A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1904-1905. tanévről

dr. Révai Sándor: Barlám és Jozafát, továbbá szent Elek legendája

41 ­Erdy-kódex, 411— 412. 1., Nyelv­emléktár, V. k., 104—105. I. Azth halwan az ew azzon annya, mynt az nósteen orozlan nagy heer- telen ky fwtameek ew hazabol zag- gathwan ew rwhayaat, el hwllath- wan feyeen való őtózetyt, zemeyt kezeyt fiel teryezthween az eggre nagy sywassal reewassal kezde yew- ny es mykoron az ew zerelmes ffya- nak zent tesleehez nem ywthatna nagy ffel zowal mond vala. Nyssa- tok utat hozyaa. hogy lathassam hogy yllethessem az en zerelmes ffyamat en eedes zemem vylagaat en zomorw leelkőmnek vygasagaat. Es mykoron hozyaa ywtot vona Reea eseek holt elewenwl syrwan es ohayt- wan. Oh ennekem en eedes ffyam. Oh en zemem wylaga. My oka hogy ezenképpen tetteel my velwnk Nem de lattal ee naponkeed mynketh nagy syralomban lennvvnk, nagy banathban elnwnk, es nem ye- lentőtted meg tee magadat myne- kwnk. Esmeg reea esyk vala nagy keserwseeggel es nem vala meerteke az nagy syrassnak kenyhwilatasnak Apolgatwan zemeyt, zayaat és an- gyaly zent dyzes orchayt, es syrta- ban azt mongya vala: Syryatok en velem keserw anyawal mynd kyt eeth vattok, mert ym tyzen heet ez- tendey ymaran hogy wdwaromban lakozot es nem twttam hogy en ffyam legyen. Oh menee bozzwt zenwedót az zolgaktwl oh meneezer arczwl es nakon vertek ewtet es nem twttaak hogy ew nekyk wrok lett leegyen. Oh azeert ky adhat en f) Tihanyi kódex, 26—27. 1., Nyelv­emléktár, VI. k., 13—14. 1. ezón közbe mikoron edős aha es ezt megh hallotta uona: Mikepen az tenező orozlan : zokta az halót megh zagatnia: ezönkeppen ö ruhaiat megh zagatuan: haiat megh ezeztuen : ke­zeit feiere fel kucoluan: es zömeit menorzagra fel emeluen: kezde nag sirassál az zent testhőz sietnie: es mikoron az soksagtul az zent test­hez nem Juthatna: Imezt kezde nagh zoual mondania: Agatok utat enne- köm: hog lathassam az en fiamat: lelkömnek vigaztaloiat: es azt ki ernte az en emleimeth: Es mikoron nag nehezen az zent testhőz Jutót uona: burula reá: es nag ohaitassal mongia uala 0 en edős fiam alexsius: en mehemnek edős gőmöche: zö­meimnek világossága: es leikőmnek vigaztaloia: miért tői ekkepen mi- uelunk: latod uala az the uen attia- dat: es engőmet uen anadat: napon- ked kessergenunk: es siránkoznunk: es nem ielőnted megh magadat mi nekünk: Az the zolgaid fiam killőmb bozussagal illetnek uala tegődet: es nagh bekesegel el zenuedőt uala: es ezőket monduan: ottan ottan el ter- ieztiuafa magat az zent testőn: es néha az angali arcat kezeiuel illeti uala: néha kegek aiakiual apolgattia uala: Néha touaba magat az nepre ki terituen : nag sirassál imezt monga uala O mind ty kik ielőn uattok: siratok uelem egetömbe : Mert tyzőn- het eztendek az en hazamnal esme- retlen lakozot: es enne eztendőknek alatta nem esmertem megh hog en 9)

Next

/
Thumbnails
Contents