Teológia - Hittudományi Folyóirat 47. (2013)
2013 / 1-2. szám - Kocsis Imre: A Kolosszeieknek írt levél Krisztus-himnusza - Kol 1,15-20
A Kolosszeieknek írt levél Krisztus-himnusza - Kol 1,15-20 KOCSIS IMRE A kutatók többnyire azzal számolnak, hogy a liturgikus hagyományból átvett himnuszt a levélíró néhány ponton kiegészítette, ám a kiegészítések terjedelmét illetően nincs egység közöttük. Néhány kutató szerint a két strófa közül csak az első származik korábbi hagyományból. P. Benoit úgy véli, hogy a 15—17. versek tartalma eredetileg az ószövetségi értelemben vett Bölcsességet dicsőítette. Ezt az eredeti szöveget Pál vagy valamelyik munkatársa átdolgozta és kiegészítette, s így Krisztus-himnusszá formálta. A 18a. vers mondata és a 16. versben a „hatalmak” említése még későbbi redakció eredményei.13 Ez a felvetés nem mondható megalapozottnak, hiszen a 18-20. versek ugyanazokat a — levél egyéb részeitől eltérő - sajátosságokat mutatják, mint a 15—17. versek. Néhány exegéta abból a feltevésből indul ki, hogy eredetileg a himnusz két strófája teljes párhuzamot alkotott, amit a levélíró (illetve egyéb redaktorok) kiegészítései törtek meg. Példaként álljon itt két javaslat: a) Két négysoros versszak ος έστιν είκών του θεοΰ του άοράτοΰ, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ότι έν αύτω έκτίσθη τά πάντα, τά πάντα δι’ αύτοΰ και εις αύτόν έκτισται. ος έστιν άρχή, πρωτότοκος έκ των νεκρών, ότι έν αύτω εύδόκησεν παν τό πλήρωμα κατοικήσαι και δι’ αύτοΰ άποκαταλλάξαι τά πάντα εις αύτόν.14 b) Két hétsoros versszak ος έστιν είκών του θεοΰ τοΰ άοράτοΰ, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ότι έν αύτω έκτίσθη τά πάντα έν τοΤς ούρανοΐς και έπί τής γης· και αύτός έστιν προ πάντων καί τά πάντα έν αύτω συνέστηκεν, καί αύτός έστιν ή κεφαλή τοΰ σώματος. ος έστιν άρχή, πρωτότοκος έκ των νεκρών, ϊνα γένηται έν πασιν αύτός πρωτεύων, ότι έν αύτω εύδόκησεν παν τό πλήρωμα κατοικήσαι καί δι’ αύτοΰ άποκαταλλάξαι τά πάντα εις αύτόν, είρηνοποιήσας δι’ αύτοΰ ε’ιτε τά έπί τής γής εϊτε τά έν τοΐς ούρανοΐς.15 13 Benoit, Ρ., L’hymne christologique, 250—263. Hasonlóképpen vélekedik Gourgues, M., „Tout a été eréé par lui et pour lui” (Col 1,16): Sens et portée d’uneproclamation christologique, in RB 118 (2011), 422-442, 432. 14 MURPHY-O’CONNOR, J., Paul. Λ Critical Life, Oxford University Press, Oxford 1997, 240. Szükségszerű megjegyezni, hogy az ír szerző a feltételezett alapformát angol fordításban közli. A fentebb közölt görög szöveg azonban megfelel a javasolt struktúrának. 15 Deichgräber, R., Gotteshymnus, 150. 45