Pest Megyei Hirlap, 1957. június (1. évfolyam, 27-52. szám)
1957-06-22 / 45. szám
2 tlrlap 1957. JÚNIUS 22, SZOMBAT ^24 ORA A «POLITIKÁBAN A A AP ESEMÉA YE T egnap látott hozzá a francia nemzetgyűlés a Bourges- Maunoury-kormány adójavaslatainak megvitatásához. Hármas a tét: az adók, a kormány és talán az európai egyezmények sorsa dőlhet el. Nagy harc boniakozhatik ki az új kormány első parlamenti csatájában — a Libéralion felveti a kérdést: vajon nem ez lesz-e egyben a Bourges-Maunoury kabinet Utolsó csatája. A nemzetgyűlés pénzügyi bizottságában az előcsatározá- sok már megmutatták mennyire csak egy hajszálon múlik a kormány léte. Ma hajnalban három órakor fejezte be a bizottság az adójavaslatok vitáját. A benzin árának emelését el is vetette. Nem fogadta el á kereskedelmi és ipari társaságok árutartalékára kirovandó adóterhet sem. Csupán 36 milliárd frank különbevételt jelentenének a bizottság által helybenhagyott új adók, az elvetettekből közel háromszor ennyi bevételt remélt a pénzügyminiszter, aki hiába szólalt fel kétszer is a bizottságban... Minden egyes adójavaslatnál más és más pártok adták a döntő szavazatokat és ez rámutat arra, hogy soha ennyire kusza a francia parlamenti helyzet nem volt. A nemzetgyűlés pénzügyi vitája, amelyet valószínűleg hétfőn bizalmi szavazás zár le, bármilyen eredményt hozhat. Találóan jegyzi meg a Les Echos: „Szambát járnak, gazdasági és pénzügyi szambát, amelynek lépései a politikai helyzet szerint alakulnak. A szocialisták egy lépést tesznek előre, a jobboldaliak egy lépést hátra, azután ugyanezt fordítva ...“ Párizsban, ahol már hetek óta közszájon forog De Gaulle neve, előbb suttogva, aztán hangosabban, felfigyeltek Bour- giba tuniszi miniszterelnöknek az Express című párizsi hetilapban megjelent nyilatkozatára, amelyben a miniszterelnök kijelentette: Véleménye szerint De Gaulle tábornok lehel Franciaország „utolsó reménysége ...“ A francia kormány megszüntette a Kína elleni szigorított embargót *4 o A KISZ BUDAPESTI bizottságának meghívására június 20-án re- j pülőgépen Magyarországra uta- j zott a Komszomol moszkvai vá- | rosi bizottságának küldöttsége, élén M. F. Davidowal, a moszkvai Komszomol-bizottság első titkárával. IVAN GOSNJAK hadseregtábornok, jugoszláv nemzetvédelmi államtitkár és a kíséretében levő jugoszláv tisztek csütörtökön tovább ismerkedtek Moszkvával; Megtekintett ték az állami egyetem új, Le- nin-hegyi épületét és a szovjet főváros más nevezetességeit. A REUTER-IRODA beszámol arról, hogy Észak-Auszt- ráliában egy rendőrségi járőr érintkezésbe került a primitív pintipu törzzsel, amelynek területén talán még sohasem járt fehér ember; A pintipu törzs tagjai teljesen meztelenül járnak, gerellyel és bumeránggal vadászva szerzik meg élelmüket, vizet pedig sivatagi tócsákból nyernek, amelyek any- nyira értékesek, hogy hollétük törzsi titkot képez és idegennek sohasem árulják el. A törzs vadászterülete Alicies- pringstől nyugatra terül el, járhatatlan homokbuckák láncolataival átszelt sivatagban. A JAPÁN KORMÁNY bejelentette, hogy az idén 15 százalékkal csökkenti az állami beruházásokat, és erőfeszítéseket kíván tenni a kivitel növelésére; AZ EGYIK LONDONI BÍRÓSÁG pénteki döntésével elválasztotta Selwyn Lloyd angol külügyminisztert feleségétől, aki korábban a miniszter titkárnője volt és akivel 1951- ben kötött házasságot. A válás kimondásának oka: a miniszter felesége házass ágtörést követett el. \ fengy«! párt- és kormány- küldöttség elhagyta Berlint Ä Lengyel Népköztársaság párt- és kormányküldöttsége Wladislaw Gomulka és Józef Cyrankiewicz vezetésével a péntekre virradó éjszaka hazautazott Varsóba. A küldöttséget a .berlini Keleti-pályaudvaron az NDK párt- és kormányküldöttségének tagjai, miniszterek, az NDK más politikai személyiségei, diplomáciai képviseletek tagjai búcsúztatták; i Az AFP legfrisseb jelentése szerint Fanfani, az Olasz Keresztény Demokrata Párt titNyugati hírügynökségek jelentése szerint a francia kormány csütörtökön hivatalosan megszüntette a Kína elleni szigorított embargót. A hivatalos, lap csütörtöki számában megjelent közlemény tájékoztatja a francia exportőröket, hogy a jövőben a Kínába irányuló exportban az árucikkeknek ugyanaz az embargó jegyzéke érvényes, amelyet eddig a Szovjetunióval és a kelet-európai országokkal folytatott kereskedelemben kell figyelembe venni. A francia kormány fmtézkeRomániában áprilisban és májusban több mint 105 000 dolgozó parasztcsalád lépett a közös gazdálkodás útjára és ennek folytán a kollektiven megművelt terület 223 000 kára visszaadta a kormányalakítási megbízást. déséről értesítették a Chimco- mot, a Kína elleni embargo végrehajtásával foglalkozó bizottságot is. Az embargo enyhítése kiterjed a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságra és a Vietnami Demokratikus Köztársaságra is. Az új rendelkezés értelmében a francia exportőrök az eddigiekkel ellentétben szerszámgépeket, elektromos és szállítási felszereléseket is eladhatnak a Kínai Népköztársaságnak. Észak-Koreának és Észak-V i e ínamnak, hektárral növekedett. Ebben az időszakban a teljes önkéntesség alapján 770 termelőszövetkezet létesült, a már meglevő termelőszövetkezetekhez pedig több mint 5100 dolgozó parasztcsalád csatlakozott. Romániában május 31-én a mezőgazdaság szocialista szektorához 953 000 parasztcsalád tartozott, a kollektív gazdálkodással megművelt földek te-, rülete pedig 2 428 000 hektárt tett ki.' Fanfani visszaadta a kormányalakítási megbízást Romániában két hónap alatt 105000 család lépett a közös gazdálkodás útjára Á Külügyminisztérium szóvivőjének nyilatkozata A Magyar Külügyminisztérium még nem kapta meg az úgynevezett „magyar kérdés“ megvizsgálására kijelölt öttagú ENSZ-bizottság jelentésének teljes szövegét. Már régebben megkapta azonban az imperialista államok sajtója és rádiója. Ezek néhány hét óta új rágalomhadjáratot indítottak a Magyar Népköztársaság, a dolgozó magyar nép és annak törvényes kormánya ellen. Ennek a propaganda- hadjáratnak a hangja a szokottnál is útszélibb és az a célja, hogy az ENSZ-bizottság jelentésének közzététele idejére megfelelően előkészítse a közhangulatot. Mi a külföldi rádió és sajtó közleményeiből, valamint a most nyilvánosságra került kivonatból ismerjük a különbizottság által elkészített hazugsággyűjtemény egyes állításait. Ezeken csak mosolyogni lehetne, ha nem volna olyan szomorú, hogy felnőtt emberek hónapokat töltenek különböző rágalmak kiagyalásával és megfogalmazásával. A Magyar Népköztársaság kormánya 1957. január 10-i nyilatkozatában félreérthetetlenül leszögezte, hogy az úgynevezett „magyar ügy“ kivizsgálására összetákolt öttagú ENSZ-bizottság működését a belügyeinkbe való avatkozásnak tekintjük. A magyar kormány sohasem fogja elismerni a bizottság illetékességét a múlt évi magyarországi ellen- forradalmi események kivizsgálására. Nyilvánvaló, hogy ez a bizottság egyes nagyhatalmak, elsősorban az Amerikai Egyesült Államok nyomására jött létre. Azt az utasítást kapta ez a bizottság, hogy igazolja az Egyesült. Államok kormányának előregyártott megái- j tanításait. Ezeknek a megállapításoknak semmi közük sem volt a valósághoz és csak bizonyos .imperialista körök vágyálmait fejezték ki. Ilyen vágyálmok azok, amelyek Magyarországon a tőkés rendszer visszaállítására, Magyarországnak a szocialista táborból való kiszakítására és a Szovjetunió elleni imperialis ta háború tűzfészkévé való változtatására vonatkoztak. A bizottság jelentése Kéthly Anna, Királv Béla és Kővágó József. továbbá mintegy 100 más kisebb kaliberű politikai kalandor. közönséges bűnöző és hazaáruló szökevény vallomása alapján készült. A bizottság maja is tisztában van e személyek szavainak kétes értékével, ezért ostoba és átlátszó ürügyekre való hivatkozás, sál nem merte nyilvánosságra hozni a kihallgatottak neveit Mert ugyan miféle bizonyító ereje lehet célzatosan kiválasztott személyek egyszerű kijelentéseinek? Bíznák csak ránk, mi is össze tudnánk állítani bizottságokat, ki tudnánk válogatni embereket, akár az Egyesült Államok, akár Anglia vagy más tőkés ország állampolgárai közül, akik a legfantasztikusabb hazugságokat is készséggel igazolják, ha ezért fizetnénk. Nevetséges dolog azt képzelni,, hogy a külföldre szökött ellenforradalmának majd nem azt fogják mondani, amit gazdáik kívánnak tőlük. Egy percig sem volt kétségünk afelől, hogy ezek a gyilkosok, vagy gyilkosságra felbujtók letagadják bűneiket és magukat üldözött, ártatlan bárányoknak állítják be. Az Amerikai Egyesült Államok nyomására létrejött bizottság tevékenysége első pillanatától kezdve végig állandó nyomás alatt állt azért, hogy az Amerikai Egyesült Államok kormánya céljainak megfelelő tartalmú és hangú jelentést hozzon nyilvánosságra. Ismeretes Cabot Lodge úrnak, az Egyesült Államok ENSZ fődelegátusának az ENSZ öttagú bizottságához intézett üzenete, amelyben meghatározta a bizottság feladatát és azt, hogy mi legyen majd a jelentés tartalma. A bizottság szolgai módon végrehajtotta ezeket az utasításokat. Mindezek alapján megállapítható, hogy a bizottság jelentéséhez a tárgyilagosságnak még csak a látszata sem férhet. Minthogy a bizottság létrehozásának célja teljesen világos volt, már megalakítása is nehézségeket okozott az Amerikai Egyesült Államoknak. Több nem szocialista ország kormányának képviselője, például India, Indonézia, Irán, Burma visszautasította a bizottság munkájában való részvételt. Ezen országok, de más országok kormányai is látták, hogy a bizottság lényegében az ENSZ által törvényesített hírszerző tevékenységet folytat majd és ez volt tartózkodásuk alapja. Külön kell szólni arról, ‘hogy a tudomásunkra jutott adatok szerint az öttagú bizottság jelentése a Magyar Népköztársaság és a szocialista tábor országaival kapcsolatban útszéli és gyalázkodó hangú rágalmakat tartalmaz. E rágalmak nem újak, annak' idején az Amerikai Egyesült Államok és a befolyásuk alatt álló több más ország kormányának küldöttei az ENSZ közgyűlésén is hangoztatták ezeket. Ezeknek a rágalmaknak ma sincs több alapjuk, mint akkor. Annak ellenére, hogy óriási propagandát igyekeznek csinálni a bizottság jelentésének, reméljük, hogy az ENSZ-tag- államainak többsége — mint ahogy ez a Magyar Népköz- társaság ENSZ-maradátumá- nak vizsgálatánál is történt — nem hagyja magát befolyásolni sem a jelentés tartalmától, sem pedig a nyugati nagyhatalmak erőszakosságától, és a jelentést az ENSZ közgyűlése nem fogj a napirendre tűzni, nem fogja egy ilyen bizottság jelentésének megtárgyalásával tekintélyét' lejáratni. Ha az ENSZ közgyűlés* mégis napirendre tűzné a jelentés megtárgyalását, a ma- gyár kormány hallatja majd a szavát és méltó választ ad ezekre az alaptalan és ostoba rágalmakra. Állandóan fokozódik gyümölcs- és zöldségexportunk Egy-két héttel ezelőtt Indult meg jelentősebben a gyümölcs- és zöldségexport, « ennek során sok epret szállítottunk a nyugati és a baráti or- szagokba. Az elmúlt napokban az ország különböző részeiből már nagy tételben küldtünk új burgonyát is külföldre. Huszonnégy óra alatt Csehszlovákiába szállítottunk á Nyírségből 38. Dabasról öt. Szeged környékéről 22 vagon újburgonyát, Szentes vidékéről 18 vagon káposztát. Gyöngyös környékéről öt vagon cseresznyét, Veresegyház- ról két, Drégelypalánkról egy vagon epret, Aszód vidékéről kilenc vagon borsót, s ezenkívül az ország különböző részéről két vagon egrest. A Német Demokratikus Köztársaságba a Nyírségből 97. Alsódabasról 11, Dej tárról hét, Somogyból pedig 11 vagon újburgonyát juttattunk! A MÁV felkészült gyü- j mölcs- és zöldségexport fokozására. s igyekszik mind a termelők. mind pedig a külkereskedelmi szervek kocsiigénylését kielégíteniTöbb újdonság gyártását kezdi meg a Cukrászipari Vállalat Pénteken bemutatta új készítményeit a Cukrászipari Vállalat. Az újdonságok, a mentolos, krémmel töltött bonbon és a díszdobozba csomagolt bonbonkülönlegesség árusítását hamarosan megkezdik a vállalat Népköztársaság útja 70 szám alatti üzletében. Bővül a fagylaltok választéka is. mégpedig a mogyoróízűvel, valamint a triple-sec-kel és gyümölccsel ízesített tutti- frutti elnevezésű különlegességgel. KITTENBERGER K. A Kilima-Ndzsárótól Nagymarosig (29) '* Végre a Pare-hegyek lábánál egy reggel bivalynyomokra bukkantunk. Le sem tudom írni, milyen izgalommal követtem a hatalmas csapákat! A nyomok egy tövisbozót-sűrűségbe vezették — a bozót jórészt az oly találóan elnevezett várj egy kicsit-tövisekből állott. Ahogy követtem a nyomokat, sorra eszembe jutott a sokfelé olvasott és hallott bivalyhistória, de a szorongó érzést, amit a históriák ébresztettek, elnyomta mégis a vadászszenvedély. Itt a pillanat, puskavégre kaphatom az oly nagyon kívánt ösvadat! — ez volt a legfontosabb. A siker azonban jó ideig váratott magára. A célun- kát sokszor megközelítettük, már-már el is értük, s akkor egyszerre elárult bennünket egy-egy lábunk alatt megroppanó gally, vagy egy felénk kószáló méz- kalauz-madár fecsegése, s még gyakrabban a bozótban ide-oda kavargó szélfuvállat, ami odaröpítette szagunkat a sűrűben tanyázó bivalyokhoz. Ilyenkor aztán tör- ve-zúzva tovább robogott a fekete had. s nekem meg kellett elégednem annyival, hogy itt-ott megpillanthassak hol egy fekete foltot, hol egy-egy hatalmas szarvat. Figyeltem embereimet. Szerteszaladták, ha csörtetni kezdett a bivalyhad, s csak a veszély elmúltával szállingóztak elő. Hanem öreg vezetőm mindig nyugodt maradt, és az ő nyugodtsága lassanként bennem is eloszlatta a régi leírások és mendemondák szülte szorongó érzést. Végre egy kirándulásom alkalmával sikerült elejtenem első bivalyomat — akkor hallottam először azt a fájdalmasan panaszos bőgőst, amelyet a halálra sebzett kafferbivaly hallat, mielőtt kimúlna .. Harmadik kelet-afrikai utam a Victoria-Nyanza környékére vezetett. Akikor már szépen elszaporodtak a nagy marhavészt átvészelt bivalyok, úgyhogy gyakran volt részem a bivalyvadászat izgalmaiban. Sok érdekes kalandom akadt a jó, öreg mbogó követése közben — mbogó: ez meg a kiszuahili neve a kafferbivalynaik — és lassan-lassan megint ráeszméltem, hogy bizony a bivalyvadászat még a legújabb lőfegyverek birtokában is veszedelmes mulatság, holott néhány sikeres vadászatom után már-már alig tartottam annak. Átéltem akkoriban egy-tkét stampede-t is — így nevezik vadásznyelven azt a mindent legázoló rohamot, amikor a bivalycsordát elragadja s a világnak nekizúdítja valami vakrémület. Hogy kellett ilyenkor dolgozni az ismétlőfegyverrel — mert stampede elől lehetetlen elfutni — s milyen felszabaduló érzés volt, mikor ősz- szerógyott a vezetőtehén, és irányt változtatott, sokszor közvetlen közelünkben, a mindent törve-zúzva. legázoló csorda! Bivalyvadászataimon legtöbbször az öreg, kivert bikákat kerestem. Az ilyen vén, mogorva remetéket a fiatalabb bikák kergetik el a csordából, s ők aztán vagy magányosan, vagy ketten-hárman összeverődve járják a vadont. Az ilyen vén bikák szarva a legkívánato- sabb vadászzsákmány, elejtése pedig a legizgalmasabb vadászpróba, ezért jártam a legszívesebben az ilyenek nyomában. Embereim is a kivert bikáktól tartottak legjobban, ami nem is csoda, hiszen gondoljunk csak ar. ra, hogy régebben, amikor még járta nálunk Magyar- országban a rideg-pásztorkodás. milyen félelmetes hírnévre tett szert némelyik csordájából kivert, szelíd bika is. A sebzetten támadó bivalybika nagyon veszedelmes és nagyon makacs ellenfél, támadását nem is tudja más megtörni, csak a halálthozó golyó. Több esetet tudok, hogy a végső szükségben fára menekült vadászt a fa mellett leste és őrizte a bosszúszomjas mbogó, s a félelemtől és az éjszakai hidegtől félig már dermedt kárvallottat csak másnap szabadították meg a szorult helyzetből. Van erre vonatkozólag egy meséje is a bennszülött vadászoknak, hogy ti. a bivaly úgy bánik el a fára menekült ellenséggel, hogy farkbojtjával felpermetezi rá a vizeletét, amely csípős, viszkető fájdalmat okoz; a vadász képtelen tovább kapaszkodni, és végre is lepottyan, a bivaly meg összetiporja. Harmadik utam alkalmával többek között az volt a megbízásom, hogy élő állatokat is fogjak újonnan átszervezett Állatkertiünk számára. Ezért, hogy a befogott állat-bébilket felnevelhessem, sok tejre volt szükségem, ami bizony, majdhogynem olyan nehéz feladatot jelentett, mint az élő állatok befogása. Jó teheneiktől a környékbeli törzsek nem szívesen váltak meg, és különben is, egy magyar természetkutató nem nagyon dúskálódott a földi javakban. Mégis, éppen a kaffer- bivalyok jóvoltából, sikerült megoldanom a tejkérdést. Akkoriban Német-Kelet-Afrikában nem volt még .korlátozva a bivalylövés, és ez, valamint az a körülmény, hogy állatfogó tanyámtól egy jó napi járóföldre jó bivalyos helyekre találtam, segített a helyzetemen. A megoldás onnan adódott, hogy a Victcria-Nyanza keleti partján élő vagája-törzs harcosai bivalybőrből készítették óriási pajzsaikat, egy bivalybőrért nagyon szívesen fizettek két szép. fiatal tehenet. Három vágója törzsfőnök tanyázott azon a környéken, és mind a három igyekezett annyi bivalybőn biztosítani a harcosai számára, amennyit csak lehetett. Én, persze, kihasználtam a kedvező alkalmat: a vetélkedő vagája szultánik közül mindig az kapta a bivalybőröket, aki a legszebb teheneket szállította. Azt viszont máig se tudom, hogy többnapi járóföldről mi módon értesülhettek mindig pontosan a vagáják, hogy mennyi bivalybőrt hozok, és mikor érkezem közéjük — márpedig ez igy volt. Mindegy, hogyan csinálták, de annyi bizonyos, hogy szép kis gulyát szereztem a bivalybőrökből, és az is bizonyos, hogy nem tudtam volna annyi bivalybőrt szállítani, amennyit a törzsek át ne vettek volna, mert boldogtalan volt az a harcos, akinek bivalybőr hiányában ökörbőrből kellett elkészítenie a pajzsát. (Folytatjuk.)