Teológia - Hittudományi Folyóirat 30. (1996)
1996 / 3-4. szám - Vanyó László: Szent Ágoston krisztológiájának lehetséges forrásai (II. rész)
jobban hasonlít Ágoston soraihoz.47 Ágoston szövege inkább erre az utóbbi részletre em- lékeztet. Az ״anakhóreó” Jeromosnál csak ״separatio”, de nem befeléfordulás, mint Agos- tonnái. A hippoi püspök szövege szinte közelebb áll Órigenész homiliájának görög szőve- géhez, mint Jeromosé. A János-evangéliumról tartott 36. beszédében mondja Ágoston: ״Középen hajózz, ke- rüld el mindkét veszélyes oldalt. Az Atya Atya, a Fiú Fiú. Már mondod is: az Atya, Atya, a Fiú Fiú. Helyes! Elkerülted az elnyelő örvény veszélyét! Miért akarsz a másik oldalra men- ni, hogy azt mondod: ״Más valami az Atya, más valami a Fiú?” Más valaki, így helyesen mondod, más valami, nem mondod helyesen. Más valaki ugyanis a Fiú, mert nem ugyan- az, mint aki az Atya, és más valaki íiz Atya, mert nem ugyanaz, mint aki a Fiú, de nem más valami, mert ugyanaz a valami az Atya és a Fiú”.48 M. F. Berrouard ehhez a helyhez két párhuzamos helyet ad meg,49 Nüsszai Szent Gergelytől.50 51 52 Nüsszai Gergelynek egy másik helye az Aiilirrlieticusból ugyancsak hasonló5' és Nazianzoszi Szent Gergelyé.57 Kai jiaLictxa ei xi/ aovotScv caoxo) Sia xqv SiSacncaLiav 71011: Kai xov Loyov xaXa1710)pT|c7avx1 Kai TtaOovti Kai jucrq0Evx1, ko/Jmkk Xsysi: ava־/(np(11, ti jtoi Kai Ttpayjiaaiv; ei ek xooxoo Kai ev ttpayjtaatv eij.11, ek tód StSaoKEiv, ek !71 סטpo1£C0a1 tov Loyov, 81a ti Oi)1/־ jiaLLov ava/iopia E7t1 XI]v EpTjuiíxi׳ Kai rjao/iav; xoiooxov xi 7XS71OV0E Kai o TipoiJtijxrjc Lsytav: Kai E171a: oo jir! ovojiaao) xo ovojia Kopioo, Kai ou jir! La/.qao) exi £711 xai ovojiaxi aoxoo.) Órigenész Jeremiás próféta magatartását ecseteli, akinek ״elege lett” az embe- rekkel való küszködésből, belefáradt az igehirdetésbe, elhatározza, hogy többé szájára sem veszi az Úr igéjét, magában marad, visszavonul a pusztába. Nem nehéz felismerni a hasonlóságokat: ״anakhóró, ti moi kai pragmaszin?”-״Quid mihi est pati contradictores? Quid mihi est ista perpeti?” A ״kata rnonasz ekathémén”־ ״Redeant ad me, niecum ero”. .A ,.Redi ad teipsum”-nak Ágostonnál újplatonikus színezete van. Órigenész Jeremiás-hontiliáiból 14-et lefordított Jeromos, a 20. homiliát nem, és erről beszámolt Ágostonnak. A görög homiliagyííjtemény 14. homiliája a 10. homilia Jeromosnál. (PL 25;705: ״Quando vitam multitudinis imitamur, nec conversatio nostra a populo melior, nec, contempto judice Deo, ab hominum malitiis separatur, non possumus dicere: ..Solus sedebam”; sedemus quippe cum plurimis. Quando autem vita nostra fuerit istiusmodi, ut nullus nobis sensu sermone, gestis coaequetur; tunc possumus dicere: ״Solus sedebam”. Licet ei qui non est presbyter, aut episcopus, aut diaconus, aut alia qualibet decoratus Ecclesiae dignitate, bene viventi dicere: ״Solus sedebam, quia amaritudine plenus sum” (Mt 7,14) 47 PL 25;691 BC: ״Fugiunt ergo inoebedientes atque languentes medicos, et maledictis atque injuriis repellunt, eaque prorsus iis faciunt, quae faciat quis inimicis et hostibus suis.Abominantur enim eos quasi inimicos venire , quasi id tantummodo desiderantes, quomodo dolores et victus percimonia ex eorum dispositione nascantur; ...Ex quo factum ct est ut semper in calumniis et tristitiis fuerit Jeremias; eorum perversitatis, quantum in se fuit, curam gerens. Juxta propriam autem incredulitatem adhuc aegrotantibus istiusmodi aliquando loquitur Et dixi: Non loquor, neque nominabo nomen Domini. Et factum est ut ignis ardens in ossibus meis, et dissolutius sum undique, et ferre non possum.” 48 Tract in ev. Io. 36,9: In medio naviga, utrumque periculosum latus evita. Pater, Pater est, Filius, Filius est. Iam dicis, Pater, Pater est; Filius, Filius est; bene periculum absorbentis gurgutis evasisti; quid vis ire in alteram partem, ut dicas: aliud est Pater, Filius aliud? Alius est, recte dicis; aliud, non recte. Alius enim est Filius, quia non est ipse qui Pater; et alius Pater, quia non ipse qui Filius: non tamen aliud, sed hoc ipsum est Pater et Filius.” 49 Bibliothéque Augustinienne 73a, 204-205. old. 50 Sermo adversus Arium et Sabellium, PG 45; 1281, Gregorii Nysseni Opera III, 1, 71: ai S EKaxspai 80§a1 aoxai tooTiEp 71(1718::/ 800 XE0£1vxat 0710 xciv 7xpoxjyop£uj1£v6)v: Punnt 80 jieittj XI/ 080/ oxevtj Kai xeOLijijievt! t| a71ayooca ei/ xtjv Cwqv Kaxa xo s:\)avv!;/.lov. 51 Gregorii Nysseni Opera 111,1,170: qjisi/ 8e xoaooxov <j>aju:v, oxi 800 7tp0KE1j1£V(0v ßapaOptov, evöev jiev xoo Kaxa xov A710L1vap10v, ExsptnOsv 8e xoo Kaxa xov Apsiov Tixrojiaxo/, laov jiev Ka0 EKaxspov xot/ Kaxa71171xoo<31v caxi xo aovxpijijia.. 52 Ep 101,21: Kai ei 8ei aovxojuo/ eitieiv, aXXo jiev Kai aXXo xa £<p cov o Zcoxqp (siTisp jit) xaoxov xo aopaxov xw opaxeo. Kai xo aypovov Xfo 0710 /povov), ook aXXoc, 88 xai <177.0/. Mrj ycvoixo. Ta yap ajujioxepa 8v 1זן aoyKpaasi, ©eoo jiev Evav0po)7tr|c7avxo/, av0p1o71oo 8e 0£<o0evxo/, r|v 0716)/ av xi/ ovojiaasis. Asyo) 88 aXXo Kai aXXo, Ej171a>.1v ף etu xtj/ Tp1a80/ e/ei. Ekei jiev aXXot; Kai a/.Lo/, iva jiq xa/ onoaxacci/ aoyxEiojiEv. ook aXXo 8e kui aXXo, ev yap xa xpia Kai xaoxov xq Ocoxqxi. 50 =