Pest Megyei Hirlap, 1957. július (1. évfolyam, 53-77. szám)
1957-07-23 / 71. szám
2 “%fCirl 1957. JÚLIUS 23, KEDD Ünnepi ülés Varsóban a lengyel nemzeti ünnep alkalmából Á lengyel nép nemzeti ütir nepe, Lengyelország újjászületésének napja alkalmából július 21-én Varsóban ünnepi ülés volt. A Kultúra és Tudomány Palotájának kongresszusi termében összegyűltek tóvárosi gyári és üzemi munkások, a tudományos és művészeti élet képviselői, társadalmi szervezetek küldöttei. Az ülést Wladyslaw Gomul- ka, a Lengyel Egyesült Munkás Párt Központi Bizottságának első titkára nyitotta meg. Szívélyesen üdvözölte a jelenlevőket és különösen Ho Si Minih-t, a Vietnami Demokratikus Köztársaság elnökét. — Július 22-e — mondotta Wladyslaw Gomulka — egy- ízensmindenkorra bevonult népünk történelmébe. Tizenhárom esztendővel ezelőtt a szovjet és a lengyel hadsereg által felszabadított lengyel földön megalakult a Lengyel Nemzeti Felszabadrtási Bizottság, s közzétették a történelmi jelentőségű júliusi kiáltványt. Országunk életében minőségi változások történtek. A hatalom a munkásosztály vezette nép kezébe került. Új, szocialista fejezet kezdődött a lengyel állam történetében. nagybirtokosoknak. Nincs és nem is lehet visszafordulás a múlthoz. Lengyelország következetesen halad a szocializmus felé. A népi Lengyel- ország fiainak és leányainak milliói haladnak ma a szocializmus útján. Amikor a népi hatalom 14. esztendejébe lépünk — mondotta Gomulka — világosan látjuk a ránk váró feladatokat és nehézségeket. Tudjuk, hogy a lengyel nép többsége helyesli útunkat. a szocializmus építésének útját. Ezután Józef Cyrankiewicz, a minisztertanács elnöke mondott beszédet az évfordulóról. Bevezetőben jellemezte a Lengyel Nemzeti Felszaba- dítási Bizottság júliusi kiáltványának jelentőségét. A jelenlévők viharos tapssal fogadták a szónoki emelvényre lépő Ho Si Minh-t. a Vietnami Demokratikus Köztársaság elnökét, aki a vietnami nép üdvözletét tolmácsolta Varsó dolgozóinak és az egész lengyel népnek. Megnyílt az egyiptomi nemzetgyűlés előzetes ülése Hétfőn reggel Kairóban megnyílt az egyiptomi nemzetgyűlés előzetes ülése. A hivatalos megnyitás este lesz Gamel Abdel Nasszer köztársasági elnök jelenlétében. Az előzetes ülést Ahmed Szubhi al Harmdl elnök, az egyik legidősebb egyiptomi képviselő nyitotta meg. Felolvasta Nasszer elnök rendeletét az egyiptomi nemzetgyűlés eiső ülésszakának megnyitásáról, majd a .nemzetgyűlés tagjai helyükről felállva, egyenként felesküdtek a köztársaságra és az alkotmányra. Stockholmba érkeztek a jugoszláv államférfiak Blücher a német—szovjet tárgyalásokról \ Külügyminisztérium sajtóosztályának közleménye Az elmúlt napokban számos nyugati rádió. így többek között az Amerika Hangja, a Szabad Európa Rádió és a londoni BBC, va- ! lamint számos nyugati sajtóter- j mék azt állította, hogy az Amerikai Egyesült Államok segélyt aján. lőtt lel Magyarországnak a gyermekbénulás elleni védekezés céljaira. Hírt adtak arról is, hogy a magyar kormány nem válaszol az amerikai segélyajánlatra. A fenti hírek téves információkon alapulnak, vagy szándékosan rosszindulatú beállításúak. A való helyzet a következő: július 16-án, - néhány nappal azután. hogy megérkezett a Kanadából vásárolt 250 008 köbcentiméter Salk-vaceina — G. G. Acker- son tanácsos úr, az Amerikai Egyesült Államok budapesti ideiglenes ügyvivője látogatást tett a Külügyminisztérium III. számú politikai osztálya osztályvezetőhelyettesénél és közölte, hogy kormánya lehetővé teszi a magyar kormány számára a gyermekbénulás leküzdéséhez szükséges gyógyszerek és gyógyászati segédeszközök vásárlását az Egyesült Államokban. Az osztályvezetőhelyettes, miután a fenntiekért köszönetét felezte ki. közölte, hogy az illetékes magyar szervek a közelmúltban nagyobb mennyiségű oltóanyagot vásároltak és további mennyiségek beszerzésére Is sikeres tárgyalásokat folytatnak külföldi cégekkel, köztük amerikaiakkal is. A gyógyszerek megvásárlása a világpiacon számunkra .jelenleg lehetséges, de amennyiben a későbbiekben akadályok merülnének fel, úgy számításba vesz- szük az Egyesült Államok által felajánlott vásárlási lehetőségeket Is. Gomulka hangsúlyozta, hogy äz elmúlt 13 évben a lengyel nép kimagasló sikereket ara- tett új élete építésében; »-* A múlt időszak fogyatékosságai és hibái ellenére — mondotta — a népi hatalom, a munkásosztály és egész népünk jogos büszkeséggel tekinthet vissza eredményeire. Pártunk, a Lengyel Egyesült Munkáspárt is, népünk haladásának irányítója, joggal és teljes felelősségérzettel elmondhatja. hogy teljesítette kötelességét a munkásosztály- íyal, a lengyel néppel és a pro- íetárinternacionalizmus elveivel szemben; A romokiból feltámadt az ország népgazdasága. Az ipari termelés messze túlszárnyalta a háború előtti színvonalat. Lankadatlan erőfeszítéssel haladunk tovább a párt mu- fafcta úton, — mondotta Go- mulka; A LEMP központi bizottságának első titkára megjegyezte, hogy bizonyos imperialista körök a lengyelországi burzsoá rend visszatérésében reménykedtek és reménykednek; — A lengyel munkásosztály — jelentette ki — soha nem adja vissza tőkéseknek az üzemeket és a gyárakat. A lengyel parasztok soha nem adják oda földjeiket a Amint az AFP jelenti. Kar- delj és Rankovics, a jugoszláv szövetségi végrehajtó tanács alelnökei hétfőn reggel repülőgéppel megérkeztek Helsinkiből Stockholmba. A két jugoszláv államférfit, akinek kíséretében van Veszelinov, a szerb végrehajtó tanács elnöke és Otmar Kreacsics tábornok jugoszláv helyettes vezérkari főnök, a repülőtéren Tage Erlander svéd miniszterelnök és a külügyminisztérium képviselői fogadták. A svéd miniszterelnök hétfőn este hivatalos vacsorát ad a jugoszláv vendégek tiszteletére. Kardelj és Rankovics kedd reggel utazik el Svédországból. Valószínű a tuniszi bej trónfosztása Hétfőre összehívták a tuniszi Uj Desztur Párt politikai bizottságát. Mint a Reuter- iroda jelenti, általánosan arra számítanak, hogy ez az ülés megfosztja trónjától a tuniszi bejt és kikiáltja a köztársaságot Habib Burgiba, a jelenlegi miniszterelnök elnökségével. Az ülésre hazahívták Tajed Szlim londoni, Nonzsi Szlim washingtoni és Mohammed Maszmudi párizsi nagykövetet. E személyeket Burgiba legfőbb munkatársainak tekintik és va* lószínű, hogy döntő szerepük lesz a politikai bizottság vi táiban. Blücher alkancellár a hét végén Göttingenben felszólalt a Keresztény Demokrata Unió és a Német Párt. több gyűlésén. Hangsúlyozta, a nyugatnémet —szovjet gazdasági tárgyalásoknak az a jelentőségük, hogy a Német Szövetségi Köztársaság a Szovjetunióval folytatandó eszmecserében tanúbizonyságot tehet arról, mennyire értékeli. ha a Szovjetunió jóviszonyt tart fenn a békés és szabad Németországgal. A Hannibál tanár úr“ kapt'f as első fódijat a Karlovy Vary-i fesztiválon A Karlovy Varyban most véget ért X. nemzetközi film- fesztiválon nagy elismerés érte a magyar filmgyártást. A „Hannibál tanár úr“ megkapta a fesztivál első fődíját. „El az atomkaneellárral! A KPD él!” Az illegalitásba üldözött, de a mllitarizálás ellen tovább küzdő Német Kommunista Párt (KPD) harcosai festették ezt a jelszót Nyugat-Németorszag országútjaira a választási küzdelem során Időjárásjelentés Várható időjárás ma estig: felhős, hűvös idő, sok helyen még eső. Mérsékelt, időnként megélénkülő északnyugati—nyugat' szél. Várható legalacsonyabb hőmérséklet 9-12. legmagasabb nappali hőmérséklet ma 18-21 fok között. — A TÁPIÓBICSKEI PETŐFI TERMELŐSZÖVETKEZET, mely az ellenforradalmi események alatt feloszlott, újjáalakult. Bizonyára nem bánták meg ezt a belépők, mert a környéken a Petőfi Tsz érte el a legmagasabb termésátlagot gabonából.- Kigyulladt hétfőn éjjel 1 órakor Pilcz Dezső doktor budapesti lakos teherautója Érdliget és Diósd között a 19-es kilométerkőnél. A kivonult tűzoltóknak sikerült az autót megmenteni, csupán az elsőkerék, a kábelek és a vezetőülés égett el. A tüzet rövidzárlat okozta. — TÁPIÓBICSKÉN a községfejlesztési hozzájárulásból autóbusz-várótermet, cédulaházat építenek, felszerelik az egyik iskolai tantermet, valamint a sportkör részére vásárolnak különböző anyagokat. — A budapesti AUatkert pálmaházában és parkjában dúsan virágzó egynyári növények tarka serege, továbbá pompázó orchideák. ananászfélék gyönyörködtetik a látogatókat. A krokodilházba vezető lépcső mellett most hozza gazdag termését a nem mindennapi látványt nyújtó hatalmas banánfa. Mérsékelt áron üdülhet Balaton legszebb helyein. Keresse fel a Hungária— Balaton utazási irodáját, ahol minden felvilágosítást megkap. Budapest, V., Váci utca ll/'a. Telefon: 189—725, 189—615. — GYÖMRŐN a községfejlesztési hozzájárulásból ebben az évben a Kossuth Lajos utcai iskolát tatarozzák, a Csokonai utcai iskola kerítését rendbehozzák, a Táncsics utat lekövezik. — A RADIO SZÍV KÜLDI • távolból szerkesztősége, tekintettel a nagy anyagtorlódásra, szeptember elsejéig nem vesz fel külföldre szóló üzeneteket, s a postán érkezetteket is visszaküldi, A külföldről érkező üzenetekre ez az intézkedés nem vonatkozik. — NAGYKÁTÁN MÉG MINDIG NEM ALAKULT MEG A NŐTANÁCS. Szilárd Józsefné tanárnő a járási pártaktíva értekezleten sürgette e fontos szerv létrehozását, elmondta javaslatait és a pártbizottság segítségét kérte a nőtanács megalakításához. — GYÖMRŐ KÖZSÉG két gépet kapott csak a cséplés- hez. Ezzel nem tudják kellő időben a munkákat elvégezni. Olcsóbb lett a rózsaburgonya A Nagyvásártelepre vasárnap és hétfőn reggel 180 vagon és 76 tehergépkocsi áru érkezett, többek között burgonya 82 vagon, gyümölcs 30 és vegyes darabáru 36 vagon. A burgonyabőség eredményeként hétfőn reggel a KÖZÉRT és a földművesszövetkezeti boltokban a rózsaburgonya árát kilónként 2.— forintra szólították le. Olcsóbb lett a zöldpaprika, a hagyma, az uborka, és az alma is. A töltenivaló zöldpaprikát 4.80, a fehéret 5.60, az erős hegyes paprikát 4.80 forintért árusították kilónkint. A makói hagyma ára 2.20 forintra csökkent. A salátának való uborkát 1.70, a kovászolnivalót 3.40, az almaparadicsomot 3.20—3.60 forintért árusították. Az asztrahán almát 5.60, az egyéb faj táj út 3-4.40 forintért. »7 arabicska körtét 5—6.—, a sárgabarackot 3—3.80, a cukordinnyét 7.20 forintért hozták forgalomba. A konfekcióipar is lépést tart a divattal A vásárlók korábban Jogosan kifogásolták, hogy a konfekciói ruhák elmaradtak a divattól. A. Ipar és a kereskedelem tárgyalásainak eredményeképpen a harmadik negyedévben a konfekcióipar már lépést tart a legújabb divattal. A Belkereskedelmi Minisztérium illetékesei, - divatszakértői az alábbi tájékoztatást adták terveikről és a divatról: A női ruhák vonala leginkább lefelé bővülő — az Ipar már ilyeneket készít — de megmaradnak az egyenesvonalú ruhák is. kiegészítve saját anyagából készült kis kabátkával. Változatlanul divatos az úgynevezett kétrészes kiskosztüm és a ragián, vagy japánbevarrású ujjak. Újszerű lesz az „epolette” megoldás. A legkedveltebb szín a halvány rózsaszíntől a Illába átmenő árnyalat, de elterjedt a csau, a szürke és estékre a fekete és a sötétkék Is. A blúzok angolos fazo- nűak lesznek, háromnegyedes utjai. A női kabátok a múlt év divatjához képest erősen bővülnek, de megmaradtak divatosnak az ejtett- vállú, bőujjú kabátok. Divatot lesz a hétnyolcádos kabátviselet, ehhez saját anyagából készült kiskosztüm illik. Az ipar gondoskodott már az őszi és a téli sport kedvelőiről Is, ugyanis nagy mennyiségben készít kapucnis, Kiveszői- és düftin kabátokat, amelyek nadrággal, vagy nagykocka» szoknyával viselhetők. A férfidivat szabók az Idén kísérleteznek a klasszikus formák megtartása mellett a teljesen új, úgynevezett olaszos formákkal, de egyelőre ezt kevesen szeretik. Aa idén a kész férfiöltönyök egy része mellénnyel kerül forgalomba, A férfiöltönyök fazonja általában rövidebb és divatba jött a háromgombos zakó. Rövidebbek a téli* kabátok is. de megmaradt a ra*- lánszabás. A dlvatváltozásböl nem maradtak ki a kicsinyek sem. ugyanis a bakfisruhákat és bébiruhákat is a legújabb divatkövetelmények szerint készítik. ................................................................................................................................................... m inimül» KITTENBERGER K. A Kilima-Ndzsárótól Nagymarosig (53) Ugyancsak Pitman kapitány könyve említi azt a különös, és igen jellemző esetet, hogy egy emberevő oroszlán, amely Uganda fővárosának, Entebbének a körzetében garázdálkodott, mindig ott jelent meg, ahol egy hírhedt sambapusztitó elefántcsapat veszélyeztette a bennszülöttek ültetvényeit. Ez az emberevő a következő számítással működött. A sambapusztitó elefánt- csapat feltűnése természetesen óriási riadalmat okoz a lakosság iközött, mert ezeknek az állatáriásoknak az étvágyuk is óriási, s még nagyobb kárt okoznak azzal, hogy mindent letipornak, ami csak az útjukba kerül. Szólnák is ilyenkor a tam-tamok; s a kétségbeesett emberek égő fahasábokat dobálva, kiabálva próbálják elzavarni a gigantikus éjszakai tolvajokat. Erre a riadalomra alapozta vadászatát az Entebbe-járás hírhedt emberevője, becserkészte a földjeiket mentő embereket, s közülük szedte áldozatait. És ez nagyon jellemző példa! Jól megmutatja, mennyire kitanulmányozza az ilyen emberevő az ember szokásait. Amíg a nagymacskáknál, mint említettem, mégis eléggé ritka, hogy egyik-másik emberevővé váljék, addig egy gyáva, alattomos szörnyeteg, a krokodilus, csaknem kivétel nélkül emberevő hajlandóságot mutat, ha elért már bizonyos nagyságot, s ha az emberevésre alkalma kínálkozik. A krokodilusok kivált a hirtelen mélyülő vízmedreknél veszedelmesek, ezeken a helyeken szedik legtöbb áldozatukat. Az embervadászatra szokott krokodi- lus a vízbe merülve várja áldozatát, és vagy berántja, vagy egy hatalmas farkcsapással üti be a vízbe a szerencsétlen embert vagy állatot, ahogyan erről már beszéltünk a krokodilusokról szólva. Az is gyakori eset, hogy a vigyázatlanul vizet merítőnek a kezét kapja el az alattomos szörnyeteg. Annyi bizonyos, hogy az emberevés rekordját a kro- kodilusolk népsége tartja s hogy Afrikában a krokadilu- sok több embert megölnek, mint a többi embere vő állat együttvéve. Utálja is őket minden afriíkánus és — még ha szűkében is van a tölténynek — szívesen be- leküld egy-egy golyót a homokzátonyokon tátott szájjal sütkérező vagy a vízből felbukkanó szörnyetegek háromszögletű gyík-fejébe. Egyik emberem a Victoría-Nyanzánál szintén kroko- düus áldozata lett. Maga volt az oka borzalmas halálának, mert egy éjszaka meg akarta dézsmálni az ottani halászok varsáit, amelyek a tó sásos partjai mentén rejtőztek — így érte a végzete. Sátram nem esett messze a parttól, hallottam is jól a szerencsétlen ember rémséges segélykiáltásait, de csónak nem akadt a közelben, s nem lehetett segítenem. Másnap azon a helyen jó egynéhány krakodilust a másvilágra küldtem, remélem, hogy köztük volt emberem gyilkosa is. Némely vidéken s különleges alkalmakkor egy-egy foltoshiéna is emberrablóvá válik. Betör a kezdetleges kunyhókba, és elrabol egy-egy alvó gyereket, de néha felnőttet is. Ez azonban nagyon ritka eset. mert ez a borzalmas erejű és még borzalmasabb fogazató dögevő hihetetlenül gyáva, úgyhogy az ilyen emberrabló hiénákat nem is tartották régen rendes hiénáknak, hanem, mint már tudjuk, mcsáviknak, gonosz varázslóknak, akiknek megadatott a kénes ség. hogy éjszakánként hiénává változzanak. így találkozik a mesz- sze Észak germán népmondáinak rémalakja, a Werwolf, az emberfarkas, a messze Dél népeinek mondájával. BARÁTSÁG ÉS ANYAI SZERETET AZ ÁLLATOKNÁL A barátság szép és nemes érzése nem csupán az emberek tulajdona. Megkapó példáit az állatéletben is feltalálhatjuk, s nem egyszer olyan állatok között is, amelyek természetüknél fogva különben örök ellenségek. Hivatkozhatom például arra a nagyon gyakori esetre, amikor egy-egy fogas foxi, amelyik különben minden macskának ellensége, barátságot köt a ház macskájával. Együtt futkosnak, közös tálból esznek, és az ideges, harapós kutya eltűri a játékos pofozkodást, amelyet kisebb, gyengébb barátja osztogat neki, s még azt sem bánja, ha a cica a hátára telepszik, s ott édesen elszunyókál. Pedig ha egy idegen macska kerülne a foxi elé, hiábavaló lenne a gazdája tiltó parancsa, az ősi macskagyűlölet legyőzné a fegyelmet, és az idegen macskával egy-kettőre elbánna. Nemcsak a háziállatok közt mutatkozik meg az állatbarátság. Fellelhető a vadállatoknál is, mégpedig a szabad, a vadonban élőknél éppúgy, mint a fogságban tartottaknál. Afrikai kóborlásaim során gyakran láttam az állatbarátság igazán megkapó jeleneteit — ezekről a megfigyeléseimről szól ez a fejezet. A csordákban élő kérődzők kivénült bikáit legyőzik párviadalokban a felnövekvő bikák és bakok, s kiűzik, kiüldözik őket a csapatból. Ezekből a száműzöttekből lesznek aztán a kivert bikák. Régebben, amikor a mi nagy pusztáinkat még nem törte fel az ekevas, s a vadvizeket még nem csapolta le a mérnöki tudomány, nálunk se volt ismeretlen a kivert bika. amely bevette magát egy-egy nádasba, és emberre, állatra maga volt a megtestesült veszedelem. Ha a pusztai szarvasmarha bikáját ilyen mogorvává teszi az elöregedés, s a kiüldözöttség, elképzelhető, mennyivel inkább mogorva és veszedelmes egy kaf- ferbivaly-csapat kivert bikája. Neki is menekülnie kell a fiatalabb, ereje teljében lévő vetélytárs elől, untatja is talán a csorda lármás élete, magányosan járja tehát a vadont. Magányos kóborlásában aztán megesik, hogy hasonló sorsú társra vagy társakra talál, és attól fogva már kettesével, hármasával járják úttalan útjaikat. (Folytatjuk.)