Teológia - Hittudományi Folyóirat 25. (1991)

1991 / 1. szám - KÖRKÉP - Rászlai Tibor: Pásztor és béres

,Akol” vagy „nyáj” — érdemes-e egyáltalán vita tárgyává tenni? Nem ugyanazt a tant fejezi-e ki a görög eredeti és az autentikusnak minősített latin szöveg? — Más­képpen is fel lehet tenni a kérdést. Miből kell eljutnunk hiteles ekléziológiához: nor­matív tradícióból vagy a lehető legjobb szövegből? Hogy mennyire problematikus a fentiekben idézett hely, arra jó példa az újszerű ekléziológiát komponáló Bulányi György: Egyházrend-je4 és Gerhard Lohfink: Milyen­nek akarta Jézus a közösséget?5 című műve. melyek mellőzik a közismert jánosi he­lyeket; Előd István Egyháztana6 és Gánóczy Sándor: Az Egyház című műve7 is csak kötelességszerűen említi a pásztori igéket, megmaradván a hagyományos értelme­zésnél. Nyelvi értelmezésnél nem kétséges, hogy két szempontra kell mindenekelőtt fi­gyelnünk: időben minél koraibb-ősibb legyen az ősszöveg („Urtext”), s a leghitele­sebb szövegkörnyezetet kell rekonstruálnunk. — A ma ismert legkorábbi szöveghely a III. század dereka körül keletkezett Sahid-kopt fordítás. Ha ezt az alapszöveget a későbbi görög kéziratok társaságában összehasonlítjuk a Vulgata-fordftás megoldá­sával, azt kell megállapítanunk, hogy ez utóbbi teljesen gyökértelen. Minden magyarázat valamilyen „előzetes megértésen” alapszik. Egy szentírási vers értelmét döntően hermeneutikai helye határozza meg. A modern protestáns eg- zegézis e hely történetiségében kételkedik, azon a címen, hogy ami „jánosi” beszéd, az nem lehet jézusi is. Am nemcsak történetiségét vonják kétségbe, hanem az egésznek, mint ilyennek az evangélistától való egységes származását is. W. Bauer egyenesen azon a véleményen van, hogy „a Jn 10,1—21 perikópát belsőleg csak a juhoknak, a pásztornak és ellenlábasainak a képe tartja össze. De ezek hol idege­nek, akiknek nem tulajdonuk a juhok, hol tolvajok és rablók, vagy pedig béresek is. A kijelentések folyamán a pásztorból a jó pásztor lesz, és a kettő között ott áll az ajtó először talán a juhokhoz, később bizonyosan a juhok számára. Ez az egyetlen fonal szinte követeli azt a magyarázatot, hogy az evangélista idegen képeket és fogalma­kat vett át, de nem volt hozzá ereje, hogy egységessé olvassza őket”.8 R. Bultmann ezt a fejezetet egészen feldarabolja és új sorrendbe rakja. Szerinte a 16. vers az eredeti kétrészes képesbeszédet magyarázó gtossza, abból az időből, amikor az egyházban már valósággá vált a zsidó és pogány nyáj egyesülése, és ellentéteik elsimultak. Az aülé=ovile=akol kérdésre azonban még rövid utalást se találunk Bult- mannál. Nyilván azért, mert elhanyagolhatónak tartotta „glossza-volía” miatt. A Jn 10. fejezet értelmezéséhez akkor fogunk hozzá helyesen, ha elfogadjuk: ez a fejezet az ún. prófétai igék— Profetenspruch — műfajhoz tartozik. A próféták nem hosszú „beszédeket” tartottak, hanem az adott helyzetnek megfelelő, néhány soros ritmikus igéket mondtak. Ez a forma a hallgatóság emlékezetét célozta meg. A pró­féta körül kisebb-nagyobb tanítványi és baráti csoport kötelékén belül éltek az ily szerkezetű logionok, szófüzérek. Ezek nem az elhangzás történeti sorrendjére ügyel­tek, hanem az emlékezés „technikájára”. Legkönnyebb útként a téma-, illetve a szó­társítás szolgált. Azonos téma, esetleg két vagy több igében előforduló ugyanazon jelentős kifejezés forrasztja egybe az egyes igéket füzérré.9 Mire odáig jut a hagyo­mányozás, hogy azt írásba foglalják, a kötött formájú szóbeli tradíció olyan vaspántot vont az igék köré, hogy azokban jottányi változás is alig eshetett. Az írásba foglalt tradíció már inkább szolgálta a kultuszt, az istentiszteleti rendet és a rögzített nevelési elveket, mint az apostoli igehirdetésben jelenlévő közvetlen hatást. A sémi művelő­dési körben a hagyományozás túlnyomóan szóbeli, mechanikus-asszociációs alapon történik. A hellenisztikus igényt kifejező írásbafoglalás azonban az írássá merevült tradíció esetében — post actum scribendi — változtatásokra nem, vagy felette korlá­tozott mértékben ad csak lehetőséget. Míg az apostolok korát az élő, ún. szóbeli evangélium élteti, az apostolokat követő egyház életét az írás dominanciája szabá­lyozza. Az iméntieket mindig szem előtt tartva kell figyelmünket a legkisebb egységre irá­nyítani — félre téve a modern értelemben vett „irodalmi kompozíció” szempontjait. Ily 47

Next

/
Thumbnails
Contents