Theologia - Hittudományi Folyóirat 11. (1944)
Pataky Arnold: Az evangéliumok ószöv. idézetei
194 PATAKY ARNOLD kifejezéssel adja vissza, holott a Hetvenes fordítás a npB ige másik, ide nem illő jelentésére gondolt: smßMxpexai (megtekinti). Az Izaiás 40, 3-ból vett idézet az összes szinoptikusoknál megtalálható. (Mát. 3,3; Luk. 3, 4.) Szent János evangéliuma (1,23.) ezt az idézetet Keresztelő Szent János ajkára adja. Szent Márk szövege szó szerint megegyezik az Alexandriai fordítás szövegével az A kódex recensiója szerint, csak aixov-t mond a LXX-ben olvasható xov ésov r)H(bV helyett. (ß-ben noæïxs helyett noifjxe áll.) A TM 3b-ben olvasható (a sivatagban) szót sem a LXX, sem Szent Márk (sem Szent Máté) nem adja vissza. A versfelosztásban Szent Márk (és a többi ■evangélista) az Alexandriai fordítást követi; TM-ban 3a így hangzik: «Kiált egy szózat: Készítsetek utat a pusztában Jahvénak . . .» A Malakiás prófétából vett idézetet e helyen sem a többi szinoptikusnál, sem Szent Jánosnál nem olvassuk. Úgy látszik, hogy ez az idézet Mát. 11, 10. és Luk. 7, 27-ből Márk. 1, 2-be került glossza. Emellett bizonyít Mk. 1, 2. bevezetése, mely határozottan csak Izaiás próféta könyvét említi mint az idézet forrását ; az êv xolç nqocpiqxaiç, olvasás, mely mellett A és számos más kódex tanúskodik, könnyítő olvasás, mely elejét akarta venni Porphyrius ismeretes ellenvetésének: «Locum istum impius ille Porphyrius ...disputat et dicit: Evangélistáé tam imperiti fuerunt homines non solum in saecularibus, sed etiam in scripturis divinis, ut testimonium, quod alibi scriptum est, de alio ponerent propheta».1 Már az ókori magyarázók különbözőképen próbálták megoldani e nehézséget. A legelterjedtebb megoldást Origenes adta meg (In Joannem VI. 24.) : Szent Márk a két különböző helyen olvasható jövendöléseket egy név alatt összeforrasztotta.1 2 3 Szent Jeromos Epist. 57, 9-ben nem meri megoldani a nehézséget, Mát. 3, 3-hoz adott kommentárjában pedig Origenes magyarázatát fogadja el. Hogy a Malakiásból való idézet ezen a helyen glossza, annak további bizonyítéka az, hogy megszakítja a szövegösszefüggést, amelybe egyáltalán nem illik bele és nagyon hosszúvá teszi a közbevetett mondatot. Malakiás 3, 1. szorosan vett messiási jövendölés; az Úr útját előkészítő angyal, vagyis hírnök az Üdvözítő magyarázata szerint (Mát. 11, 10.; Luk. 7, 27.) Keresztelő Szent János. Izaiás szavai a választott nép visszatérésére vonatkoznak, a babiloni fogság után. A költői leírás arról szól, hogy minden természeti akadály megszűnik a népét a fogságból visszavezető Jahve előtt : a hegyek leomlanak, a völgyek betöl1 Szent Jeromos, Epist. 57, 9. 2 V. ö. Mát. 27, 9-ben Zak. 11, 12. 13. és Jer. 32, 6—9. összefoglalását Jeremiás próféta neve alatt.