Theologia - Hittudományi Folyóirat 1. (1934)

Radó Polikárp: A zsoltárkönyv a tökéletes élet útmutatója a szentatyák szerint

ÚJABB TEOLÓGIAI IRODALOM 185 közeledtek feléje. Viszont minden biztos történeti tudása és iudiciuma ellenére is látszik, hogy inkább dogmatikus, mint historikus. Akkor jő igazán lendületbe, ha dogma-kifejtésről vagy filozófiai meggondolásról van szó s ezért kívánna az ember itt-ott kissé több történelmi igazolást vagy szemléltetést. A könyv kiállítása szép ; olyan apró sajtó- vagy tolihibákat, mint hogy az egyik oldalra Luxemburg Róza helyett Lieb­knecht Róza került, nem érdemes ezeknek a mélységeknek és finomsá­goknak a színe előtt emlegetni. — Schütz Antal modern, katolikus s ami a fő, egyéni történetfilozófiai rendszert alkotott. Megindul-e vájjon az ő nyomain az a kongeniális hisztorikus, aki megírja magát az ember­eszme, a megváltódás és az Isten országa történetét? Almásy József. Tóth Tihamér dr. : «A szenvedő és győzedelmes Krisztus», Szerző kiadása. Budapest, 1933. 435 lap in 8°. Ára 10 pengő. — Ugyanaz néme­tül : «Die Leiden Christi». Fordította P. Bruno Maurer OSB. Herder, Freiburg, 1934. 368 lap in 8°. — Ugyanaz lengyelül : «Chrystus w cier- pieniu i w chwale». Fordította : P. Robert Oleár. Dr. Ferdinánd Machay kiadása. Krakow, 1934. 304 lap in 8°. A magyar kiadással egyidejűleg német és lengyel fordításban is megjelent a Szerző legutolsó prédikációs ciklusa az Apostoli Hitvallásról tartott sorozatos előadások harmadik részeként. Összesen 39 beszédet tartalmaz a kötet. A beszédek közül 17 «Miért szenvedett Krisztus?» c. fejezetben van összefoglalva s ezekben tárgyal az áteredő bűnről, a megváltásról és a szenvedés problémájáról. (Az ember tragédiája, Pesszimista-e Krisztus vagy optimista?, A Megváltó személye, A kígyó meg a Bárány, Isten Fia vagyok !, A tékozló fiű, Krisztus szenvedése meg az enyém — hat beszéd —, Krisztus szenvedésének eredménye stb.) Tíz beszéd a «Mit szenvedett Krisztus?» c. fejezetben van (Krisztus az Olajfák hegyén, Krisztust halálra ítélik, Szeretett engem és magát adta értem, Júdás, Szent Péter, Pilátus, Heródes, A szenvedő Krisztus és a nők, Krisztus a kereszten, Beteljesedett !). «A győzedelmes Krisztus» c. fejezetben hét beszéd van (Föltámadott!, Föltámadunk!, A föltámadt Krisztus vigasztalása, üzenete, Fölméne a mennyekbe, ítélni fog eleveneket és holtakat — két beszéd —, Krisztus tegnap és ma és mindörökké !). A függelékben négy, a ciklustól független beszéd van (A kongreganista ifjú és a magyar jövő, A diadalmas keresztfa, Cserkész­fiúké a jövő, Az Oltáriszentség diadala Dublinben). A lengyel kiadás teljes, csak a függelék négy beszéde hiányzik belőle. Kitűnően adja vissza ez a fordítás a Tóth-stilust jellemző közvet­lenséget. — A német kiadás csak a Krisztus szenvedéséről tárgyaló 27 beszédet közli és a kiadó jelzi, hogy a «Der Sieg Christi» külön fog meg­jelenni. Bár kitűnő a német fordítás is, a közvetlenség melege nem tükrö­ződik vissza benne annyira, mint a lengyel fordításban. A Theologia 1934. évi első számában maga a Szerző értekezett «a szentbeszéd eredményességének néhány titkáról» és ezt tapasztalatból bátran tehette. Egészen egyéni stílusának sikeréről nemcsak a rádió által közvetített szentbeszédek rendkívüli hatásossága, hanem az a tény is tanúsítja, hogy nincsen — eddig nem is volt — sem egyházi, sem

Next

/
Thumbnails
Contents