Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1884
— 65 — Vogler; Schwäbische Kunde; Island; Des Knaben Berglied; Ueber die Verbreitung der Pflanzen ; Salomon und der Seemann ; der betrogene Teufel ; Reinecke, oder Fuchs u. Braun, der Bär ; Krösos u. Solon; Krösos u. Kyros; Die Jugend des Kyros ; Kyros, der Perser u. Meder König ; Der Tod des Kyros ; Glauben u. Brauch der Perser; Kambises u. Aegyptens Eroberung; Der Aegypter Land, Brauch und Religion ; Dareios König der Perser ; — Gyakorlatok 2 hetenkint. Egyes mondatok az olvasmányokkal összefüggésben a nyelvtani szabályok begyakorlására. Gyakorlatok száma 14. V. OS'/.t. Hetenkint 3 óra. Hallali „Nyelvtan", flónás „Olvasó könyv III. és IV. R," és rKeinrich „Herder Cid románcai." A nyelvtan tüzetes ismétlése; etymologiai szócsoportok tanulása. Fordíttattak: Alexanders Jugend; Die Bezwingung Griechenlands; Attila; Sokrates u. sein Sohn; Morgenlied, Morgenwind; Herr Frühling; Sommerlied; Der Vater an seinen Sohn; Ein erzählender Brief; Der hörnerne Sigfrid ; Gudrun; Der Glockenguss zu Breslau; Die Germanen. — Ciciből: 1—9; 21—23; 29, 31—32; 37,39; 40, 54,04—08; 70. Románcok. Gyakorlatirás 3 hetekint: Nagy Sándor, Atilla kardja; az okos elefánt; a fecske és veréb; a méhek és a medve ; a jó tanács; a fukarság és tékozlás; a fösvénység. Egyes mondatok összesen 13. VI. oszt. Hetenkint 3 óra. ^elsmann „Olvasókönyv I. R." Folytonos nyelvtani ismétlés mellett fordíttattak: Des Sängers Fluch, von Uhland. — Die Niebelunge, von Ehland. — Der Spaziergang, von Schiller. — Aus meinem Leben. Wahrheit und Dichtung von Goethe. 1. 2. 3. Buch. — Iskolai, adott tárgyú gyakorlatok: A seregély. Az ősz. A bőregér. A versengők. Goethe életéből. Az új Páris. A hivatás. Homérosz. Jánusz. Glaukosz. VII. oszt. Hetenkint 3 óra. jfyhmann. „Olvasókönyv II." Olvastattak és széptanilag fejtegettettek: Goethe Hermann und Dorothea, Schiller Wilhelm Tell. Der Kaiser und die Schlange, von Grimm. Hermann und Dorothea. Wilhelm Teil. Der hörnerne Siegfried, von Schwab. Dietrich von Bern und Ecke, von Buschmann. Iskolai, adott tárgyú gyakorlatok: A hangya és a méh. Iphigenia Taurisban. A drágagyöngyök. A kereskedő és a matróz. Schiller rövid életrajza. Brunecki Bertha szavai Rudenzhoz. (Willi. Tell, 3. felv. 2. jelenet). Az okos egér. A rómaiak életéből. Imperator. A kegyetlenség. VIII. oszt. Hetenkint 2 óra. Lehmann „Olvasókönyv II. R." A német nyelvtan folytonos szemmel tartása mellett a német irodalom történetének rövid ismertetése. Fordíttatott, nyelv- és széptanilag fejtegettetett: Iphigenie auf Tauris. Schauspiel von Goethe. — Remek mondatok emlézése, beszélgetések. Iskolai adott tárgyú fordítások : Ne feledd a háladatosságot. Hermann és Dorothea eposz rövid tartalma. Créta (Canclia). Coriolan. Zrínyi Miklós Szigetvárott. Solon és Croesus. Morgenstund' hat Gold im Mund. Das Thermometer. Beschreibung der Stadt Fünfkirchen szabad dolgozatok. Történelem. III. oszt. Hetenkint 4 óra. (Horváth Sjlihal „Magyarok története" és ßcholtz filbert „Az osztr.-magyar monarchia földrajza". A magyarok eredete; a fejedelmek ; az árpád-, vegyes- és habsburgházi királyok története 1848-ig. 5