Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1887
(mayuli) kilid. — Melyek a hétköznapok ? — Kioms binoms vobadels ? — Hétfő, kedd, szerda, csütörtök, péntek és szombat; de igy is nevezik őket: második, harmadik, negyedik stb. — Munde], tusdel, vesdel, dödel, flidel e zildel; ab nemon omis i teldel, kildel, földel e lemiinikos (e. 1.). — Nevezze meg a nagyünnepeket! — Nemonsöd glezeladelis! — A nagy ünnepek: a húsvét, pünkösd és karácsony. Az évnek első napja újévnek neveztetik. — Glezeladels binoms: lesustanazäl, tikälazäl e lemotöfazäl. Del bálid yela panemom nuyeladel. — Az ember napról napra (naponkint) öregebb lesz. — Men vedom biiledikum viidelo. — Tegnap éjjel barátom meghalt. — Áneito flen obik edeilom. — Már régen megvettem volna ezt a házat barátom segitségével, ha nem volna nekem nagyon nagy. — Elemoböv domi at yufü flen oba ya lonediküno, if no binom-la obe tu gletik. — Evenként egyszer utazom Budapestre. — Vegob viiyelo balna ali Budapest. — Nővérem jobban ir, mint én ; de én jobban számolok mint ő. — Ji-blod oba penof gudikumo, ka ob; yed ob kalob gudikumo, ka of. — Igen jól aludtam az éjjel. Te is? Eslipob aneito vemo gudiküno. Li-ol i? — Nem, fájdalom nem. — No, liedo no. — Amerika az oceánon túl fekszik. — Melop seistom eteflanü sean. — A tolvajok behatoltak az ablakon át és ellopták valamennyi pénzt, mely a pénzesszekrényben volt (a pénzesszekrényben levőt). — Tifels eninxämoms du neit (neito) da litam ed etifoms moni valik sibinöli in kädabög. — Hová mész ? — Kiöpi golol? — A biró az egész biróság előtt mond Ítéletet. — Cödel cödatom komü cödef lölik. — E hó mely napján lesz Ede Gyöngyösön ? — Del kimid mula Ede obinom in Gyöngyös? — Mennyi pénzt kap István minden nap? — Moni limödik István getom del alik ? — Abból mitsein hiszünk el, mert nem vagy a mi barátunk. — Klödobs nosi de atos, ibo no binol flen obsik. — Elment, miután elvesztette pénzét. — Emogolom, na ipülüdom moni obik. — Sohasem adott nekünk semmit, ámbár gazdag. — Egivom nevelő bosi obes, do binom liegik. — Azt akarom, hogy (ő) ne mondja senkinek, a mit ma látott. — Vilob, das sagoni neka kelosi elogom adelo. — Az olasznak fogjuk adni a könyveket, a ki veie fog jönni a jövő hónapban. — Ogivobs bukis Tälele, kel okömom ke om omulo. — Hallván azt az angol, elment anélkül, hogy valamit szólna. — Nelijel, elilöj atosi, emogolom nen sagön bosi. — Megbüntettetnénk mi. ha kimennénk az ő megérkezése előtt? — Li-p;ipönobsöv, if iisegolobs-la büfü naköm omik? — E városban társulat alapíttatik a világnyelv terjesztésére. — Klub pafünom in zif at al pakön volapüki. — IIa időm lett volna, levelem megirattatott volna tegnap. — If ilabob-la timi, pened obik pipenomöv üdelo. — Ez az ember senkit sem szeret és senkitől sem szerettetik. — Man at löfom neki e palöfom fa nek. — Büntettessék meg, ha akadályozza barátait megmondani az igazat (az igazság kimondásában). — Papönomöd, if neletom flenis omik sagö» velati. — Igaz, hogy ő bánja, hogy megvette ezt a házat? — Li-binos velatik, das pönitom elemön domi at ? — Együtt sétáltak reggel 10 órától fogva. — Espatoms kobo, sis düp balsid gödela. — Mondják, hogy senkisein tudja fölfogni, a mi könyvében foglaltatik. — Ságon, das nek kanom kapälön kelos patuvos in buk omik. — Ugy látszik nem akarja elhinni, hogy elengedtél minket (menni). — Jinos, das no vilof klüdön, das eletol obis 1110golön. — Értésünkre adta levélben (levélileg), hogy fölfödözte végre az igazat. — Elenunom jjenedo obes, das edatüvom fino velati.