelkiismerdttel“. A várost ét népét saját sorsa, a friss, alig behegedt sebek is napról napra figyelmeztetik és állít­ják a békeharc katonái közé. A nácik kitakarodása után 'Krasznodarban alig maradt ép ház, súlyos vérveszteségeket szenvedtek a családok. Gulja- jeva elvtársnőnek két fiát öl­ték meg a fasiszták. I Velünk utazott Moszkvából Lev Osanyin. a népszerű költő, aki nemrég járt hazánkban mint a magyar békebizottság vendége. Most lelkes szavak­kal beszél élményeiről, a ma­gyar dolgozókkal való betű 3- séges találkozásairól, A magyarokat nemcsak azok ismerik, akik hazánkban jártak. Sőt, nemcsak az itt ta­nuló magyar diákokon keresz­tül tudnak rólunk, hanem az egyik tudós például Máté Im­re professzor felől érdeklődik új rizstermelési eredményeiV röl kérdezősködik. Elmondják, hogy a Timirjazev Akadémián tanuló fiatal magyar tudósje­löltekkel meleg barátság sző vődött. A szovjet és a magyar nép barátsága azért is elsza­kíthatatlan, mert az elmúlt évek alatt a személyes baráti kapcsolatok ezernyi selyem­szála is szövődött a két nép között, A SZŐLŐ- ÉS GYÜMÖLCS­TERMELÉSI KÍSÉRLETI INTÉZETBEN Az intézet, amely az Orosz Köztársaság egész déli területe számára dolgozik, most 26 éves. Foglalkoznak itt magne­mesítéssel, a növényi kártevők elleni harccal. Az egyes kuta­tási területeken, amelyek ki­alakítása a gyakorlati élet igé­nyei alapján történt, tudomá­nyos munkaközösségek működ­nek. A kollektíva színvonalát mutatja, hogy tagjai között egu tudományos doktor és hat kan­didátus dolgozik. Az egyik munkacsoport a kerti talajvédelem és a kert- trágyázás kérdéseivel foglalko­zik. Zsíros és fekete a kubán- vidéki föld. Ezért aztán egye­sek azt hirdették és igyekeztek elméletileg is megalapozni, hogy itt semmi szükség a trá­gyázásra. (Az intézetbe menet, Sándor bácsi, a Lenin Tsz el­nöke sóvár szemekkel nézett körül és a karcagi környék egyes terméketlen részeire gondolva így sóhajtott: „Zsí­ros föld, de jó lenne belőle Kar­cagra borítani egy keveset.“) Az intézet igazgatónője el­mondotta. hogy a kísérletek szerint a kubáni földnek is kell szerves és szervetlen táp­lálék és megfelelő trágyázással 30—40 százalékos hozameme­lést lehet elérni. Kidolgozták a különféle korú fák részére a helyes normákat és a gyökér­zet élettanának tanulmányozá­sa után a különböző gyümölcs­termelési zónákra különJkülön kidolgozták a szükséges trá­gyázást módszereket. Az intézeten kívül 48 helyen, szövetkezetekben és állami gazdaságokban van kísérleti telepük, ahol a gyakorlati munkában dolgozó agronómu- sok kipróbálják az intézet ál­tal adott oltóanyagokat, a trá­gyázás, metszés, a kártevők elleni harc különféle módsze­reit. (A tudománynak a gya­korlattal való ilyen szoros kap­csolatát tapasztaljuk minde­nütt. Nánási elvtárs, küldöttsé­günk vezetője is, amikor be­nyomásairól faggatták, ezt a fő tanulságot emelte iki. A moszk­vai mezőgazdasági kutatóinté­zetben például a kolhozoktól vásárolt jószágot hizlalják fel, keresztezik. A piacokon meg­vett átlagos állatokon mutatják be a tudományos módszerek hatását, nem pedig holmi ki­tenyésztett csodapéldány ókon. Így még jobban segíthetik a dolgozó parasztot. És itt is, a kísérletek ismertetésénél ez volt a visszatérő, a vezető szempont: milyen gyakorlati hasznot jelent a dolgozó pa­rasztok számára? A tudomány nem szakadhat el az élettől, a gyakorlat viszont napról-aíapra megtermékenyül a legújabb tudományos eredményekkel. Vajon mi Pest megyében ki­használjuk-e megfelelően azt a kedvező lehetőséget, hogy Gö­döllőn mn az Agrártudományi Egyetem és fontos mezőgazda- sági tudományos intézetek van­nak nálunk? őszintén be kell vallanunk, hogy nem élünk ezzel a kedvező eshetőséggel és sok még a tennivaló a tu­domány és a gyákorlat kapcso­latában.) Az intézet munkatársai ki­járnak a szövetkezetekbe, ál­lami gazdaságokba, előadáso­kat tartanak, helyszíni szemi­náriumokat vezetnek, agrár útmutatókat ikészitenek. Az eredmény nem is maradt el Ma már minden kolhoznak, van gyümölcsöskertje és míg a for- rad alom elölt mindössze IS ezer hektáron termeltek szőlőt, most 135 ezer hektáron van szőlészet. És még egy figye­lemreméltó tény. Ez a telep magas jövedelmet hajt. Jó ter­més esetén 1 millió rubel a tiszta jövedelmük és ennek öt­ven százalékát saját beruházá­saikra fordítják. Szorgos, példás munka fo­lyik. Mezőgazdasági szakembe­reink ötletes, olcsó módszere­ket figyelhettek meg. A fákat például úgy védik a hangyák­tól, hogy a törzsekre alul tág, felül szoros papírcsíkot von­nak és a hangyák nem tudnak felmászni a fán, nem tehetik tönkre a levélzetet. Az új ül- tetésű csemeték tövéhez fű­részport szórnak, amely tarta­lékolja a nedvességet és fertő­zéstől is véd. Szívesen, szak­szerűen és nagyon büszkén mondották el tapasztalataikat, (És az sem utolsó módszer, hogy a megbeszéléseken rész­vevők lankadó figyelmét fi­nom gyümöleskastolókkal fris­sítették fel újra és újra. So­kan azt mondhatnák, hogy a szovjet tapasztalatokat alkal­mazni kell a magyar viszo­nyokra, nem lehet szószerint átvenni. Ezt a módszert min­den változtatás nélkül nyugod­tan vegyük át. Azonnal alkal­mazható. Sőt, nemcsak hogy nem kell, de nem is szabad módosítani.) Hangulatos és kedves a fe­hér asztalnál való együttlét. Felváltva hangzik az orosz és a magyar nóta. Az egyik ma­gyar elv társ úgy tűzbe jön, hogy teli torokból szavalja magyarul Tyihonov Pohárkö­szöntőjét. Sajnos azonban, tol­mácsunknak erősen megártott a finom kubáni bor, mert nem figyelt fel arra a nem lényeg­telen körülményre, hogy na­gyon ismert orosz versről van szó és prózában fordította, mint a többi pohárköszöntőt. Rej­tély marad, hogil mit is for­dított le, mert senki rá nem jött, hogy Tyihonov verséről van szó, és a részvevők előtt most már végleg az örök ho­mály fedi, mit is szavalt olyan lelkesen ez a magyar fiú ott Krasznodarban, Vendéglátóink figyelmesek és kedvesek. Amikor „a hang­le mez felelős’’ agronómus meg­hallotta, hogy a magyar kül­döttség a „Drága földet" ének­li, a búcsúzás után a hangszó­rót az ablakba tette, feltette a dal lemezét és messze jártunk már, még mindig kísért min­ket ez a lelkesítő, szép dal­lam. A kocsijaink pedig olya­nok voltaik, mintha virág­szépségversenyre vonultunk volna fel, a sok rózsa között bizony keresgélni kellett, mer­re is van egy-egy rózsaillat­tól elszédült (vagy egyébtől el­pilledt) magyar békeküldött.

Next

/
Thumbnails
Contents