A Pécsi Magyar Királyi Állami Főreáliskola Értesítője az 1884-5-ik tanévről

18 Három kis strófából áll az egész költemény és mégis mily kerekded egészet képez. Benne van az expositio, a tárgyalás és a befejezés. Megtud­juk itt, hogy Hölty, a korán elhunyt dalnok, költőnk barátja, nem gyönyör­ködhetik többé az első ibolya szelid mosolyában, a tavasz is hasztalanul bo­lyong, keresve dalnokát, mert: „Umsonst! sein klagender Ruf verhallt in Einsamen Schatten!“ Bolyongásában végre uj sirhantra talál s „Mein Sänger todt!“ szavakkal borul le reája. Vele együtt susogják panaszaikat a virágok is. Mily egyszerű s az egész mégis mily festői. Nem tudjuk itt: a költő panasza szebb-e a korán elhunyt társ fölött, vagy a tavaszé, melynek fájdalmát festi. Magunk előtt látjuk itt a korán elhalálozott költőt, ki mély érzelmé­vel dallá: „Selig alle, die im Herrn entschliefen 1“ és ki alig huszopnyolczadik évében (1748—1776) hagyta el barátját, Lenaut, és ama másikat — a tavaszt. Vessünk még egy rövid pillantást költőnknek „An eine Wittwe“ czímű költeményére, melyből látni fogjuk, mily igaz szeretettel viseltetett Lenau barátjai iránt — még halálukban is. E költemény Kleyle özvegyéhez, Natáliához van intézve, kit Lenau nem egyszer látott barátja s illetőleg az elhunyt férj sírja fölött keseregni. Mi termé­szetesebb, mint hogy ő maga is meg-megállott olykor e sirhantok fölött és vigasztalni igyekvék az özvegyet, a hátrahagyott árvákat. „0 bring zum Grabe deines Lieben Von mir auch einen Gruss und sage, Dass auch mein Herz ihm treugeblieben, Bring ihm des Jugendfreundes Klage!“ így igyekszik a költő nemes szivével a fájdalmat enyhíteni, jól tudva azt, hogy a megosztott fájdalom : félfájdalom. De hagyjuk el e szomoritó képeket s térjünk át a költő nagyobb, drá­mai s elbeszélő müveire. Lássuk mindenek előbb is drámai művét, az annyi sokaktól megénekelt „Faust“-ot. Előbb azonban vessünk egy futó pillantást a mélyértelmü Faust- monda keletkezésére s hasonlítsuk össze Göthe „Faust“-ját a Lenau „Faust-“ jával. Ez ugyan eltérés a tárgytól, de úgy hiszem, e tanulmány czélja iga­zolni fogja e kitérést. A legrégibb nyomtatott mű,*) mely Faustra vonatkozik, Majna-Frank- furtban, 1587-ben látott napvilágot. E népkönyvben Faust, földmives istenfélő *) Czime: „História von D. Johann Fausten, dem weitbeschreiten Zauberer und Schwarz­künstler, wie er sich gegen den Teufel auf eine benannte Zeit verschrieben, was er hin- zwischen für seltsame Abenteuer gesehen, selbst zugerichtet und getrieben, bis er endlich seinen Wohlverdienten Lohn empfangen.

Next

/
Thumbnails
Contents