Zrinyi Miklós Magyar Királyi Reáliskolai Nevelőintézet, Pécs, 1926

13 kijavítás, megbeszélés munkájában alkalmazandó módszeres eljárás, szóval a lényeg kb. mindkét helyen ugyanaz. De a francia utasítás jobban kidomborítja az u. n. szabad dolgozatok (compositions) nagy értelemfejlesztő jelentőségét s a velük való foglalkozás hasznosságát a felsőbb osztályokban39. A nagyon általános, elvont témákat kerülni kell. Válasszunk helyettük konkrét, s a tanulók által jól ismert tárgykörből merített feladatokat, mint amilyenek: tájak, lakosztályok, állatok, emberek, a minden­napi életből vett jelenetek leírása ; levelek, jelentések, átalakítások, valamely történeti vagy legendás eseménynek az egyik szereplő személy ajkára adott elbeszélése stb. A „travail personnel“ keresésének, előmozdításának és mindenek felett való meg­becsülésének elve érvényesül itt is, mint általában mindenütt a francia közoktatás egész terrénumán. Ennek az érdekeit szolgálja bizonyára a francia középiskolák munkaprogram in­jába felvett az az újítás is, melyre az utasítás legutolsó pontjában bőven kiterjesz­kedik, s melyet, mint „institution nouvelle“-t a szaktanárok különös figyelmébe ajánl. Ez a már említett közös gyakorló és ismétlő órák rendszeresítése (séances de direction et de contröle du travail). Ezeknek célja, mint az utasítás mondja, az, hogy külö­nösen a gyengébb tanulók ezeken az órákon a tanár vezetésével átismételhessék, el­mélyíthessék, begyakorolhassák a tanórán hallottakat, és hogy a tanulók különböző tehetségének, készültségük különböző fokának kipuhatolásával a tanár maga is alkal­mat találjon a tanórán végzett munkájának kiegészítésére. S az utasítás — szakszerű hozzáértéssel és alapossággal — valóban a legkisebb részletkérdésekre is kiterjeszti figyelmét, hogy az ezeken az órákon végzett gyakorlatok sikerét biztosítsa. „Ezen gyakor­lati órák alatt a tanárnak behatóan meg kell vizsgálnia tanítványai szellemi képes­ségeit. Emlékezetben vagy írásban megszerkeszti mindegyiknek a maga paedagogiai fejcéduláját (la fiche pédagogique). A hirtelenkedőket, figyelmetlenkedőket, akik csak félfüllel szoktak figyelni a szavaira, s akik egy mondatban rendszerint csak három­négy szót ragadnak meg, úgy találomra, anélkül, hogy az azokat egybefüző nyelvtani kapcsolatokra ügyelnének, állandó, intenzív figyelemre szoktatja; szükség esetén egv- egy rövidebb nyelvtani elemzést végeztet velük. Különösen alaposan meg kell figyelnie azokat, akiknek a hallása a többi tanulóéknál gyöngébbnek, fogyatékosabbnak mutat­kozik. Ha lehet, állapítsa meg, mi az oka a tapasztalt bajoknak; csak az auditív figyelemre való nevelés hiányossága-e, vagy valami testi, szervezetbeli rendellenesség, mely a specialista orvos segítségével esetleg elhárítható. Végül hívja fel gyakran a félénkeket, s bátorítsa őket erejük kipróbálására, segítse őket abban, hogy tudásuk, képességeik tudatára ébredjenek. Vagyis, — a mondottak összefoglalva, — míg a rendes tanítási órákon a tanár munkája az egész osztály tudásának sommáját növeli, — itt ennek a munkának és a figyelemnek az egyedek felé kell fordulnia. S hogy ez a munka valóban gyümölcsöző lehessen, annak égjük lénj’eges biztosítéka az, hog\’ az ismétlő órákon, illetve a tanár vezetése mellett végzett gyakorlatokon résztvevő növendékek száma túl nagj' ne legyen. Csak ilyen feltétel mellett lesz lehetséges, hogy a tanár minden növendékével élénk kontaktusban maradhasson s azokat külön-külön, a hibák elkerülését vágj' azok köz­vetlen kiküszöbölését célzó tanácsaival elláthassa. Ettől az új intézménytől sokat várhatunk. Eel fogja kelteni a növendékek önbizalmát, csökkenteni fogja a lemarad­tak számát és a tanár számára lehetővé teszi, hogj' jobban megfigyelhesse az egj'es tanulók értelmi tulajdonságait, amire a tanóra alatt alkalma nem nyílhatik“40. 39 „S’il est, en effet, fort utile — et c’ est 1’ objet du théme et de la version — de pouvoir faire passer d’ une langue dans une autre les pensées d’ autrui, il importé encore plus d' avoir des idées ä sói et de pouvoir les exprimer directement et sans trop d’ effort dans la langue des pays voisins. Au souci de correction et d’ exacti­tude s'ajoute ici un effort de réllexion, d’ invention et de composition.“ (Instr. 12. o.) 411 Instr. 15. o.

Next

/
Thumbnails
Contents