Teológia - Hittudományi Folyóirat 36. (2002)
2002 / 1-2. szám - Rózsa Huba: A bibliai őstörténet és az ókori Kelet irodalmi hagyománya
a többi békességben élhet!.... ...Kingu volt az, aki viszályt szított s fölkelésre bujtva Tiámatot harcot kevert! Megkötözve vitték Ea elé, büntetésből felvágták ereit, véréből gyúrtak embert. Istenek szolgálatát bízva erre - elbocsátották az isteneket. Ekként embert teremtvén, az isteneket Ea megmenté. Ember tiszte s kötelessége lett az istenek szolgálata."32 Az ember teremtéséről két további szövegtöredéket ismerünk, amelyek szerint az embert az anyaistennő, vagy más hatalmas istenek teremtették az istenek szolgálatára, úgy, hogy agyagból és egy isten véréből gyúrták. I. töredék „...Mamihoz ekként kiáltottak: Isten anyánk, teremts hát embert! Anyai tested melegéből, verejtékkel, véres lucsokban hozd az emberfiát a világra. Szülőanyánk ne késlekedj hát! Az ember hiányzik a földnek! ...Egy istent kell előbb megölnünk! Annak húsát és vérét Ninhurszag, jó agyagos földdel keverd el - ebből formáld az ember testét!" II. töredék „...Uzumában, ég sföld határán megöljük a két Eagma-istent; vérüket a földre folyatjuk, s ebből az istenvér-sarából formáljuk meg az ember testét... Az istenek szolgálatára népesítse ember a földet..."33 A Gilgames eposz szerint (I. tábla) az embert Aruru istennő agyagból formázza. „Aruru vizet hint kezére és tiszta gyolcsba törli kezét. Meredek partról agyagot hoz, húz ujjaival formálgatja, reá-reáköp, nyomogatja, nedvesen gyúrja emberivé. Így teremtett Aruru embert; így született Enkidu bajnok."34 32 RÁKOS S. - KOMORÓCZY G„ Agyagtáblák üzenete, 41-42. old. 33 RÁKOS S. - KOMORÓCZY G., Agyagtáblák üzenete, 49.50-51. old. Minkét töredék ugyanazon mitológiai anyagra támaszkodik akárcsak az Enúma elis. Az első töredék ékiratos szövegét kiadta PINCHES, T. G., Cuneiform Texts VI. 5., átírásban EBEL1NG, E., Tód und Leben nach den Vorstellungen dér Babylonier, I. Berlin-Leipzig, 1931, 172-176 old. A második töredék kiadását lásd EBELING, E., Keil- schriftrexte aus Assur religiösen Inhalts, Leipzig, 1915-1919. A két töredék mértékadó angol nyelvű fordítását lásd HEIDEL, A., The Babilonian Genesis, Chicago, 1954, 66-71. old. 34 RÁKOS S. - KOMORÓCZY G„ Agyagtáblák üzenete, 91. old.---86 ===--------------