A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1899-1900. tanévről

Kálmán Miksa: A franczia társalgáshoz szükséges szólások

— 58 — Chic |sik] = előkelő, Ízléses. Le chose [sóz] = izé. Mon dühe |dab] = atyám. Mon frangin [franzsen] = fivérem; ma frangine ffranzsinj — nő­vérem. fja frottante [frotánt] = gyújtó. Le fumiste | fümiszt] = hazudozó, nagyzoló ember. Le gosse |gosz] = kis fiú; la gosse — kis leány. Le mazagran [mazagra" | = adag teliér kávé pohárban. L'óig non [onyon] = zsebóra. Piocher [ pjosé ] = magolni. Le pioupiou [pjupju] = baka. Ttigoler \rigolé] == mulatni; rigolo [rigolo] = mulattató. Ze sapin [szapen] — bérkocsi. Ze sergot jszergo] = rendőr. (Ez a sergent szó elferdítése.) Le tube [tüb] — cilinderkalap. Ugyanennek a kifejezésére használ­ják a le tuyau de poêle [tüijo d(ö) poál] szót is. Le type [tip] = (férfi) egyén; la typesse [tipesz] == (nő) egyén. Szolgáljon ez a néhány kifejezés mutatóul az argot ismertetésére. Közlésükkel csak az volt a czélom, hogy a tanulókat figyelmeztessem az argot létezésére és egyúttal arra is, hogy ha franczia területre kerülnek, figyelmöket az argot elsajátítására is fordítsák, mert ennek ismerete nél­kül a francziáknak egymás között való fesztelen beszélgetése gyakran érthetetlenné válik az argot-ban járatlanra nézve. Dr. Kálmán Mihsa.

Next

/
Thumbnails
Contents